🕊
📙: White Nights
✍🏻 : #Fyodor_Dostoyevsky
#کتاب_نوشته
#پیشنهاد_کتاب
آدمِ رویایی، خاکسترِ رویاهای گذشتهاش را بیخودی بهم می زند، به این امید که در میانشان حداقل جرقه ی کوچکی پیدا کند و فوتش کند تا دوباره آتش، جان بگیرد، تا این آتشِ احیا شده، قلبِ سرمازده ی او را گرم کند و همه ی آنهایی که برایش عزیز بودند، برگردند ...
آدم خود را فریب میدهد و ناخواسته از بیرون یقین مییابد که عشقی راستین و اصیل روح را میانگیزد و دل را میافروزد، ناخواسته باور میکند که در رؤیاهای ناملموسش چیزی زنده و ملموس نهفته است. وای چه فریبی! مثلاً عشق با همه وجد بیزوالش، با همه رنجهای جانکاهش، در دل او راه یافته است ...
✍🏻: #فئودور_داستایفسکی
📙: #شبهای_روشن
🔁: #سروش_حبیبی
🏷: نشر #ماهی
#درباره_ی_کتاب
📌 کتاب «شبهای روشن» نوشته #فئودور_داستایوفسکی (۱۸۸۱- ۱۸۲۱) نویسنده مشهور و تاثیرگذار روسیه است. داستایوفسکی روایتگر سرگذشت مردمان عصیانزده است. او در آثار خود، شخصیتهایی را به تصویر میکشد که زیر لوای مرام و اعتقادات ایدئولوژیک خود اعمال شنیعشان را توجیه می کنند.
به همین خاطر آثار این نویسنده با وجود گذر سالیان، همچنان با چالشهای زمانه ما، مثل تمامیتخواهی، ترور و قدرتطلبی حاکمان تناسب دارد.
📌 شب های روشن شرح اشتیاق جوانی رؤیا پرداز است که زندگی را در تنهایی به سر میکند و به دنبال گمشده ای که با او همزبانی کند، هر سو می رود. تا عاقبت در کنار آبراه با دوشیزه ای گریان، که او نیز عاشقی شیدا و تنهاست، آشنا میشود و خیال میکند که ایام تنهایی اش به سر آمده. در گفته های جوان، که شرح رؤیاهای شبانه اوست، صدای خود نویسنده محسوس است. از این روست که داستان به زبان اول شخص نوشته شده و رنگ حدیث نفس دارد.
📌 نام این کتاب تضاد جالبى از تاریکى و روشنایى است اما تعابیر جالب ترى نیز در دل آن نهفته است. اول اینکه در تابستان سن پترزبورگ شب تا صبح هوا روشن مى ماند و این پدیده را شب سفید مى نامند و به تعبیرى دیگر شب بى خوابى هم هست.
📌 داستان شب های روشن، داستانی است از روزگار جوانی نویسنده بزرگ روس که خارج از روال همیشگی کارهای او نوشته شده است؛ به دور از سایه سنگین تباهی که بر بیشتر نوشتههای بعدی اش حرف اول را میزند، به دور از دغدغههای اجتماعی یا به میان کشیدن پای گروههای اجتماعی و سیاسی و روشنفکران و … داستانی درباه ی عشق و طبیعت انسانی؛ داستانی درباره جوهره حقیقی رمانهای بزرگ داستایوسکی بدون پیرایههایی که نویسنده بعدها به آنها افزود.
📙: White Nights
✍🏻 : #Fyodor_Dostoyevsky
#کتاب_نوشته
#پیشنهاد_کتاب
آدمِ رویایی، خاکسترِ رویاهای گذشتهاش را بیخودی بهم می زند، به این امید که در میانشان حداقل جرقه ی کوچکی پیدا کند و فوتش کند تا دوباره آتش، جان بگیرد، تا این آتشِ احیا شده، قلبِ سرمازده ی او را گرم کند و همه ی آنهایی که برایش عزیز بودند، برگردند ...
آدم خود را فریب میدهد و ناخواسته از بیرون یقین مییابد که عشقی راستین و اصیل روح را میانگیزد و دل را میافروزد، ناخواسته باور میکند که در رؤیاهای ناملموسش چیزی زنده و ملموس نهفته است. وای چه فریبی! مثلاً عشق با همه وجد بیزوالش، با همه رنجهای جانکاهش، در دل او راه یافته است ...
✍🏻: #فئودور_داستایفسکی
📙: #شبهای_روشن
🔁: #سروش_حبیبی
🏷: نشر #ماهی
#درباره_ی_کتاب
📌 کتاب «شبهای روشن» نوشته #فئودور_داستایوفسکی (۱۸۸۱- ۱۸۲۱) نویسنده مشهور و تاثیرگذار روسیه است. داستایوفسکی روایتگر سرگذشت مردمان عصیانزده است. او در آثار خود، شخصیتهایی را به تصویر میکشد که زیر لوای مرام و اعتقادات ایدئولوژیک خود اعمال شنیعشان را توجیه می کنند.
به همین خاطر آثار این نویسنده با وجود گذر سالیان، همچنان با چالشهای زمانه ما، مثل تمامیتخواهی، ترور و قدرتطلبی حاکمان تناسب دارد.
📌 شب های روشن شرح اشتیاق جوانی رؤیا پرداز است که زندگی را در تنهایی به سر میکند و به دنبال گمشده ای که با او همزبانی کند، هر سو می رود. تا عاقبت در کنار آبراه با دوشیزه ای گریان، که او نیز عاشقی شیدا و تنهاست، آشنا میشود و خیال میکند که ایام تنهایی اش به سر آمده. در گفته های جوان، که شرح رؤیاهای شبانه اوست، صدای خود نویسنده محسوس است. از این روست که داستان به زبان اول شخص نوشته شده و رنگ حدیث نفس دارد.
