Forwarded from نقدى بر اسلام
💥چه كسى و با چه هدفى قرآن را نوشته است؟
#قسمت_چهارم
اما این قرآن عربی و مناجات نامه عربی برخلاف ادعا چندان هم برای اعراب روشن نبود و کلماتی در آن وجود دارد که هنوز هم معنایش را هیچ عرب زبانی نمیداند و مفسرین تنها به حدس و گمان و احادیث نامعتبر بسنده میکنند.
این موضوع در قرآن نیز اعتراض شده است:
و نيك میدانيم كه آنان میگويند جز اين نيست كه بشرى به او میآموزد [نه چنين نيست زيرا] زبان كسى كه [اين] نسبت را به او میدهند غير عربى است و اين [قرآن] به زبان عربى روشن است. (سوره نحل / ایه ١٠٣)
پس بخشی از قرآن احکامیاست که در مدینه خطاب به مسلمانان و علیه کافران و منافقین داده شده و ما آنرا "احکام" نامیدیم و بخشی نیز مناجات نامههای عربی هستند که قسمت هایی از آن را میتوان در سوره های شعر گونه آخر #قرآن یافت و ما آنرا "قرآن عربی" نامیدیم.
اما همچنین در متن صحبت از کتاب رازآمیزی به نام #فرقان نیز میشود:
#متن_عربى: شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِيَ أُنزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِّنَ الْهُدَى وَالْفُرْقَانِ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ الشَّهْرَ ... (سوره بقره/ ایه ١٨٥ )
#ترجمه : ماه رمضان است كه قرآن براي راهنمائي مردم و نشانه هاي هدايت و فرق ميان حق و باطل در آن نازل شده (ترجمه مکارم شیرازی)
#متن_عربى: تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَى عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا (سوره فرقان/ ایه ١)
#ترجمه : بزرگ [و خجسته] است كسى كه بر بنده خود فرقان را نازل فرمود تا براى جهانيان هشداردهنده اى باشد
مفسرین قرآن، #فرقان را کتاب جدا کننده حق از باطل تفسیر کردهاند.
#ابن_عباس میگوید که فرقان همان تورات است و این دو تنها در نام و ظاهر با هم متفاوت هستند. در آیات (سوره بقره/ ایه ٥٣) و (سوره انبیا/ ایه ٤٨) به وضوح گفته میشود که فرقان کتابی است که بر موسی نازل شده است.
البته در متن قرآن، کلمه تورات و انجیل نیز ذکر شده است و گاهی به تورات ام الکتاب نیز گفته شده است.
اما برای من روشن است که فرقان کتابی است که بخشی از عهد عتیق (اسفار یا پنج کتاب اولی که به موسی نسبت داده میشود) در آن گنجانده شده و به صورت بخش های مجزا (فرق) در آمده است و در واقع فرقان به معنای کتابی است بخش بندی شده و نه جدا کننده حق از باطل. این بخش ها چه هستند؟
این بخش بندیها همان حروف مقطعه ای هستند که در ابتدای سوره ها آمده است. در گذشته نزد یهودیان و مسیحیان رسم بر این بود که به جای استفاده از اعداد، برای شماره گذاری از حروف استفاده کنند.
(جدول را در ادامه پُست ببينيد)
ادامه دارد ....
https://t.me/naghde_eslamm/30117
#قسمت_چهارم
اما این قرآن عربی و مناجات نامه عربی برخلاف ادعا چندان هم برای اعراب روشن نبود و کلماتی در آن وجود دارد که هنوز هم معنایش را هیچ عرب زبانی نمیداند و مفسرین تنها به حدس و گمان و احادیث نامعتبر بسنده میکنند.
