Forwarded from 𝓑𝓮𝓱𝓷𝓪𝔃
یکشنبه 6 خرداد 1397
27 می 2018
◀️ #لویی_فردینان_سلین (Louis-Ferdinand Céline) (زاده 27 می 1894 ـ 1 جولای 1961) نویسندهٔ فرانسوی است. در ۱۹۳۲ اولین رمانش «سفر به انتهای شب» را منتشر کرد و بسیار مورد تحسین جامعهٔ ادبی قرار گرفت. طرفداران جدی ادبیات مدرن، سفر به انتهای شب را «انجیل افسرده» لقب دادهاند. او همهٔ نبوغ و خلاقیتش را در این کتاب به کار برد. نبوغی که باعث شد نویسندههای فراوانی مثل ژان پل سارتر، ژان ژنه، ساموئل بکت، کورت وانگات، هنری میلر و چارلز بوکوفسکی آن را ستایش میکنند. حتی نقل قولی از چارلز بوکوفسکی هست که جایی گفته: «سفر به انتهای شب، بهترین کتابی است که در دو هزار سال اخیر نوشته شدهاست.» این کتاب به قلم #فرهاد_غبرایی از فرانسه به فارسی ترجمه شدهاست.
دیگر آثار ترجمه شده وی به فارسی👈: مرگ قسطی/ دسته دلقکها/ معرکه/ قصر به قصر/ شمال
گفتهها:
➖«حقیقت دردی است که هیچ وقت انسان را رها نمیکند و حقیقت این دنیا مرگ است. باید انتخاب کنی؛ مرگ یا دروغ. راستش را بخواهید شخصاً هیچوقت جرأت خودکشی را نداشتهام.»
➖«من همانطوری مینویسم که حس میکنم... از من خرده میگیرند که بد دهنم و زبان بیادبانه دارم... از بی رحمی و خشونت دائمی کتابهایم انتقاد میکنند... چه کنم؟ این دنیا ذاتش را عوض کند من هم سبکم را عوض میکنم».
◀️ #جان_چیور (به انگلیسی: John Cheever) (زاده 27 می 1912 ـ 18 ژوئن 1982) نویسندهی آمریکایی بود. در سال ۱۹۷۹ مجموعه داستانهای کوتاه چیور جایزه پولیتزر و جایزه مجمع ملی منتقدان کتاب را برد. در ۲۷ آوریل ۱۹۸۲ شش هفته قبل از مرگ چیور آکادمی هنر و ادب آمریکا مدال ادبی به چیور اهدا کردند. از وی کتابهای «دوران طلایی»، «ترانه های عاشقانه و چهار داستان دیگر» و «اقیانوس» به فارسی ترجمه شده است.
◀️ #جان_بارت (John Barth؛ زادهٔ ۲۷ می ۱۹۳۰) نویسنده، و رماننویس اهل ایالات متحده آمریکا است. بارت تاکنون برنده جوایزی همچون جایزه کتاب ملی و جایزه پن/ مالامود شده است. ار آثار وی میتوان «اپرای شناور»، «پایان راه» و «گمشده در شهربازی» را نام برد. «اپرای شناور» توسط #نشر_ققنوس با ترجمه #سهیل_سمی در ایران منتشر شده است.
27 می 2018
◀️ #لویی_فردینان_سلین (Louis-Ferdinand Céline) (زاده 27 می 1894 ـ 1 جولای 1961) نویسندهٔ فرانسوی است. در ۱۹۳۲ اولین رمانش «سفر به انتهای شب» را منتشر کرد و بسیار مورد تحسین جامعهٔ ادبی قرار گرفت. طرفداران جدی ادبیات مدرن، سفر به انتهای شب را «انجیل افسرده» لقب دادهاند. او همهٔ نبوغ و خلاقیتش را در این کتاب به کار برد. نبوغی که باعث شد نویسندههای فراوانی مثل ژان پل سارتر، ژان ژنه، ساموئل بکت، کورت وانگات، هنری میلر و چارلز بوکوفسکی آن را ستایش میکنند. حتی نقل قولی از چارلز بوکوفسکی هست که جایی گفته: «سفر به انتهای شب، بهترین کتابی است که در دو هزار سال اخیر نوشته شدهاست.» این کتاب به قلم #فرهاد_غبرایی از فرانسه به فارسی ترجمه شدهاست.