📌 نام این کتاب تضاد جالبى از تاریکى و روشنایى است اما تعابیر جالب ترى نیز در دل آن نهفته است. اول اینکه در تابستان سن پترزبورگ شب تا صبح هوا روشن مى ماند و این پدیده را شب سفید مى نامند و به تعبیرى دیگر شب بى خوابى هم هست.
📌 داستان شب های روشن، داستانی است از روزگار جوانی نویسنده بزرگ روس که خارج از روال همیشگی کارهای او نوشته شده است؛ به دور از سایه سنگین تباهی که بر بیشتر نوشتههای بعدی اش حرف اول را میزند، به دور از دغدغههای اجتماعی یا به میان کشیدن پای گروههای اجتماعی و سیاسی و روشنفکران و … داستانی درباه ی عشق و طبیعت انسانی؛ داستانی درباره جوهره حقیقی رمانهای بزرگ داستایوسکی بدون پیرایههایی که نویسنده بعدها به آنها افزود.
Forwarded from 𝓑𝓮𝓱𝓷𝓪𝔃
دوشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۷
۲ آوریل ۲۰۱۸
☸️ #روز_جهانی_کتاب_کودک ۲ آوریل به افتخار زادروز هانس کریستین اندرسن، نویسنده داستانهای کودکان نامگذاری شدهاست. هر سال در این روز توسط دفتر بینالمللی کتاب برای نسل جوان (IBBY) برای بزرگداشت مقام کتاب کودک و ادبیات کودک و نوجوان در کشورهای جهان جشن گرفته میشود و مدیریت آن را این دفتر که از سال ۱۹۵۳ میلادی در سوئیس آغاز به کار کردهاست برعهده دارد.
مراسم این روز هر سال در یکی از کشور جهان که عضویت دارد برگزار میشود و این کشور پوستر و پیام روز جهانی کتاب را تهیه میکند. امسال کشور لتونی میزبان این روز است. پیام امسال روز جهانی کتاب کودک "The small is big in a book" می باشد
☸️ #هانس_کریستین_اندرسن (به دانمارکی: Hans Christian Andersen) (دوم آوریل ۱۸۰۵ – چهارم اوت ۱۸۷۵) نویسنده معروف اهل دانمارک است.
از معروفترین داستانهای او میتوان از پری دریایی کوچولو، بندانگشتی، جوجه اردک زشت، زندگی من، ملکه برفی، دخترک کبریت فروش و لباس جدید امپراتور نام برد. داستانهایش به ۱۵۰ زبان ترجمه شدهاست و همچنان میلیونها نسخه از آنها در سراسر جهان چاپ میشود. او حدود ۲۲۰ داستان تخیلی نوشتهاست. داستان «ملکه برفی» در سال ۲۰۱۳ با حمایت کمپانی والت دیزنی، به صورت انیمیشن و با نام frozen ساخته شد.
☸️ امیل ادوار شارل آنتوان زولا یا #امیل_زولا (فرانسوی: Émile Édouard Charles Antoine Zola; زاده ۲ آوریل ۱۸۴۰- درگذشته ۲۹ سپتامبر ۱۹۰۲) رماننویس، نمایشنامهنویس و روزنامهنگار فرانسوی بود.
یکی از پرطرفدارترین آثار زولا رمان «ژرمینال» است که بارها به دست مترجمان متفاوت به فارسی برگردانده و به دفعات چاپ و منتشر شدهاست. از معروفترین این ترجمهها میتوان به ترجمه #سروش_حبیبی از این رمان اشاره کرد.
نگاهی به دیگر آثار👇:
دارایی خانواده روگن/ سهم سگان شکاری/ فتح پلاسان/ نانا/ شور زندگی/ پول/ شکست/ دکتر پاسکال/ و...
۲ آوریل ۲۰۱۸
☸️ #روز_جهانی_کتاب_کودک ۲ آوریل به افتخار زادروز هانس کریستین اندرسن، نویسنده داستانهای کودکان نامگذاری شدهاست. هر سال در این روز توسط دفتر بینالمللی کتاب برای نسل جوان (IBBY) برای بزرگداشت مقام کتاب کودک و ادبیات کودک و نوجوان در کشورهای جهان جشن گرفته میشود و مدیریت آن را این دفتر که از سال ۱۹۵۳ میلادی در سوئیس آغاز به کار کردهاست برعهده دارد.
مراسم این روز هر سال در یکی از کشور جهان که عضویت دارد برگزار میشود و این کشور پوستر و پیام روز جهانی کتاب را تهیه میکند. امسال کشور لتونی میزبان این روز است. پیام امسال روز جهانی کتاب کودک "The small is big in a book" می باشد
☸️ #هانس_کریستین_اندرسن (به دانمارکی: Hans Christian Andersen) (دوم آوریل ۱۸۰۵ – چهارم اوت ۱۸۷۵) نویسنده معروف اهل دانمارک است.
از معروفترین داستانهای او میتوان از پری دریایی کوچولو، بندانگشتی، جوجه اردک زشت، زندگی من، ملکه برفی، دخترک کبریت فروش و لباس جدید امپراتور نام برد. داستانهایش به ۱۵۰ زبان ترجمه شدهاست و همچنان میلیونها نسخه از آنها در سراسر جهان چاپ میشود. او حدود ۲۲۰ داستان تخیلی نوشتهاست. داستان «ملکه برفی» در سال ۲۰۱۳ با حمایت کمپانی والت دیزنی، به صورت انیمیشن و با نام frozen ساخته شد.
