постойте поплачем قِفا نَبْكِ
1.38K subscribers
128 photos
9 videos
167 links
про что? - про арабский язык и литературу
почему? - потому что я их люблю и преподаю в ИСАА МГУ

для связи - @tnalitch
но отвечаю не быстро
Download Telegram
Если вам мало арабского кино, которое показывают на #ммкф, то сегодня на «Кинопоиске» вышел первый сезон нового египетского сериала «Ассасины. Начало»

Совсем свеженький – он из т.н. рамаданийат (رمضانيات - сериалов, которые показывают на рамадан) этого года, то есть вышел 11 марта

Очевидно, сериал об ассасинах 😉 которые путешествуют по всей (ну, почти всей) средневековой Ойкумене – Ближний Восток, Средняя Азия, Европа, Северная Африка – и вмешиваются в политику

Сериал египетский, снимали египтяне, с египетскими звёздами и … на египетском диалекте, что, ессесно, вызвало большую …эээ… дискуссию в арабском мире - можно ли кино про средневековье снимать не на литературном языке и могли ли в Исфахане 11 века говорить по-египетски

Снято масштабно, очень красиво, правда, историческая достоверность немного страдает – Низам ал-Мулк старше Хасана ас-Саббаха и Омара Хайама на целое поколение, а не так, как показано в сериале, ну и некоторые другие мелочи 😊 но это сериал совсем не портит

Есть дубляж на русский, есть дорожка на египетском

Субтитры на выбор – русские, английские, арабские (на литературном языке)

Есть некоторые несоответствия в переводе (это я придираюсь):

- تفدي الدعوة بايه؟
- بروحي

(дословно: - чем ты готов пожертвовать ради призвания/призыва/дела? – своей жизнью)

Перевод:
Дубляж:
- к чему ты готов?
- к смерти
Титры:
- на что ты готов пойти?
- на смерть

Английский перевод ближе к тексту. Но, в общем, это не принципиально и из серии придирок

(Про особенности дубляжа и субтитрования знаю, спасибо! Говорю же - придираюсь!)

Следующим постом положу пару прекрасных цитат и скринов ❤️

В конце апреля времени нет совсем, поэтому посмотрела пока только одну серию (на «Кинопоиске» лежит десять, а всего в сезоне тридцать, очень надеюсь, что выложат все), но вы догадываетесь, что я буду делать на длинных выходных 😉

#арабское_кино #ассасины #кинопоиск
Еще немного про ассасинов. Начало тут

Пара прекрасных цитат из первой серии (греют мою душу филолога):

الحرف خطر وطاقته كبيرة -
الحرف سر وهو تقدر يحفظه -

- Слово опасно, в нем скрыта сила
- И тайна, и он (Хасан ас-Саббах) способен сохранить ее

العلماء هم الامل يا مولاي طالما كان في كلامهم حجة وبساطة اما اهل الكلام والفلسفة فلا امل منهم

Ученые – всеобщая надежда, мой повелитель, пока их речи будут понятны людям. А вот философы бесполезны для нас

#арабское_кино #ассасины #кинопоиск
Приятно читать мнение специалиста - всё по полочкам ❤️❤️❤️

#ассасины #арабское_кино #кинопоиск
Последний фильм, который я посмотрела на #ммкф этого года, - тунисский «За горами». После просмотра моя сестра сказала: «За последние пять лет я посмотрела два тунисских фильма, и на ближайшие десять лет я с тунисским кино завязала». Я не зарекаюсь, но хорошо подумаю, а стоит ли

Это очень странный фильм про человека, который, отсидев 4 года в тюрьме, забирает своего сына (тот его едва помнит) и везет в горы, где провел детство. Человек этот утверждает, что умеет летать

Можно сказать, что это фильм про мечту человека о полете, о свободе души и духа (и примерно так режиссер про этот фильм и говорит). А можно - что это кино о том, что сумасшествие заразно и таблеточки нужно пить вовремя

Фильм на тунисском языке, какие-то вещи выцепляешь легко, что-то не понятно совсем. Интересное словоупотребление: «дома, домой» - في الدار, «иди в свою комнату» - تعالى عالبيت, за весь фильм ни разу слово «да» не было арабским, только oui, очень много французских слов, которые просто вставляются в арабскую речь и ведут себя как арабские

Тунис, конечно, потрясающе красивая страна - ради видов картину и правда стоит посмотреть. А что до содержания - очевидно, мне надо оптику настроить