دیگر آثار ترجمه شده وی به فارسی👈: مرگ قسطی/ دسته دلقکها/ معرکه/ قصر به قصر/ شمال
گفتهها:
➖«حقیقت دردی است که هیچ وقت انسان را رها نمیکند و حقیقت این دنیا مرگ است. باید انتخاب کنی؛ مرگ یا دروغ. راستش را بخواهید شخصاً هیچوقت جرأت خودکشی را نداشتهام.»
➖«من همانطوری مینویسم که حس میکنم... از من خرده میگیرند که بد دهنم و زبان بیادبانه دارم... از بی رحمی و خشونت دائمی کتابهایم انتقاد میکنند... چه کنم؟ این دنیا ذاتش را عوض کند من هم سبکم را عوض میکنم».
◀️ #جان_چیور (به انگلیسی: John Cheever) (زاده 27 می 1912 ـ 18 ژوئن 1982) نویسندهی آمریکایی بود. در سال ۱۹۷۹ مجموعه داستانهای کوتاه چیور جایزه پولیتزر و جایزه مجمع ملی منتقدان کتاب را برد. در ۲۷ آوریل ۱۹۸۲ شش هفته قبل از مرگ چیور آکادمی هنر و ادب آمریکا مدال ادبی به چیور اهدا کردند. از وی کتابهای «دوران طلایی»، «ترانه های عاشقانه و چهار داستان دیگر» و «اقیانوس» به فارسی ترجمه شده است.
◀️ #جان_بارت (John Barth؛ زادهٔ ۲۷ می ۱۹۳۰) نویسنده، و رماننویس اهل ایالات متحده آمریکا است. بارت تاکنون برنده جوایزی همچون جایزه کتاب ملی و جایزه پن/ مالامود شده است. ار آثار وی میتوان «اپرای شناور»، «پایان راه» و «گمشده در شهربازی» را نام برد. «اپرای شناور» توسط #نشر_ققنوس با ترجمه #سهیل_سمی در ایران منتشر شده است.
زن ها می خواهند همه چیز آدم را بدانند!
علی الخصوص مسائلی را که می دانند، نمی خواهی به اشان بگویی!
📕 مرگ قسطی
✍🏻 #لویی_فردینان_سلین
علی الخصوص مسائلی را که می دانند، نمی خواهی به اشان بگویی!
📕 مرگ قسطی
✍🏻 #لویی_فردینان_سلین
عنوان #مرگ_قسطی
نویسنده #لویی_فردینان_سلین
مترجم #مهدی_سحابی
یک فایل فشرده👇👇👇
در این کتاب سلین زندگی را تحلیل می کند. می گوید همه انسانها زندگی می کنند تا بمیرند. گریزی از مرگ نیست و این زمان است که انسان را به مرگ نزدیک می کند. با این حال نوشته های او با این همه تلخی و گزندگی از چنان طنز قوی برخوردارند که خواننده ای را که سخت غرق در خشونت متن است را دچار خنده ای تلخ می کند.
نویسنده #لویی_فردینان_سلین
مترجم #مهدی_سحابی
یک فایل فشرده👇👇👇
در این کتاب سلین زندگی را تحلیل می کند. می گوید همه انسانها زندگی می کنند تا بمیرند. گریزی از مرگ نیست و این زمان است که انسان را به مرگ نزدیک می کند. با این حال نوشته های او با این همه تلخی و گزندگی از چنان طنز قوی برخوردارند که خواننده ای را که سخت غرق در خشونت متن است را دچار خنده ای تلخ می کند.
در يک سنى، به خصوص بعد از بعضى ناملايمات،
آدم يک چيز بيشتر دلش نمى خواهد: اين که ولش کنند راحت باشد!
حتى از اين هم بهتر: جورى رفتار کنند انگار مرده اى!
#لویی_فردینان_سلین
آدم يک چيز بيشتر دلش نمى خواهد: اين که ولش کنند راحت باشد!
حتى از اين هم بهتر: جورى رفتار کنند انگار مرده اى!