☸️ امیل ادوار شارل آنتوان زولا یا #امیل_زولا (فرانسوی: Émile Édouard Charles Antoine Zola; زاده ۲ آوریل ۱۸۴۰- درگذشته ۲۹ سپتامبر ۱۹۰۲) رماننویس، نمایشنامهنویس و روزنامهنگار فرانسوی بود.
یکی از پرطرفدارترین آثار زولا رمان «ژرمینال» است که بارها به دست مترجمان متفاوت به فارسی برگردانده و به دفعات چاپ و منتشر شدهاست. از معروفترین این ترجمهها میتوان به ترجمه #سروش_حبیبی از این رمان اشاره کرد.
نگاهی به دیگر آثار👇:
دارایی خانواده روگن/ سهم سگان شکاری/ فتح پلاسان/ نانا/ شور زندگی/ پول/ شکست/ دکتر پاسکال/ و...
Forwarded from 𝓑𝓮𝓱𝓷𝓪𝔃
دوشنبه 7 خرداد 1396
28 می 2018
💠 #ایان_فلمینگ (Ian Fleming) (زاده ۲۸ مه ۱۹۰۸ – درگذشته ۱۲ اوت ۱۹۶۴) نویسنده انگلیسی و خالق داستانهای مشهور "جیمز باند" بود. نام چهارده کتاب از مجموعه جیمز باند که یان فلمینگ نوشته و تاکنون از روی هر چهارده کتاب وی فیلم ساخته شده، به این شرح است👇:
کازینو رویال/ بکش و زنده بمان/ ماه شکن/ الماسها ابدیاند/ از روسیه با عشق/ دکتر نو/ پنجه طلایی/ فقط برای چشمان تو/ تندربال/ در سرویس مخفی ملکه/ شما دو بار زندگی میکنید/ مرد اسلحه طلایی/ اختاپوس و روشناییهای روز
💠 #کیوس_گوران (زاده ۷ خرداد ۱۳۱۷) شاعر و روزنامهنگار ایرانی اهل مازندران و پایهگذار شعرهای انتقادی و اجتماعی زبان مازندرانی در عصر معاصر است. وی هماکنون به زبانهای مازندرانی و فارسی شعر میگوید. کیوس شعرهای مازندرانیاش را دکلمه کرده و در چندین آلبوم با نامهای مازرون، چهل سال عاشقی، پس تو کجایی؟ و یاد آن روزها به خیر منتشر نمودهاست.
▪️ ترجمهٔ شعر زووندرازی (زباندرازی/ انتقادی به سانسور اشعار و ترانهها در ایران):
وقتی میخواهم حرف دلم را بزنم مجاز نیستم
وقتی میخواهم صدایم را به اوجش برسانم مجبورم زبانم را گاز بگیرم…
کلاغ (حیوان شوم) برایم خط مشی میگذارد، میآید و شعرم را خط میزند
چقدر باید اینجا از این خطِ ممیزِ نازکنارنجی تبعیت کنم؟!
💠 پاتریک ویکتور مارتیندال وایت یا #پاتریک_وایت (Patrick Victor Martindale White) (۲۸ مه ۱۹۱۲ - ۳۰ سپتامبر ۱۹۹۰) نویسنده اهل کشور استرالیا و برنده جایزه #نوبل ادبیات سال ۱۹۷۳ است. وایت تمام پولی را که از جایزه نوبل به دست آورد، صرف راهاندازی «بنیاد جایزه پاتریک وایت» نمود که همهساله به نویسندگان مستعد و خلاق تعلق میگیرد. «زندهها و مردهها»، «آقای وُس»، «ارابهسواران»، «مرد نقاش» و «تولدِ دوباره اِدی توآیبورن» نمونهای از آثار وی هستند.
💠 #میوی_بینچی اسنل (Maeve Binchy Snell) (زادهٔ ۲۸ مه ۱۹۴۰ – درگذشتهٔ ۳۰ ژوئیه ۲۰۱۲) رماننویس، نمایشنامهنویس و روزنامهنگار برجستهٔ ایرلندی بود. بینچی در سال ۲۰۰۰ در نظرسنجی #روز_جهانی_کتاب، پس از «#جین_آستن» و «#چارلز_دیکنز» به عنوان سومین نویسندهٔ محبوب دنیا لقب گرفت. «دايره دوستان»، «اتوبوس ياس بنفش» و «خيابان تارا» از جمله آثار اوست كه برای صحنه نمايش از آنها اقتباس شده است. «خیابان تارا» در ایران تحت عنوان «جادهی تارا» توسط #نشر_ققنوس با ترجمه #اسدالله_امرایی منتشر شده است.
💠 #سروش_حبیبی (زاده 7 خرداد 1312) مترجم معاصر ایرانی است. حبیبی مترجمی چندزبانه است و از زبانهای آلمانی، انگلیسی، روسی و فرانسوی به فارسی ترجمه میکند. اعتماد خوانندگان ایرانی به شیوهٔ ترجمهٔ او چنان است که هر یک از ترجمههای تازهٔ او از آثار نویسندگان مشهوری چون داستایوسکی که سالها پیش به فارسی ترجمه شده بودهاند با استقبال خوانندگان آثار ادبی روبرو میشود.
