به‌سوی تمدن نوین اسلامی
338 subscribers
972 photos
122 videos
38 files
1.91K links
مدیر کانال: جواد بهروزفخر
@javad_behruzfakhr
Download Telegram
#تلاش_انگلیس برای حذف زبان فارسی

🔸بیشترین تلاش #استعمار_پیر در سرزمین‌هایی مثل #هند، به‌خصوص حذف زبان و فرهنگ فارسی و مسلمانی و جایگزین‌کردن انگلیسی به جای این زبان بود.

🔸آنان در کلکته و پس از آن‌که کمپانی استعماری هند شرقی را راه‌اندازی کردند، بلافاصله در کار کتاب و انتشارات و فرهنگ و زبان هم کار کردند و اول تا چند دهه فقط کتاب‌های فارسی چاپ کردند.

🔸عده‌ای ایرانی و هندی را به اسم سفرنامه‌نویسی به فرنگ فرستادند و جلوه‌های فرنگ را به رخ آنها کشاندند و کم‌کم با زبان اردو به استقبال #زبان_انگلیسی رفتند و در سده‌های بعد تقریباً زبان فارسی را ممنوع کردند و کم‌کم زبان اردو را نیز کنار گذاشتند و در اداراتشان شرط استخدام را زبان انگلیسی عنوان کردند.

🔸ای‌کاش ما هم از این نوع برنامه‌ریزی در جهت درستش استفاده می‌کردیم.

#دکتر_علیرضا_قزوه

@tamadone_novine_islami
https://telegram.me/tamadone_novine_islami
💠بسمِ‌الله‌ِ‌الرَّحمن‌الرَّحیم💠

🔻#جستارهای_نظری
🔻#تمدن_نوین_اسلامی
🔻#معنا‌کاوی_و_مفهوم‌شناسی

⭕️اضطراب زبانی و شلختگی مفاهیم، چالش تمدن‌سازی نوین اسلامی

🔸مهم‌ترین چالشی که امروز استقلال فرهنگی جوامع اسلامی را تهدید می‌کند، #اضطراب_زبان و #شلختگی_مفاهیم است که نشان از #بحران_تفکر و #گسست_فرهنگی جوامع دینی دارد. مفاهیم در بستر فرهنگی مشخص زاده می‌شوند و حکایت از مجموعه‌ای باورها، عقاید و بایسته‌های عملی دارند. #زبان و #مفاهیم، وجودی فرهنگی داشته و خواستگاه تمدنی جوامع را تأمین می‌نمایند. بنابر این، دقت‌های مفهومی بزرگ‌ترین اثر در استقلال فرهنگی یک جامعه و شفاف‌سازی افق آن تمدن خواهند داشت.

🔹#منبع: کتابِ جستارهایی نظری در باب تمدن اسلامی/ نوشته‌ی سید محمد حسین متولی امامی/ص31

ا—----------------------------------—ا

@behruzfakhr
https://telegram.me/tamadone_novine_islami
💠بسم‌ِالله‌ِالرَّحمن‌ِ‌الرِّحیم💠

🔻#یادداشت_منتخب
🔻#دین_و_تمدن_در_غرب

⭕️تبلیغ مسیحیت در کانادا به #زبان_فارسی!

🔸در منطقه ایرانی‌های #تورنتو، منتظر عبور از خط عابر بودیم که سه جوان باب صحبت را با گفتن سلام و علیک باز کردند. حدس زدیم که ایرانی نیستند! وقتی از ملیتشان پرسیدیم و اینکه چگونه و چرا فارسی را فرا گرفته‌اند؛ نکات جالبی دستگیرمان شد؛ سه جوان حدود 18 تا 20 ساله متولد کانادا بودند،نه ماه بود که فراگیری فارسی را شروع کرده بودند. شبیه بچه مسجدی‌ها در ایران، این‌ها بچه کلیسایی بودند و #همیاران_مسیح. می‌گفتند دوست دارند بتوانند در #معرفی حضرت مسیح به دنیا کمکی کنند به همین دلیل شروع به آموزش زبان سایر ملل کردند. یادگیری زبان فارسی به انتخاب خودشان نبوده! گفتند از طرف کلیسا برای ما زبان فارسی انتخاب شد. هر کلیسا یک زبان خاص را کار می‌کند. آخر هم دعوتمان کردند به کلیسا تمام این گفتگو به زبان فارسی میان ما صورت پذیرفت.