#لویی_فردینان_سلین
دوشنبه 6 خرداد 1398
27 می 2019
❇️ #جشن_خردادگان در ششم خرداد به پاسداشتِ آب و آبادانی برگزار میشود. یکی از مهمترین آیینهای روز خرداد که در جشن خرادگان پررنگ تر میشود، رفتن به سرچشمهها یا کنار دریاها و رودها، تن شویی در آب و خواندن نیایشهای ویژه این روز همراه با شادی و سرور در کنار خانواده و دوستان است.
❇️ #لویی_فردینان_سلین (Louis-Ferdinand Céline) (زاده 27 می 1894 ـ درگذشته 1 جولای 1961) نویسنده فرانسوی بود. در ۱۹۳۲ اولین رمانش «سفر به انتهای شب» را منتشر کرد و بسیار مورد تحسین جامعهٔ ادبی قرار گرفت. طرفداران جدی ادبیات مدرن، سفر به انتهای شب را «انجیل افسرده» لقب دادهاند. او همهٔ نبوغ و خلاقیتش را در این کتاب به کار برد. این کتاب به قلم #فرهاد_غبرایی از فرانسه به فارسی ترجمه شدهاست. از دیگر آثار ترجمه شده وی به فارسی میتوان به «مرگ قسطی»، «دسته دلقکها» و «قصر به قصر» با ترجمهی #مهدی_سحابی اشاره کرد.
❇️ #جان_چیور (John Cheever) (زاده 27 می 1912 ـ درگذشته 18 ژوئن 1982) نویسنده آمریکایی بود. در سال ۱۹۷۹ مجموعه داستانهای کوتاه چیور جایزه پولیتزر و جایزه مجمع ملی منتقدان کتاب را برد. در ۲۷ آوریل ۱۹۸۲ شش هفته قبل از مرگ چیور آکادمی هنر و ادب آمریکا مدال ادبی به چیور اهدا کرد. از وی کتابهای «دوران طلایی»، «مرگ جاستینا»، «منظری به جهان»، «ترانههای عاشقانه و چهار داستان دیگر» و «اقیانوس» به فارسی ترجمه شده است.
❇️ #جان_بارت (John Barth) (زاده ۲۷ می ۱۹۳۰) نویسنده و رماننویس امریکایی است. وی جایگاه ویژه ای در ادبیات پست مدرن دارد. بارت پيش از نوشتن «اپرای شناور» بارها دست به قلم شده و داستانهای ناموفقی نوشته بود اما هیچ یک را منتشر نکرد تا آن كه «اپرای شناور» به عنوان نخستين اثر ادبیاش راهی بازار كتاب شد. این کتاب توسط #نشر_ققنوس با ترجمه #سهیل_سمی در ایران منتشر شده است.
❇️ #هارلن_الیسون (Harlan Ellison) (زاده ۲۷ می ۱۹۳۴ – درگذشته ۲۸ ژوئن ۲۰۱۸) نویسنده ژانر علمی–تخیلی و فیلمنامهنویس آمریکایی بود. او جایزههای بسیاری از جمله هوگو، نبولا و لوکس را چندین بار از آن خود کردهاست. الیسون به عنوان نخستین رییس انجمن علمی - تخیلی نویسان آمریکا انتخاب شد. «دردسرسازان»، «گمگشته ستارگان» و «دهانی ندارم و باید جیغ بکشم» از آثار اوست. از بسیاری از آثار وی اقتباس سینمایی شده است.
❇️ #دشمیل_همت یا #داشیل_همت (ساموئل دشیل همت) (Samuel Dashiell Hammett) (زاده ۲۷ می ۱۸۹۴ - درگذشته ۱۰ ژانویه ۱۹۶۱) نویسنده رمانهای پلیسی آمریکایی بود. از مهمترین آثار وی میتوان «شاهین مالت» را نام برد که براساس آن فیلمی با همین نام ساخته شده است. این اثر به همراه آثار دیگری از همت چون «بنویس: جنایت»، «دختر چشم نقرهای»، «خرمن سرخ» و «کاراگاه کانتیننتال» به فارسی برگردان شده است.