28 می 2018
💠 #ایان_فلمینگ (Ian Fleming) (زاده ۲۸ مه ۱۹۰۸ – درگذشته ۱۲ اوت ۱۹۶۴) نویسنده انگلیسی و خالق داستانهای مشهور "جیمز باند" بود. نام چهارده کتاب از مجموعه جیمز باند که یان فلمینگ نوشته و تاکنون از روی هر چهارده کتاب وی فیلم ساخته شده، به این شرح است👇:
کازینو رویال/ بکش و زنده بمان/ ماه شکن/ الماسها ابدیاند/ از روسیه با عشق/ دکتر نو/ پنجه طلایی/ فقط برای چشمان تو/ تندربال/ در سرویس مخفی ملکه/ شما دو بار زندگی میکنید/ مرد اسلحه طلایی/ اختاپوس و روشناییهای روز
💠 #کیوس_گوران (زاده ۷ خرداد ۱۳۱۷) شاعر و روزنامهنگار ایرانی اهل مازندران و پایهگذار شعرهای انتقادی و اجتماعی زبان مازندرانی در عصر معاصر است. وی هماکنون به زبانهای مازندرانی و فارسی شعر میگوید. کیوس شعرهای مازندرانیاش را دکلمه کرده و در چندین آلبوم با نامهای مازرون، چهل سال عاشقی، پس تو کجایی؟ و یاد آن روزها به خیر منتشر نمودهاست.
▪️ ترجمهٔ شعر زووندرازی (زباندرازی/ انتقادی به سانسور اشعار و ترانهها در ایران):
وقتی میخواهم حرف دلم را بزنم مجاز نیستم
وقتی میخواهم صدایم را به اوجش برسانم مجبورم زبانم را گاز بگیرم…
کلاغ (حیوان شوم) برایم خط مشی میگذارد، میآید و شعرم را خط میزند
چقدر باید اینجا از این خطِ ممیزِ نازکنارنجی تبعیت کنم؟!
💠 پاتریک ویکتور مارتیندال وایت یا #پاتریک_وایت (Patrick Victor Martindale White) (۲۸ مه ۱۹۱۲ - ۳۰ سپتامبر ۱۹۹۰) نویسنده اهل کشور استرالیا و برنده جایزه #نوبل ادبیات سال ۱۹۷۳ است. وایت تمام پولی را که از جایزه نوبل به دست آورد، صرف راهاندازی «بنیاد جایزه پاتریک وایت» نمود که همهساله به نویسندگان مستعد و خلاق تعلق میگیرد. «زندهها و مردهها»، «آقای وُس»، «ارابهسواران»، «مرد نقاش» و «تولدِ دوباره اِدی توآیبورن» نمونهای از آثار وی هستند.
💠 #میوی_بینچی اسنل (Maeve Binchy Snell) (زادهٔ ۲۸ مه ۱۹۴۰ – درگذشتهٔ ۳۰ ژوئیه ۲۰۱۲) رماننویس، نمایشنامهنویس و روزنامهنگار برجستهٔ ایرلندی بود. بینچی در سال ۲۰۰۰ در نظرسنجی #روز_جهانی_کتاب، پس از «#جین_آستن» و «#چارلز_دیکنز» به عنوان سومین نویسندهٔ محبوب دنیا لقب گرفت. «دايره دوستان»، «اتوبوس ياس بنفش» و «خيابان تارا» از جمله آثار اوست كه برای صحنه نمايش از آنها اقتباس شده است. «خیابان تارا» در ایران تحت عنوان «جادهی تارا» توسط #نشر_ققنوس با ترجمه #اسدالله_امرایی منتشر شده است.
💠 #سروش_حبیبی (زاده 7 خرداد 1312) مترجم معاصر ایرانی است. حبیبی مترجمی چندزبانه است و از زبانهای آلمانی، انگلیسی، روسی و فرانسوی به فارسی ترجمه میکند. اعتماد خوانندگان ایرانی به شیوهٔ ترجمهٔ او چنان است که هر یک از ترجمههای تازهٔ او از آثار نویسندگان مشهوری چون داستایوسکی که سالها پیش به فارسی ترجمه شده بودهاند با استقبال خوانندگان آثار ادبی روبرو میشود.
Forwarded from 𝓑𝓮𝓱𝓷𝓪𝔃
چهارشنبه 3 مرداد 1397
25 ژوئیه 2018
◀️ #الیاس_کانتی (Elias Canetti) (زاده 25 ژوئیه 1905 - درگذشته 14 اوت 1994)، رماننویس بلغاری ـ بریتانیایی بود. وی در سال 1981 برنده جایزه ادبی #نوبل شد. رمان «نابینایی» وی در فهرست ۱۰۰۱ کتاب که باید قبل از مرگ بخوانید و همچنین فهرست روزنامه گاردین (۱۰۰۰ رمان که هر شخص باید بخواند) قرار دارد. این کتاب در ایران تحتعنوان «کیفر آتش» با ترجمه #سروش_حبیبی توسط #نشر_نیلوفر منتشر شده است. «صداهای مراکش»، «توده و قدرت» و «محاکمههای دیگر کافکا» از دیگر آثار ترجمه شده وی هستند.
قسمتهایی از کتاب «کیفر آتش»👇:
▫️بگذاریم که حال، گذشته شود، آن وقت آماسهای دردناکِ امروز، دیگر محسوس نخواهد بود. دردهای ما همه از حال است.