این موضوع در قرآن نیز اعتراض شده است:
و نيك میدانيم كه آنان میگويند جز اين نيست كه بشرى به او میآموزد [نه چنين نيست زيرا] زبان كسى كه [اين] نسبت را به او میدهند غير عربى است و اين [قرآن] به زبان عربى روشن است. (سوره نحل / ایه ١٠٣)
پس بخشی از قرآن احکامیاست که در مدینه خطاب به مسلمانان و علیه کافران و منافقین داده شده و ما آنرا "احکام" نامیدیم و بخشی نیز مناجات نامههای عربی هستند که قسمت هایی از آن را میتوان در سوره های شعر گونه آخر #قرآن یافت و ما آنرا "قرآن عربی" نامیدیم.
اما همچنین در متن صحبت از کتاب رازآمیزی به نام #فرقان نیز میشود:
#متن_عربى: شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِيَ أُنزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِّنَ الْهُدَى وَالْفُرْقَانِ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ الشَّهْرَ ... (سوره بقره/ ایه ١٨٥ )
#ترجمه : ماه رمضان است كه قرآن براي راهنمائي مردم و نشانه هاي هدايت و فرق ميان حق و باطل در آن نازل شده (ترجمه مکارم شیرازی)
#متن_عربى: تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَى عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا (سوره فرقان/ ایه ١)
#ترجمه : بزرگ [و خجسته] است كسى كه بر بنده خود فرقان را نازل فرمود تا براى جهانيان هشداردهنده اى باشد
مفسرین قرآن، #فرقان را کتاب جدا کننده حق از باطل تفسیر کردهاند.
#ابن_عباس میگوید که فرقان همان تورات است و این دو تنها در نام و ظاهر با هم متفاوت هستند. در آیات (سوره بقره/ ایه ٥٣) و (سوره انبیا/ ایه ٤٨) به وضوح گفته میشود که فرقان کتابی است که بر موسی نازل شده است.
البته در متن قرآن، کلمه تورات و انجیل نیز ذکر شده است و گاهی به تورات ام الکتاب نیز گفته شده است.
اما برای من روشن است که فرقان کتابی است که بخشی از عهد عتیق (اسفار یا پنج کتاب اولی که به موسی نسبت داده میشود) در آن گنجانده شده و به صورت بخش های مجزا (فرق) در آمده است و در واقع فرقان به معنای کتابی است بخش بندی شده و نه جدا کننده حق از باطل. این بخش ها چه هستند؟
این بخش بندیها همان حروف مقطعه ای هستند که در ابتدای سوره ها آمده است. در گذشته نزد یهودیان و مسیحیان رسم بر این بود که به جای استفاده از اعداد، برای شماره گذاری از حروف استفاده کنند.
(جدول را در ادامه پُست ببينيد)
ادامه دارد ....
https://t.me/naghde_eslamm/30117
Telegram
نقدى بر اسلام
آيا ميدانيد مخاطب اكثر آيات قرآن چه كسى بوده است؟
آيا ميدانيد چه كسى اين آيات را و با چه هدفى نوشته است؟
با دقت اين مقاله را مطالعه كرده و آنرا در اختيار دوستانتان نيز قرار دهيد.
@naghde_eslamm
آيا ميدانيد چه كسى اين آيات را و با چه هدفى نوشته است؟
با دقت اين مقاله را مطالعه كرده و آنرا در اختيار دوستانتان نيز قرار دهيد.
@naghde_eslamm
Forwarded from نقدى بر اسلام
💥چه كسى و با چه هدفى قرآن را نوشته است؟
#قسمت_ششم
#متن_عربى آيه:
ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ (/سوره القلم آیه ۱)
#ترجمه: ن، سوگند به قلم، و آنچه را با قلم مينويسند
همراه با نامه که در واقع همان متن سوره قلم است، بخش پنجاهم کتاب فرقان (ق) فرستاده شده و به همراه قلم و دیگر چیزهای لازم برای نوشتن( و ما یسطرون) یعنی آنچه با قلم مینویسند.