@parnian_khyial
4_5944943926958886059.pdf
5.8 MB
دستهی دلقکها کتابیست با دنیایی مملو از دروغ و دزدی و ریا و تزویر. صفاتی زشت که سلین منشا همه آنها را با جنگ مرتبط میداند و با وجود لحن طنزآمیز خاص خود، فضایی سیاه و تاریک را به تصویر میکشد.
📕 دستهی دلقک ها
✍🏻 #لویی_فردینان_سلین📚
📕 دستهی دلقک ها
✍🏻 #لویی_فردینان_سلین📚
دسته دلقکها.pdf
5.8 MB
📝 #معرفی_کتاب (شمارهی179)
📚 #دستهی_دلقکها
🖊 #لویی_فردینان_سلین
مترجم: مهدی سحابی
394صفحه
ماجرا در زمان جنگ اول میگذرد، در محلات پایین شهری لندن، شهری دچار ویرانیهای جنگ و پناهگاهی برای عناصر وازدهای که میکوشند از گذشته خود بگریزند. سلین با تفالههای جامعه، آدمکشها، واسطهها، قاچاقچیها، بدکارهها، معتادان، ولگردان و جنایتکاران محشور میشود.
📖 #کتاب_بخوانیم
📗کانال کتابدرمانی
📚 #دستهی_دلقکها
🖊 #لویی_فردینان_سلین
مترجم: مهدی سحابی
394صفحه
ماجرا در زمان جنگ اول میگذرد، در محلات پایین شهری لندن، شهری دچار ویرانیهای جنگ و پناهگاهی برای عناصر وازدهای که میکوشند از گذشته خود بگریزند. سلین با تفالههای جامعه، آدمکشها، واسطهها، قاچاقچیها، بدکارهها، معتادان، ولگردان و جنایتکاران محشور میشود.
📖 #کتاب_بخوانیم
📗کانال کتابدرمانی
✍هرگز نمیشود آنطور که باید و شاید به کلمات اعتماد کرد.
ظاهری بی آزار دارند. ابدا به نظر نمیرسد که ممکن است خطرناک باشند.
بیشتر به باد هوا شباهت دارند به صداهای کوچک دهن،
نه شورند و نه بی نمک، و به محض اینکه از دهن بیرون میآیند از راه گوش به وسیله توده نرم و خاکستری مخ، درک میشوند.
هیچکس به کلمات خودش شک ندارد و مصیبت از همینجا شروع میشود.
📒 #سفر_به_انتهای_شب
#لویی_فردینان_سلین
ظاهری بی آزار دارند. ابدا به نظر نمیرسد که ممکن است خطرناک باشند.
بیشتر به باد هوا شباهت دارند به صداهای کوچک دهن،
نه شورند و نه بی نمک، و به محض اینکه از دهن بیرون میآیند از راه گوش به وسیله توده نرم و خاکستری مخ، درک میشوند.
هیچکس به کلمات خودش شک ندارد و مصیبت از همینجا شروع میشود.
📒 #سفر_به_انتهای_شب
#لویی_فردینان_سلین
دستهی دلقک ها.pdf
5.8 MB
دستهی دلقکها کتابیست با دنیایی مملو از دروغ و دزدی و ریا و تزویر. صفاتی زشت که سلین منشا همه آنها را با جنگ مرتبط میداند و با وجود لحن طنزآمیز خاص خود، فضایی سیاه و تاریک را به تصویر میکشد.