🔹نقل از کانال #فرنگ‌_نوشت:
@Farang_nevesht

ا—----------------------------------—ا

@behruzfakhr
https://telegram.me/tamadone_novine_islami
💠بسمِ‌الله‌ِ‌الرَّحمن‌الرَّحیم💠

🔻#پاورقی
🔻#تمدن_اسلامی‌
🔻#جستارهای_نظری(19)

⭕️فصل دوم/منظومه مفاهیم و شبکه عناصر تمدنی(2)

✔️1-دقت مفهومی به «تمدن» با پسوند «اسلامی»(1)


🔸آیا ما می‌توانیم #الفاظ را به راحتی استعمال کنیم و هر لفظی را در هر معنایی که اراده کردیم، به کار ببریم؟ آیا اساساً لفظ‌ها اعتباری‌اند و برای هر معنایی توسط انسان وضع می‌شوند یا صورتی حقیقی دارند و از ریشه‌های فرهنگی سرزده‌اند؟ آیا می‌توان به راحتی مفهوم #تمدن را با پسوند #اسلامی به کاربرد و مقصود خود را رساند؟ اصلاً ما برای چه می‌گوییم #تمدن_اسلامی و چرا این دو واژه را در کنار یکدیگر به کار می‌بریم؟ چه معنایی از این مفهوم به ذهن ما متبادر می‌شود؟

🔸برخی از متفکرین، اساساً مفهوم «تمدن اسلامی» را حرف بی‌ربط، نادرست و #غیر_واقعی می‌پندارند. در میان این افراد، اختلاف نظر وجود دارد. عده‌ای از مخالفان مفهوم «تمدن اسلامی» براین باورند که به دلیل ناکارآمدی سیاست‌گذاری دینی در پیشبرد #فرهنگ و #جامعه، شعار تمدن اسلامی حرفی بی‌حساب است. این عده معتقدند که اسلام در سیاستگذاری و هدایت فرهنگی نمی‌تواند دخالت کند و #فقیه‌هان نمی‌توانند خود را راهبر و هدایت کننده جامعه بدانند و نمونه بارز آن، مشکلات کنونی ایران است. اما عده‌ای دیگر، شعار #تمدن‌سازی را شعاری برخواسته از #اراده‌گرایی و سوبژکتیویسم [یا #ذهنیت‌گرایی] می‌دانند و چنین شعاری را ناشی از خود بنیادی انسان در عصر جدید دانسته و فرقی میان انسان و مسلمان و غیرمسلمان در این دیدگاه نیست. این دسته، مستقیم يا غیرمستقیم به #جبر اجتماعی و تاریخی معتقدند و تحولات فرهنگی را خارج از کنترل و اراده انسانی می‌انگارند.

🔸در مقابل برخی دیگر از متفکرین هستند که هرچند مخالف #ترکیب_مفهومی «تمدن اسلامی» می‌باشند، اما این مخالفت، ریشه در دقت‌های #زبان_شناختی آنها دارد. آنها معتقدند که ترکیب مفهومی «تمدن» و «اسلامی»، ترکیب درستی نیست و نیازمند دقت‌های مفهومی و زبان شناختی است. این دیدگاه سوم اساساً تفاوتهای جدی با دیدگاه اول ودوم دارد. چراکه در دیدگاه سوم، اصلاح اجتماعی توسط سیاست دینی و راهبری فقهی و دینی جامعه مورد پذیرش است، اما این اتفاق در نظراین اتفاق در نظر این‌ها با مفهوم «تمدن اسلامی» گویا نیست.