▫️اما چه مدرکی داریم که اشیای غیرزنده، نمیتوانند درد را حس کنند؟ چه کسی میداند که یک کتاب، به شکلی عجیب برای ما که نمیتوانیم درکش کنیم، به کتابهای دیگر عشق نمیورزد؟
◀️ #ماریا_گریپه (Maria Gripe) (زاده ۲۵ ژوئیه ۱۹۲۳- درگذشته 5 آوریل ۲۰۰۷) نویسنده سوئدی بود که برای کودکان و نوجوانان مینوشت. وی در کارنامه ادبیاش ۳۸ عنوان کتاب دارد که به ۳۰ زبان مختلف ترجمه شدهاند. گریپه در سال ۱۹۷۴ جایزه هانس کریستین آندرسن و سال ۱۹۷۹ جایزه دوبلوگ را از آن خود کرد. از آثار ترجمه شده وی به فارسی میتوان به «بچههای آینه»، «هوگو و ژوزفین»، «بابای شب»، «بچههای مرد شیشهگر» و «اگنس سیسیلیا» اشاره کرد.
🎬 دانلود فیلم بچههای مرد شیشهگر (ساخته شده در سال 1998)
25 ژوئیه 2018
◀️ #الیاس_کانتی (Elias Canetti) (زاده 25 ژوئیه 1905 - درگذشته 14 اوت 1994)، رماننویس بلغاری ـ بریتانیایی بود. وی در سال 1981 برنده جایزه ادبی #نوبل شد. رمان «نابینایی» وی در فهرست ۱۰۰۱ کتاب که باید قبل از مرگ بخوانید و همچنین فهرست روزنامه گاردین (۱۰۰۰ رمان که هر شخص باید بخواند) قرار دارد. این کتاب در ایران تحتعنوان «کیفر آتش» با ترجمه #سروش_حبیبی توسط #نشر_نیلوفر منتشر شده است. «صداهای مراکش»، «توده و قدرت» و «محاکمههای دیگر کافکا» از دیگر آثار ترجمه شده وی هستند.
قسمتهایی از کتاب «کیفر آتش»👇:
▫️بگذاریم که حال، گذشته شود، آن وقت آماسهای دردناکِ امروز، دیگر محسوس نخواهد بود. دردهای ما همه از حال است.
▫️اما چه مدرکی داریم که اشیای غیرزنده، نمیتوانند درد را حس کنند؟ چه کسی میداند که یک کتاب، به شکلی عجیب برای ما که نمیتوانیم درکش کنیم، به کتابهای دیگر عشق نمیورزد؟
◀️ #ماریا_گریپه (Maria Gripe) (زاده ۲۵ ژوئیه ۱۹۲۳- درگذشته 5 آوریل ۲۰۰۷) نویسنده سوئدی بود که برای کودکان و نوجوانان مینوشت. وی در کارنامه ادبیاش ۳۸ عنوان کتاب دارد که به ۳۰ زبان مختلف ترجمه شدهاند. گریپه در سال ۱۹۷۴ جایزه هانس کریستین آندرسن و سال ۱۹۷۹ جایزه دوبلوگ را از آن خود کرد. از آثار ترجمه شده وی به فارسی میتوان به «بچههای آینه»، «هوگو و ژوزفین»، «بابای شب»، «بچههای مرد شیشهگر» و «اگنس سیسیلیا» اشاره کرد.
🎬 دانلود فیلم بچههای مرد شیشهگر (ساخته شده در سال 1998)
Forwarded from اتچ بات
سهشنبه 24 مهر 1397
16 اکتبر 2018
✴️ #گونتر_گراس (Günter Grass) (زاده ۱۶ اکتبر ۱۹۲۷ - درگذشته ۱۳ آوریل ۲۰۱۵) نویسنده، شاعر، نمایشنامهنویس، گرافیست و مجسمهساز آلمانی بود. گراس در سال ۱۹۹۹ برنده جایزه #نوبل ادبیات شد. مشهورترین رمانهای او «طبل حلبی» و «سالهای سگ» است. هر دو این کتابها را #نشر_نیلوفر با ترجمه #سروش_حبیبی و #حسن_نقره_چی منتشر کرده. این دو اثر به همراه «موش و گربه» مجموعهی سهگانهی دانتسیگ گراس هستند. «میرایی»، «شهر فرنگ»، «قرن من» و «در حال کندن پوست پیاز» از دیگر آثار ترجمه شده وی به فارسی هستند. کتابی با نام «گونتر گراس» توسط #هاینریش_فورم_وگ نوشته شده که زندگی و آثار گراس را مورد بررسی قرار داده. این اثر توسط #نشر_کتاب_پارسه منتشر شده.
🎬 The Tin Drum (1979)
✴️ #اسکار_وایلد (Oscar Wilde) (زاده ۱۶ اکتبر ۱۸۵۴ - درگذشته ۳۰ نوامبر ۱۹۰۰) شاعر، نویسنده و نمایشنامهنویس ایرلندی بود. وایلد در سال ۱۹۰۰ در عین گمنامی در شهر پاریس دیده از جهان فروبست. امروزه همه، کتابهایش را میخوانند و از آنها لذت میبرند؛ ولی در زمان حیات وی این گونه نبود. مردم دهه ۱۸۸۰ کتاب «تصویر دوریان گری» را پر از ایدههای شیطانی میدانستند. این کتاب توسط افراد مختلف به فارسی ترجمه شده که از این میان میتوان به ترجمه #داریوش_شاهین و #ابوالحسن_تهامی اشاره کرد. از دیگر آثار ترجمه شده وی به فارسی میتوان «شاهزاده خوشبخت»، «سالومه»، «روح کانترویلا»، «ماهیگیر و روحش» و «شوهر دلخواه و زن بیاهمیت» را نام برد.