Кстати, похоже, фильм будет на «Кинопоиске», надеюсь, с оригинальной дорожкой 😉

#арабское_кино #кинопоиск
Сегодня у канала день рождения - два года назад я психанула и завела себе канал. Название, правда, я ему придумала задолго до и несколько месяцев крутила в голове

Спасибо, что вы здесь ❤️

Я хотела сделать пост-знакомство, но подумала, что через два года уже поздновато, да и со многими подписчиками мы знакомы лично... Но, может, надо? Про это ниже сделаю голосовалку, а пока вот тэги, которые есть на канале (список обновляется):

кроме очевидных #арабский_язык и #арабская_литература, есть еще #арабское_кино (и тематически связанные с ним #ммкф #кинопоиск #ассасины)
#арабская_музыка
#alwatan_alarabiy
#alma_mater (и связанный с ней #ДОД и #защиты)
и всё, что касается моих научных интересов
#переводы
#суйути
#нагиб_махфуз
#сподвижники
#востоковеды
#русский_как_иностранный (он же #РКИ)
#гурии
#джинны
и ни с чем не связанный #по_любви
Чистила заметки в телефоне и поняла, что «Ассасинов» досмотрела, а по итогам ничего не написала, хотя собиралась. Исправляюсь

(Перевод взят из сериала, его качество обсуждать не буду - все примеры вырваны из контекста)

«Ассасины» - это, конечно, рамаданиййат в чистом виде. Общеизвестно, что рамадан – месяц поста, в который полагается не только воздерживаться от еды и питья в светлое время суток (очень упрощенно), но и заботиться о душе – читать Коран, помогать нуждающимся, давать милостыню и совершать другие богоугодные дела. И сериалы, которые в это время показывают, обычно про это

На первый взгляд, «Ассасины» про другое – про борьбу за власть и влияние, про убийства, смерть и предательство. Но на самом деле весь сериал – про правильное

Во-первых, там есть Омар Хайам, который не только поэт, но и ученый, и, что более важно в данном случае, философ, который регулярно, почти в каждой серии, рассуждает на разные темы, например, в 25 эпизоде он говорит о гостеприимстве и защите гостя, в 19 изрекает прекрасное
الحياة سلسلة مخاطر لا تملك فيها إلا الصبر
(Жизнь - череда опасностей, и терпение - всё, что у нас есть), а в 24
أنا اعرف دائما أصعب الأشياء اختيار
(Я всегда знал, что самое тяжелое в жизни - выбор)

Во-вторых, там есть философ ал-Газали, у которого учился один из главных героев – Яхъя. Кстати, Яхъя – воплощение всего правильного – он про верность (слову, в первую очередь), про честь, про любовь. И в 29 эпизоде, рассуждая о причинах появления Хасана ас-Саббаха, Газали говорит о Яхъе и об отсутствии у мусульман إخلاص (ikhlāṣ) (переводчики переводят «непритворность» и «искренность»; другие значения - чистосердечие, откровенность; лояльность, преданность):
يحيى بن سعيد شب مسلم صادق لكن ربنا منحه هبة يدعى هبة الإخلاص والإخلاص سر لا يهبه ربنا لأي شخص
(Яхъя ибн Саид был невероятно искренним, мусульманином. Аллах преподнес ему великий дар. Дар непритворности (ikhlāṣ). Тайну искренности (ikhlāṣ) Аллах открывает далеко не всякому).
И здесь есть то, что совершенно теряется в переводе. Не потому, что переводчики ошиблись или перевели как-то не так, а потому, что ассоциации на другой язык не переводятся 😉

Сура 112 называется إخلاص (ikhlāṣ). На русский язык ее название часто переводят как «Очищение (веры)» и она очень важна для понимания ислама (не буду писать подробно, можно почитать у Д.В. Фролова), но при переводе эта отсылка, естественно, теряется

В-третьих, «Ассасины» вообще про правильное и жизненное.
Зло порождает зло.
Честь превыше всего. Яхъя в 27 эпизоде говорит
الموت قدر لكن الشرف اختيار
(Смерть неизбежна, а честь дана не каждому)
Истории живут своей жизнью. В последнем, 30 эпизоде, один из ближайших помощников Хасана ас-Саббаха говорит:
كتاب سيرة سيدنا موجود بالفعل وانتشر في كثير من البلاد وقرأه الناس وأصبح امراً واقعا وصدقه من يشاء ويكذبه من يشاء
(Книга повелителя настоящая. Ее прочитали многие, и поэтому она стала реальностью. Кто хочет верить, тот верит. А – нет, значит, нет)

Интересно, зрители, не знакомые с арабским нарративом, хоть что-то из этого считывают?

#арабское_кино #ассассины #кинопоиск