📕 دستهی دلقک ها
✍🏻 #لویی_فردینان_سلین📕
📕 دستهی دلقک ها
✍🏻 #لویی_فردینان_سلین📕
✍️🌺درود صبحتان بخیر و با شادی روزتان فرحبخش.برای زخمهای تازه جهان از جنگ و بی عدالتی ،ترور و این شوق به خون ریزی جز افسوس بر زبان نمی آید. به آنچه نمی اندیشند سعادت وصلح وارامش برای زخم خوردگان است ومست از خون وخون ریزی هریک جنایت خود را به رخ می کشند چه سقوطی دارد انسانیت وچه شکافی است در این دره ی افکار فقط می شود گفت متاسفم
🖋️🌿صبح دم از شوق تو پر می کشم
گوشه ی این باغ چه سر می کشم
در نگهت مهر و به لب خنده است
من هم از این خنده سپر می کشم
🖋️🌿صبح شکر ریز و غزل یار ماست
عشق چنان بین که خریدار ماست
دولت شادی چه بر آید امید
همدم هر لحظه ی افکار ماست
🖋️🌿به رود شعرت سپرده ام
در بی زمانی واژه های الکن
وبی نوایی نای های بریده
به یاد بیاور
که ما فصل مشترک باد بودیم
در خزانی
که کلاه از سر برمی داشت
و با سماجت خواب
بر پلکهای شب
فرود می آمدیم
وتو مخاطب همه ی شعرهای من بودی
🖋️🌿دستانشان نشانی از مهربانی نداشت
وبر پینه ی پیشانی هزار چین
به آهنگی دیگر سخن می گفتند
و چون زهر می نوشیدند
سخن تلخ را
امید را سر می بریدند
و گرداد گرد کوچه ها
فنس می کشیدند
در تقسیم راه عبور
و خون می نوشیدند
هر یک در خود بمبی بودند
که در ساعت مرگ منفجر می شدند
تا گلوگاه صبح را ببندند
دوباره در شتابی بازگشته بودند
از غار خویش
ویرنمی تابیدند سپیده دمان را
که خوی تاریکی
با خونشان عجین بود
از بامیان می آمدند حرامیان
ودر غزنه به اسیری می بردند
کودکان وزنان را
سلطان محمود کوک شده بود
وایاز سر برداشته بود
از کوهه ی زین
وتن مجروهشان را نمی شست آفتاب
چه رجعتی در این تناسخ اضداد
وچه طوقی بز گردنشان بود
چه خوابهای جهان آشفته است
#ایرج_جمشیدی_بینا
✍️📒برای آدم های بیچاره دو راه خوب برای مردن هست، یا در اثر بی اعتنایی مطلق همنوعان در زمان صلح، یا در اثر شوق آدمکشی همین همنوعان در زمان جنگ.
📚 #سفر_به_انتهای_شب
#لویی_فردینان_سلین
ترجمه: #فرهاد_غبرائی
🖋️🌿صبح دم از شوق تو پر می کشم
گوشه ی این باغ چه سر می کشم
در نگهت مهر و به لب خنده است
من هم از این خنده سپر می کشم
🖋️🌿صبح شکر ریز و غزل یار ماست
عشق چنان بین که خریدار ماست
دولت شادی چه بر آید امید
همدم هر لحظه ی افکار ماست
🖋️🌿به رود شعرت سپرده ام
در بی زمانی واژه های الکن
وبی نوایی نای های بریده
به یاد بیاور
که ما فصل مشترک باد بودیم
در خزانی
که کلاه از سر برمی داشت
و با سماجت خواب
بر پلکهای شب
فرود می آمدیم
وتو مخاطب همه ی شعرهای من بودی
🖋️🌿دستانشان نشانی از مهربانی نداشت
وبر پینه ی پیشانی هزار چین
به آهنگی دیگر سخن می گفتند
و چون زهر می نوشیدند
سخن تلخ را
امید را سر می بریدند
و گرداد گرد کوچه ها
فنس می کشیدند
در تقسیم راه عبور
و خون می نوشیدند
هر یک در خود بمبی بودند
که در ساعت مرگ منفجر می شدند
تا گلوگاه صبح را ببندند
دوباره در شتابی بازگشته بودند
از غار خویش
ویرنمی تابیدند سپیده دمان را
که خوی تاریکی
با خونشان عجین بود
از بامیان می آمدند حرامیان
ودر غزنه به اسیری می بردند
کودکان وزنان را
سلطان محمود کوک شده بود
وایاز سر برداشته بود
از کوهه ی زین
وتن مجروهشان را نمی شست آفتاب
چه رجعتی در این تناسخ اضداد
وچه طوقی بز گردنشان بود
چه خوابهای جهان آشفته است
#ایرج_جمشیدی_بینا
✍️📒برای آدم های بیچاره دو راه خوب برای مردن هست، یا در اثر بی اعتنایی مطلق همنوعان در زمان صلح، یا در اثر شوق آدمکشی همین همنوعان در زمان جنگ.
📚 #سفر_به_انتهای_شب
#لویی_فردینان_سلین
ترجمه: #فرهاد_غبرائی
Telegram
attach 📎