🔸 مسأله‌ای که در #دو_دیدگاه اول پررنگ است، مخالفت بنیادین با جریان #اسلام_سیاسی و اداره فقهی جامعه است، اما در دیدگاه سوم، مسأله در دقت‌های زبان‌شناختی و تأمل در نسبت فرهنگ و زبان نهفته است.
#ادامه_دارد...

🔹#منبع:
متولی امامی، سیدمحمد‌حسین؛
جستارهای نظری در باب تمدن اسلامی،
قم، نشر معارف. چاپ 1394، ص 52.


ا—--------------------------—ا

https://telegram.me/tamadone_novine_islami
💠بسمِ‌الله‌ِ‌الرَّحمن‌الرَّحیم💠

🔻#پاورقی
🔻#تمدن_اسلامی‌
🔻#جستارهای_نظری(20)

⭕️فصل دوم/منظومه مفاهیم و شبکه عناصر تمدنی(3)
✔️۱- دقت مفهومی به «تمدن» با پسوند «اسلامی»(2)

تلقی رسمی امروز ما این است که #زبان، یک امرساختنی بوده و افراد بشر، با ایجاد تناظر میان #لفظ و #معنا، قراردادهایی را در زبان جاری می‌کنند. در واقع در نگرش مذکور، نوعی #سوبژکتیویسم(1) در شناخت زبان وجود دارد. این‌ها می‌گویند در حقیقت زبان، ابزاری برای انتقال معانی است و خود این ابزار بودن، امری اعتباری و قراردادی میان بشر است و قابل تحول و تغییر می‌باشد. در این تلقی، زبان به شیء تبدیل شده که فقط وسیله تفهیم وتفاهم محسوب می‌شود. این نگاه می‌گوید زبان مثل هر وسیله دیگری، بی‌اهمیت و امری عرضی بوده و تنها برای بیان مقصود و هدف گوینده است. اینگونه تلقی از زبان، به نوعی به #نومینالیسم(2) نزدیک می‌شود.

🔹#منبع:
متولی امامی، سیدمحمد‌حسین؛
جستارهای نظری در باب تمدن اسلامی،
قم، نشر معارف. چاپ 1394، ص 53.

🔻#پی‌نوشت‌های_ادمین
(1) سوبژکتیویسم/Subjectivism معادل ذهن‌گرایی از ریشه Subject به‌معنای فاعل، شخص، سوبژه است. این واژه در برابر Object به‌معنای ابژه و شیء مادی قرار دارد و منظور از آن هر چیز غیرمادی، ناملموس و درونی است.
(2) نومینالیسم/ Nominalism معادل نام‌گرایی و یا اصالت تسمیه، نظر یا آیینی فلسفی است که اعلام می‌کند موجودات دارای ماهیت یا ذات نیستند و تعریف‌ها در کل به گوهر موجودات باز نمی‌گردند و بیان عینی یا بازتاب واقعی نیستند بل برداشت‌هایی هستند که خودمان آن‌ها را در مورد چیزها و امور مطرح کرده‌ایم.


ا—--------------------------—ا

https://telegram.me/tamadone_novine_islami
💠بسمِ‌الله‌ِ‌الرَّحمن‌الرَّحیم💠

🔻#پاورقی
🔻#تمدن_اسلامی‌
🔻#جستارهای_نظری(22)

⭕️فصل دوم/منظومه مفاهیم و شبکه عناصر تمدنی(5)
✔️۱- دقت مفهومی به «تمدن» با پسوند «اسلامی»(4)