✴️ #یوجین_اونیل (Eugene O'Neill) (زاده ۱۶ اکتبر ۱۸۸۸ - درگذشته ۲۷ نوامبر ۱۹۵۳) نمایشنامه نویس برجستهی آمریکایی بود که برندهی جایزهی ادبی #نوبل در سال ۱۹۳۶ شد. اونیل در همه مکاتب، سبکها و گونههای ادبی-نمایشی، طبع آزمایی کرده. از وی آثار بسیاری به فارسی برگردان شده که از این میان میتوان «گوریل پشمالو»، «فواره»، «داینامو»، «پیوند»، «امپراتور جونز»، «همه فرزندان خداوند بال دارند» و «روزهای بی پایان» را نام برد. بیشتر این آثار توسط #نشر_سبزان منتشر شده.
✴️ #ژنویو_لوید (Genevieve Lloyd) (زاده ۱۶ اکتبر ۱۹۴۱) فیلسوف، نویسنده و فمینیست استرالیایی است. شناختهشدهترین اثر وی «عقل مذکر» است. #نشر_نی این کتاب را با ترجمه #محبوبه_مهاجر منتشر کرده. از این نویسنده اثر دیگری با نام «هستی در زمان» توسط #نشر_فرهنگ_جاوید منتشر شده.
✴️ #لوئی_آلتوسر (Louis Althusser) (زاده ۱۶ اکتبر ۱۹۱۸ - درگذشته ۲۲ اکتبر ۱۹۹۰) فیلسوف مارکسیست فرانسوی بود. درباره آلتوسر و اندیشههای وی کتابی توسط #لوک_فرتر نوشته شده که #نشر_مرکز آن را منتشر کرده. از آثار خود آلتوسر «علم و ایدئولوژی»، «لنین و فلسفه» و «ماکیاولی و ما» به فارسی برگردان شدهاند.
✴️ #مارک_لوی (Marc Levy) (زاده 16 اکتبر 1961) نویسنده فرانسوی است. رمانهای او به بیش از 40 زبان ترجمه شدهاند و از برخی از آنها فیلم نیز تهیه شدهاست. از آثار ترجمه شده وی به فارسی میتوان «سایه دزد»، «حرف هایی که نگفتیم»، «سفر عجیب آقای دالدری»، «اگر می شد از نو بنا کرد چه»، «تا تو هستی» و «اگر حقیقت» را نام برد.
16 اکتبر 2018
✴️ #گونتر_گراس (Günter Grass) (زاده ۱۶ اکتبر ۱۹۲۷ - درگذشته ۱۳ آوریل ۲۰۱۵) نویسنده، شاعر، نمایشنامهنویس، گرافیست و مجسمهساز آلمانی بود. گراس در سال ۱۹۹۹ برنده جایزه #نوبل ادبیات شد. مشهورترین رمانهای او «طبل حلبی» و «سالهای سگ» است. هر دو این کتابها را #نشر_نیلوفر با ترجمه #سروش_حبیبی و #حسن_نقره_چی منتشر کرده. این دو اثر به همراه «موش و گربه» مجموعهی سهگانهی دانتسیگ گراس هستند. «میرایی»، «شهر فرنگ»، «قرن من» و «در حال کندن پوست پیاز» از دیگر آثار ترجمه شده وی به فارسی هستند. کتابی با نام «گونتر گراس» توسط #هاینریش_فورم_وگ نوشته شده که زندگی و آثار گراس را مورد بررسی قرار داده. این اثر توسط #نشر_کتاب_پارسه منتشر شده.
🎬 The Tin Drum (1979)
✴️ #اسکار_وایلد (Oscar Wilde) (زاده ۱۶ اکتبر ۱۸۵۴ - درگذشته ۳۰ نوامبر ۱۹۰۰) شاعر، نویسنده و نمایشنامهنویس ایرلندی بود. وایلد در سال ۱۹۰۰ در عین گمنامی در شهر پاریس دیده از جهان فروبست. امروزه همه، کتابهایش را میخوانند و از آنها لذت میبرند؛ ولی در زمان حیات وی این گونه نبود. مردم دهه ۱۸۸۰ کتاب «تصویر دوریان گری» را پر از ایدههای شیطانی میدانستند. این کتاب توسط افراد مختلف به فارسی ترجمه شده که از این میان میتوان به ترجمه #داریوش_شاهین و #ابوالحسن_تهامی اشاره کرد. از دیگر آثار ترجمه شده وی به فارسی میتوان «شاهزاده خوشبخت»، «سالومه»، «روح کانترویلا»، «ماهیگیر و روحش» و «شوهر دلخواه و زن بیاهمیت» را نام برد.
✴️ #یوجین_اونیل (Eugene O'Neill) (زاده ۱۶ اکتبر ۱۸۸۸ - درگذشته ۲۷ نوامبر ۱۹۵۳) نمایشنامه نویس برجستهی آمریکایی بود که برندهی جایزهی ادبی #نوبل در سال ۱۹۳۶ شد. اونیل در همه مکاتب، سبکها و گونههای ادبی-نمایشی، طبع آزمایی کرده. از وی آثار بسیاری به فارسی برگردان شده که از این میان میتوان «گوریل پشمالو»، «فواره»، «داینامو»، «پیوند»، «امپراتور جونز»، «همه فرزندان خداوند بال دارند» و «روزهای بی پایان» را نام برد. بیشتر این آثار توسط #نشر_سبزان منتشر شده.