🔸در دوران معاصر زبان به حرف تبدیل شده است و مردمان زبان یکدیگر را نمی‌فهمند. در این دنیا، دیگر عشق و همداستانی نیست. به تعبیر دکتر رضا داوری، #زبان_دیالوژیک و هم‌داستانی از بین رفته است و همگان فقط سخن می‌گویند و پرحرفی می‌کنند و شاید یاوه می‌گویند. رابطه مردم با یکدیگر رابطه زبانی است، اما این رابطه، در حد مناسبات مادی و تولید و مصرف است و به این ترتیب در این ماجرا، زبان هم وسیله‌ای تلقی می‌شود در کنار دیگر وسایل برای انتقال همان مفاهیم. هرچه هست در دنیای جدید وسیله است. پس زبان تبدیل شده به وسیله‌ای برای فهمیدن اغراض یکدیگر در زندگی روزمره و برای معامله و مبادله اشیاء.

🔹#منبع:
متولی امامی، سیدمحمد‌حسین؛
جستارهای نظری در باب تمدن اسلامی،
قم، نشر معارف. چاپ 1394، ص 53.


ا—--------------------------—ا

https://telegram.me/tamadone_novine_islami
💠بسمِ‌الله‌ِ‌الرَّحمن‌الرَّحیم💠

🔻#پاورقی
🔻#تمدن_اسلامی‌
🔻#جستارهای_نظری(23)

⭕️فصل دوم/منظومه مفاهیم و شبکه عناصر تمدنی(6)
✔️۱- دقت مفهومی به «تمدن» با پسوند «اسلامی»(5)

🔸1-1- زبان، خانه وجود(1)
باید توجه کنیم که #زبان همان تفکر است و تفکر همیشه #متعلقی دارد که در لایه‌های #فرهنگی و #تمدنی یک قوم ریشه کرده است. در این نگرش شما سخن نمی‌گویی، بلکه زبان است که شما را به سخن می‌آورد؛ چون زبان #خانه_وجود است و تجلی‌گاه فرهنگ است. اگر اینگونه نگریستیم، دیگر نمی‌توانیم به راحتی الفاظ را در هر معنایی به کار ببریم. اساساً افکار متعلق به یک فرهنگ را نمی‌توانیم به زبان دیگری غیر از زبان آن فرهنگ بیان کنیم؛ چون توجه داریم که از سویی فرهنگ‌ها با هم اختلاف دارند و از سوی دیگر، قطعاً زبان و فکر و فرهنگ هم از یکدیگر جدا و منفک نیستند. در نتیجه آثار فرهنگی #ترجمه نمی‌شوند. اگر بخواهیم از حقیقت یک فرهنگ و تفکر آن با خبر بشویم، باید با زبان آن فرهنگ، نه به صورت سطحی و مبتذل و محاوره‌ای و عُرفی، بلکه به صورت همدلی، اُنس والفت آشنا شویم. یعنی چه؟ یعنی من با فرهنگ دیگری که قصد فهمیدن آن را دارم، هم‌دل شوم و با حس حضوری، آن را اداراک کنم. امروزه مردم ‌شناسان و انسان‌شناسان، از دریچه تفکرو فرهنگ غربی، می‌خواهند با آشنایی با رفتارها و افکار اقوام و یاد گرفتن زبان محاوره‌ای آنان، گزارش علمی از فرهنگ‌های دیگر بدهند. این ممکن نیست و در واقع به نوعی تحریف و بازخوانی آن است.
#ادامه_دارد...

🔹#منبع:
متولی امامی، سیدمحمد‌حسین؛
جستارهای نظری در باب تمدن اسلامی،
قم، نشر معارف. چاپ 1394، ص 54.


ا—--------------------------—ا

https://telegram.me/tamadone_novine_islami
#پاورقی/ جستارهای نظری در باب تمدن اسلامی(33)

🔻#تمدن_اسلامی‌
🔻#جستارهای_نظری

⭕️فصل دوم/منظومه مفاهیم و شبکه عناصر تمدنی(16)
✔️۱- دقت مفهومی به «تمدن» با پسوند «اسلامی»

💠بسمِ‌الله‌ِ‌الرَّحمن‌الرَّحیم💠

🔸با مقدماتی که [در شماره‌های پیشین] بیان شد، ترجمه civilization در #فرهنگ_اسلامی وجود ندارد و اگر کسی، جامعه‌پردازی دین را با civilization یکسان انگارد، یا درک درستی از فرهنگ و مبانی اسلامی نداشته و یا دچار ابتذال در تفکر است. #معنی مستقل از #لفظ نیست. اگر هم بخواهم معنی چیزی را بگویم بازهم از الفاظ استفاده می‌کنم.

🔸پس اگر بخواهم #تفکر دریافت کنم، باید به سراغ زبان بروم. حرف وجود در زبان می‌آید (#لوگوس). ما باید خود را از زبان روزمرگی رها کنیم. سخن گفتن انسان‌ها در روزمره را زبان روزمرگی می‌نامد، اما #زبان_تفکر را به راحتی نمی‌توان با آن صحبت کرد. زبان تفکر غیراز زبان لوگوس است، اما باید دانست که زبان تفکر وامدار لوگوس است زبان لوگوس #حقیقت_وجود است که به من موهبت عطا می‌کند که #مایه_تفکر من می‌شود؛ چون زبانی غیر از زبان روزمره پیدا کرده است.

🔸#زبان_حقیقی همان لوگوس است که #زبان_متفکر با آن مرتبط می‌شود. زبان حقیقی در کتم عدم است و فقط موهبت‌های آن به دست آدمی می رسد. #گادامر این مباحث را در تعارض با فلسفه‌های موجود بیان می‌کند. از زمان #سقراط و #افلاطون و #ارسطو که زبان منطقی برجستگی یافت؛ یعنی زمانی که لوژیک جای لوگوس را گرفت، همزبانی آدمیان کمتر شد.

🔹#منبع:
متولی امامی، سیدمحمد‌حسین؛
جستارهای نظری در باب تمدن اسلامی،
قم، نشر معارف. چاپ 1394، ص 59.

ا—--------------------------—ا

https://telegram.me/tamadone_novine_islami
⭕️کم‌لطفی بزرگ وزارت علوم به زبان فارسی (بخش اول)
.... یادداشتی از دکتر محمد‌رضا ترکی*

#یادداشت_منتخب
#دکتر_محمدرضا_ترکی
#دانشگاه_و_زبان_فارسی

🔸اخیراً وزارت محترم علوم، تحقیقات و فنّاوری در راستای #شعار_جدید این وزارت‌خانه، یعنی «بین‌المللی‌شدن مراکز علمی» از دانشگاه‌های کشور درخواست کرده است که دوره‌های تحصیلی را به زبان انگلیسی، به #دانشجویان_خارجی تدریس کنند و دانشگاه‌ها هم با سلام و صلوات در پی فراهم کردن زمینه‌های این کار هستند. هدف وزارت علوم و دانشگاه‌ها از طرح مجوّز تدریس به انگلیسی، به‌جز بین‌المللی شدن دانشگاه‌ها، اهمّیّت تدریس دوره‌های تحصیلی برای دانشجویان خارجی عنوان شده است.

🔸طبعاً ما نه مخالف بین‌المللی شدن دانشگاه‌ها هستیم و نه بهره‌برداری درست از زبان انگلیسی و هر زبان خارجی را مکروه می‌شماریم و نه در ضرورت آشنایی استادان و دانشجویان با زبان‌های خارجی تردیدی داریم، امّا تصوّر می‌کنیم که این تصمیم شتابزده به دلایل ذیل یک خطای راه‌بردی و کم‌لطفی بزرگی به #زبان_ملی ماست:

🔻1. براساس قانون اساسی زبان رسمی کشور #زبان_فارسی است و امور دولتی و اداری و نیز کتاب‌های درسی می‌باید به زبان فارسی تألیف شوند. طبعاً در چهارچوب این قانون زبان دانشگاه‌ها و مراکز علمی کشور جمهوری اسلامی ایران نیز زبان فارسی است و دانشگاه‌ها اساساً حقّ چنین اقداماتی را ندارند؛