✴️ #ژنویو_لوید (Genevieve Lloyd) (زاده ۱۶ اکتبر ۱۹۴۱) فیلسوف، نویسنده و فمینیست استرالیایی است. شناختهشدهترین اثر وی «عقل مذکر» است. #نشر_نی این کتاب را با ترجمه #محبوبه_مهاجر منتشر کرده. از این نویسنده اثر دیگری با نام «هستی در زمان» توسط #نشر_فرهنگ_جاوید منتشر شده.
✴️ #لوئی_آلتوسر (Louis Althusser) (زاده ۱۶ اکتبر ۱۹۱۸ - درگذشته ۲۲ اکتبر ۱۹۹۰) فیلسوف مارکسیست فرانسوی بود. درباره آلتوسر و اندیشههای وی کتابی توسط #لوک_فرتر نوشته شده که #نشر_مرکز آن را منتشر کرده. از آثار خود آلتوسر «علم و ایدئولوژی»، «لنین و فلسفه» و «ماکیاولی و ما» به فارسی برگردان شدهاند.
✴️ #مارک_لوی (Marc Levy) (زاده 16 اکتبر 1961) نویسنده فرانسوی است. رمانهای او به بیش از 40 زبان ترجمه شدهاند و از برخی از آنها فیلم نیز تهیه شدهاست. از آثار ترجمه شده وی به فارسی میتوان «سایه دزد»، «حرف هایی که نگفتیم»، «سفر عجیب آقای دالدری»، «اگر می شد از نو بنا کرد چه»، «تا تو هستی» و «اگر حقیقت» را نام برد.
Telegram
attach 📎
سهشنبه 7 خرداد 1398
28 می 2019
❇️ #سروش_حبیبی (زاده 7 خرداد 1312) مترجم معاصر ایرانی است. حبیبی مترجمی چندزبانه است و از زبانهای آلمانی، انگلیسی، روسی و فرانسوی به فارسی ترجمه میکند. اعتماد خوانندگان ایرانی به شیوه ترجمه او چنان است که هر یک از ترجمههای تازه او از آثار نویسندگان مشهوری چون داستایوسکی که سالها پیش به فارسی ترجمه شده بودهاند با استقبال خوانندگان آثار ادبی روبرو میشود.
❇️ #ایان_فلمینگ یا #یان_فلمینگ (Ian Fleming) (زاده ۲۸ می ۱۹۰۸ – درگذشته ۱۲ اگوست ۱۹۶۴) نویسنده انگلیسی و خالق داستانهای مشهور "جیمز باند" بود. او مجموعا ۱۴ کتاب از مجموعهٔ جیمز باند را نوشت. از آثار ترجمه شده وی به فارسی میتوان به «الماسها ابدیاند»، «دکتر نو»، «قتل در کشتی» و «روشنایی روز» اشاره کرد.
❇️ #پاتریک_وایت (پاتریک ویکتور مارتیندال وایت) (Patrick Victor Martindale White) (زاده ۲۸ می ۱۹۱۲ - درگذشته ۳۰ سپتامبر ۱۹۹۰) نویسنده استرالیایی و برنده جایزه #نوبل ادبیات سال ۱۹۷۳ یود. وایت تمام پولی را که از جایزه نوبل به دست آورد، صرف راهاندازی «بنیاد جایزه پاتریک وایت» نمود که همهساله به نویسندگان مستعد و خلاق تعلق میگیرد. «زندهها و مردهها»، «آقای وُس»، «ارابهسواران»، «مرد نقاش» و «تولدِ دوباره اِدی توآیبورن» نمونهای از آثار وی هستند.
❇️#مائیو_بینچی (مائیو بینچی اسنل) (Maeve Binchy Snell) (زاده ۲۸ می ۱۹۳۹ – درگذشتهٔ ۳۰ جولای ۲۰۱۲) رماننویس، نمایشنامهنویس و روزنامهنگار ایرلندی بود. بینچی در سال ۲۰۰۰ در نظرسنجی #روز_جهانی_کتاب، پس از «#جین_آستن» و «#چارلز_دیکنز» به عنوان سومین نویسندهٔ محبوب دنیا لقب گرفت. «دايره دوستان»، «اتوبوس ياس بنفش» و «خيابان تارا» از جمله آثار اوست كه برای صحنه نمايش از آنها اقتباس شده است. «خیابان تارا» در ایران تحت عنوان «جادهی تارا» توسط #نشر_ققنوس با ترجمه #اسدالله_امرایی منتشر شده است.
❇️ #کیوس_گوران (زاده ۷ خرداد ۱۳۱۷) شاعر و روزنامهنگار ایرانی و پایهگذار شعرهای انتقادی و اجتماعی زبان مازندرانی است. وی هماکنون به زبانهای مازندرانی و فارسی شعر میگوید. کیوس شعرهای مازندرانیاش را دکلمه کرده و در چندین آلبوم با نامهای «مازرون»، «چهل سال عاشقی»، «پس تو کجایی؟» و «یاد آن روزها به خیر» منتشر نمودهاست.
@parnian_khyial
سهشنبه 28 خرداد 1398
18 ژوئن 2019
❇️ #عیسی_صدیق، ملقب به صدیق اعلم (زاده ۲۸ خرداد ۱۲۷۳ - درگذشته ۱۶ آذر ۱۳۵۷) نویسنده ایرانی بود. سرگذشت وی توسط خود صدیق نوشته شده و با نام «یادگار عمر» منتشر شده است. از آثار وی میتوان «ایران مدرن و نظام آموزشی آن»، «سیر فرهنگ در ایران و مغربزمین»، «دوره مختصر تاریخ فرهنگ ایران» و «چهل گفتار دربارهٔ سالگردهای تاریخی» را نام برد.