🔻2. #اسناد_بالادستی در نظام جمهوری اسلامی و خواست #بزرگان_نظام این است که زبان فارسی به عنوان «#زبان_علم» شناخته شود. طبعاً ترویج آموزش و نگارش پایان‌نامه و اسناد علمی به زبانی غیر فارسی نمی‌تواند در راستای این اسناد و اهداف متعالی تلقّی شود و از رشد زبان فارسی به عنوان زبان علم جلوگیری می‌کند؛

🔻3. #فرهنگستان زبان و ادب فارسی و بسیاری از صاحب‌نظران کشور که در اتّخاذ این تصمیم مورد مشورت قرار نگرفته‌اند، نمی‌توانند با این طرح مخالف نباشند. اساساً مسئولان دانشگاهی باید توضیح بدهند که بدون مشورت با نهادهای علمی ذی‌ربط چگونه چنین تصمیم خطیری را گرفته و ابلاغ کرده‌اند؟!

🔻4. به نظر می‌رسد از منظر کسانی که قصد دارند تدریس به زبان انگلیسی را در دانشگاه‌های کشور باب کنند، زبان فارسی فاقد صلاحیّت‌های لازم و مانع #جهانی‌شدن دانشگاه‌های کشور و جذب دانشجویان خارجی می‌شود! این دیدگاه که البتّه به صراحت بیان نمی‌شود، هم توهین بزرگی به زبان فارسی و #فرهنگ_ملی است و هم با تجربیّات و واقعیّت‌های جهانی به‌وضوح در تخالف قرار دارد؛

🔻5. کشورهایی که برای زبان ملّی خودشان ارزش و اهمّیّت قائلند و به ماهیّت #تهاجمی و #خطرزای زبان انگلیسی واقف هستند، در این زمینه سخت دست‌به‌عصا هستند. آیا کشورهایی از قبیل فرانسه، آلمان، ژاپن و...با وجود اقتدار علمی و دست‌یافتن به قلّه‌های دانش آیا با گشاده‌دستی چنین مجوّزهایی را برای مراکز علمیشان صادر کرده‌اند؟!

🔻6. آیا حتّی برخی از کشورهای همسایه که در #جهانی‌سازی و جذب دانشجویان خارجی از ما بسیار موفّق‌تر عمل کرده‌اند، همین راه را رفته‌اند؟!
#ادامه_دارد...

🔹نقل از کانال دکتر محمدرضا ترکی (فصل فاصله)
@faslefaaseleh

🔻#پی‌نوشت:
*دکتر محمدرضا ترکی عضوء هیأت علمی دانشگاه تهران و از اساتید دانشکده‌ ادبیات و علوم انسانی این دانشگاه می‌باشند.

ا—--------------------------—ا
https://telegram.me/tamadone_novine_islami
⭕️کم‌لطفی بزرگ وزارت علوم به زبان فارسی (بخش پایانی)
.... یادداشتی از دکتر محمد‌رضا ترکی*

#یادداشت_منتخب
#دکتر_محمدرضا_ترکی
#دانشگاه_و_زبان_فارسی

🔸ادامه مطلب قبل:

🔻7. جهانی و بین‌المللی شدن، اگر امر مطلوبی باشد، که بسیاری از صاحب‌نظران جهان در آن تردیدهای جدّی دارند، اتّفاقی است که باید در ذهن و دل دانشگاهیان ما بیفتد. #نگاه‌های_جهانی و نو و برآمده از شناخت، در کنار امکانات سخت‌افزاری و نرم‌افزاری لازم است که یک دانشگاه را بین‌المللی می‌کند نه ظواهری مثل تدریس به زبان مسلّط جهان. اگر بنا باشد که استادان ما با انگلیسی آب‌کشیده یا آب‌نکشیده همان حرف‌های #ترجمه‌شده و #تکراری را که از هضم رابع دیگران گذشته و هیچ تازگی و طراوتی ندارد، در کلاس‌های درس تکرار کنند، کدام دانشجوی خارجی عاقلی به مراکز علمی ما جذب خواهد شد؟!