❇️ #ایوان_گنچاروف (ایوان الکساندرویچ گنچاروف) (Ivan Alexandrovich Goncharov) (زاده ۱۸ ژوئن ۱۸۱۲ - درگذشته ۲۷ سپتامبر ۱۸۹۱) نویسنده روسی بود. مشهورترین اثر وی «ابلوموف» نام دارد که در ایران توسط #سروش_حبیبی به فارسی ترجمه شده است. نیکیتا میخایلکوف، کارگردان روس، بر اساس این رمان فیلمی در سال 1980 ساخته است. نمایشنامهٔ «ابلوموف» از #مارسل_کوولیه، هم از همین رمان اقتباس شدهاست.
🎬 Oblomov (1980)
❇️ #جفری_هیل (Geoffrey Hill) (زاده ۱۸ ژوئن ۱۹۳۲-درگذشته ۳۰ ژوئن ۲۰۱۶) شاعر بریتانیایی بود. او را یکی از سرشناسترین شاعران نسل خود خواندهاند. عمده شهرت وی به خاطر مجموعه شعری با نام «تسبیحات مرسیانی» بود. اشعاری از وی در کتابی با نام «شعر عصیان» در کنار اشعار شاعران دیگر توسط #نشر_نی منتشر شده است.
❇️ #فیلیپ_بری (Philip Barry) (زاده 18 ژوئن 1896 ـ درگذشته 3 دسامبر 1949) نمایشنامهنویس برجسته آمریکایی بود. «داستان فیلادلفیا» عنوان مهمترین اثر اوست. بر پایه این اثر دو فیلم با عنوان داستان فیلادلفیا (۱۹۴۰) و قشر مرفه (۱۹۵۶) ساخته شده است.
🎬The Philadelphia Story (1940)
🎬High Society (1956)
❇️ #یورگن_هابرماس (Jürgen Habermas) (زاده ۱۸ ژوئن ۱۹۲۹) فیلسوف، نظریهپرداز و نویسنده آلمانی بود. او وارث مکتب فرانکفورت است که در چارچوب سنت نظریه انتقادی و پراگماتیسم آمریکایی کار میکند. «مهندسی ژنتیک و آینده سرشت انسان» و «دگرگونی ساختاری حوزه عمومی» از آثار منتشر شده وی در ایران هستند.
@parnian_khyial
حالا دیگر اینجا همه چیز پنهانی است. همه دوست دارند رازی را پنهان کنند. کسی تابِ شنیدن حرف رک و راست را ندارد. مثلاً آداب معاشرت اینجور ایجاب میکند! خیلی احمقانه است! تازه جایی که بیش از هر جای دیگر صداقت و صراحت و شرافت لازم است...
#ابله
#داستایفسکی
مترجم: #سروش_حبیبی
#نشر_چشمه
#ابله
#داستایفسکی
مترجم: #سروش_حبیبی
#نشر_چشمه
@fllaska
هر حاکم و فرمانداری در دوران آرامش و دور از اغتشاش گمان میکند که چرخ زندگی مردمی که اداره امورشان به دست او سپرده شده است فقط به نیروی او میچرخد.
پیداست که تا زمانی که دریای تاریخ آرام است، حاکم با قایقی نااستوار، خود را با دیرکی به کشتی کوه پیکر ملت بند کرده پیش میرود و میپندارد که اوست که کشتی بزرگی را که خود به آن متکی است حرکت میدهد.
اما وقتی طوفانی برخیزد و دریا متلاطم گردد و کشتی دستخوش امواج شود، دیگر گمراه ماندن و خود را وهم داشتن ممکن نیست.
📒 #جنگ_و_صلح
👤 #لئو_تولستوی
🔃 #سروش_حبیبی
هر حاکم و فرمانداری در دوران آرامش و دور از اغتشاش گمان میکند که چرخ زندگی مردمی که اداره امورشان به دست او سپرده شده است فقط به نیروی او میچرخد.
پیداست که تا زمانی که دریای تاریخ آرام است، حاکم با قایقی نااستوار، خود را با دیرکی به کشتی کوه پیکر ملت بند کرده پیش میرود و میپندارد که اوست که کشتی بزرگی را که خود به آن متکی است حرکت میدهد.
اما وقتی طوفانی برخیزد و دریا متلاطم گردد و کشتی دستخوش امواج شود، دیگر گمراه ماندن و خود را وهم داشتن ممکن نیست.
📒 #جنگ_و_صلح
👤 #لئو_تولستوی
🔃 #سروش_حبیبی
من اغلب حیرانم که آیا میشود انسان همهی انسانها، همهی همنوعان خود را دوست داشته باشد؟
البته نمیتواند.
چنین چیزی طبیعی نیست. عشق انسان به دیگران، که نوعدوستی نامیده میشود، چیزیاست ذهنی و تقریبا همیشه بر پایهی خودپرستی استوار است.
عشق آزاد از خودپسندی برای ما ممکن نیست.
✍️#فئودور_داستایوفسکی
📖#ابله
📎ترجمه: #سروش_حبیبی
البته نمیتواند.
چنین چیزی طبیعی نیست. عشق انسان به دیگران، که نوعدوستی نامیده میشود، چیزیاست ذهنی و تقریبا همیشه بر پایهی خودپرستی استوار است.
عشق آزاد از خودپسندی برای ما ممکن نیست.
✍️#فئودور_داستایوفسکی
📖#ابله
📎ترجمه: #سروش_حبیبی