🔻8. از قضا در جهان بین‌المللی‌ترین دانشگاه‌ها بومی‌ترین دانشگاه‌ها هستند و جز از رهگذر #بومی‌شدن و اعتماد به نفس ملّی نمی‌توان جهانی شد. در عرصۀ ادبیّات نیز همین‌گونه است و کشورهایی که ادبیّاتشان رنگ و بوی بومی بیش‌تری دارد، مثل ادبیّات امریکای لاتین، در این زمینه کام‌یاب‌ترند.

🔻9. اغلب دانشجویان خارجی موجود در دانشگاه‌های ما #غیرانگلیسی زبان هستند و در میان آن‌ها چینی و کره‌ای و ترکیّه‌ای و عرب و افغانستانی و ...فراوان دیده می‌شود. نمی‌دانم از نظر بزرگان وزارت علوم تدریس به انگلیسی برای این قبیل دانشجویان چه لطف و برتری‌ آشکاری بر زبان فارسی دارد؟!

🔻10. آموختن رشته‌هایی مثل زبان و ادب فارسی و فلسفه و حکمت و تاریخ و جغرافیا و فرهنگ عامّه و هنر ایران زمین و...می‌باید از رهگذر زبان فارسی صورت بگیرد و هیچ دانشجوی خارجی بدون فراگیری دانش لازم در این زمینه در آموختن دانش‌های مورد نظر موفّق نخواهد شد؛

🔻11. زبان فارسی، به‌خلاف برخی زبان‌ها زبان دشواری نیست و هر دانشجوی خارجی با صرف زمانی نه‌چندان زیاد می‌تواند در حدّ کافی با آن آشنا شود و هیچ ضرورت جدّی وجود ندارد که ما را مجبور به کنار گذاشتن #زبان_رسمی و زیبای فارسی از چرخۀ آموزش‌های دانشگاهی بکند؛

🔻12. سال‌ها قبل یک‌بار دیگر نظیر چنین طرحی در یکی از مراکز عالی تصمیم‌گیرنده مطرح شده بود. مرحوم #دکتر_حسن_حبیبی، رضوان‌الله تعالی علیه، که در آن شورا حضور داشت، اعلام کرده بودند به قیمت استعفا حاضر به موافقت با این طرح که یقیناً به زیان زبان فارسی و فرهنگ ملّی است نخواهد بود. آیا در میان مدیران و مسئولان دانشگاهی ما رجال #فرهنگ‌دوست و دل‌بسته به زبان ملّی و دل‌سوز به حال دانشگاه‌های کشور، از قبیل مرحوم حسن حبیبی وجود ندارد؟! خدا نکند و یقیناً این‌چنین نیست!

🔸در مجموع تدریس به #زبان_انگلیسی در دانشگاه‌های کشور، حتّی برای دانشجویان خارجی، اقدامی مثبت در زمینۀ بین‌المللی شدن مراکز علمی و جذب دانشجویان غیرفارسی‌زبان و تقویت بنیۀ فرهنگی ما نیست و اگر لازم باشد در سطحی محدود هم اجرا شود مستلزم مطالعۀ بیش‌تر و مشورت‌های لازم با دل‌سوزان اهل اطّلاع است.
#پایان.

🔹نقل از کانال دکتر محمدرضا ترکی (فصل فاصله)
@faslefaaseleh

🔻#پی‌نوشت:
*دکتر محمدرضا ترکی عضوء هیأت علمی دانشگاه تهران و از اساتید دانشکده‌ ادبیات و علوم انسانی این دانشگاه می‌باشند.

ا—--------------------------—ا
https://telegram.me/tamadone_novine_islami