در واقع مسیحیان نستوری در شام (که عیسی را پسر خدا نمیدانستند و این عقیده در کتاب قرآن نیز منعکس شده است) همراه با نامه برای محمد قلم و مرکب و دیگر ملزومات ارسال کرده اند تا او برای وی بنویسد و به نامههایشان پاسخ دهد.
#متن_عربى: ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ ﴿۱﴾
#ترجمه: ص، سوگند به قرآنى كه متضمن ذكر است.
در اینجا مترجم یک ویرگول اضافه کرده است که نباید در نظر گرفته شود. "و" بین دو کلمه ص و القرآن حرف ربط است و نه برای قسم خوردن.
نویسنده گویا عادت داشته در آغاز یا بالای نامه، آنچه همراه نامه ضمیمه است را ذکر کند.
پس باید این آیه را اینطور ترجمه کرد:
آنچه به همراه نامه فرستاده شده است بخش ٩٠ از کتاب #فرقان به همراه قرآن(قرأتى عربی) که حاوی ذکر و مناجات است.
سپس نویسنده بدون اینکه اشاره دیگری بکند ادامه نامه را مینویسد.
حال به سوره/البلد دقت کنید:
#متن_عربى: لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ ﴿۱﴾
#ترجمه هاى مختلف:
#فولادوند: سوگند به اين شهر
#مکارم: قسم به اين شهر مقدس (مكه).
#خرمشاهی: سوگند به اين شهر میخورم
#متن_عربى: وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ ﴿۲﴾
#ترجمه ها:
#فولادوند: و حال آنكه تو در اين شهر جاى دارى
#مکارم: شهري كه تو ساكن
#خرمشاهی: و تو [يكچند] در اين شهر [حكمرواى مطلق و] دست گشادهاى
مترجمین در تبیین و ترجمه این آیات کاملا گیج هستند. اما یک چیز مشخص است و اینکه در اینجا صحبت از دو شهر و مکان مختلف است.
سوگند به این شهر و سوگند به شهری که تو در آن ساکنی. کاملا واضح است که گوینده و شنونده نه در یک مکان و به صورت حضوری بلکه در دو مکان دور از هم قرار دارند.
ظاهرا این مسیحیان در ابتدا برای #محمد مناجات نامه یا همان قران عربی (ذکر) ارسال میکرده اند، اما گویا متن آن چندان هم برای مردم مکه واضح نبوده و از محمد میپرسیدند چرا این مناجات عربی است.
در آیه زیر(در پُست بعد آنرا مينويسم) مشخص است که مردم حدس میزده اند که گویا این مناجات نامهها از مکان دوری آمده است.
ادامه دارد ....
https://t.me/naghde_eslamm/30117
#قسمت_ششم
#متن_عربى آيه:
ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ (/سوره القلم آیه ۱)
#ترجمه: ن، سوگند به قلم، و آنچه را با قلم مينويسند
همراه با نامه که در واقع همان متن سوره قلم است، بخش پنجاهم کتاب فرقان (ق) فرستاده شده و به همراه قلم و دیگر چیزهای لازم برای نوشتن( و ما یسطرون) یعنی آنچه با قلم مینویسند.
در واقع مسیحیان نستوری در شام (که عیسی را پسر خدا نمیدانستند و این عقیده در کتاب قرآن نیز منعکس شده است) همراه با نامه برای محمد قلم و مرکب و دیگر ملزومات ارسال کرده اند تا او برای وی بنویسد و به نامههایشان پاسخ دهد.
#متن_عربى: ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ ﴿۱﴾
#ترجمه: ص، سوگند به قرآنى كه متضمن ذكر است.
در اینجا مترجم یک ویرگول اضافه کرده است که نباید در نظر گرفته شود. "و" بین دو کلمه ص و القرآن حرف ربط است و نه برای قسم خوردن.
نویسنده گویا عادت داشته در آغاز یا بالای نامه، آنچه همراه نامه ضمیمه است را ذکر کند.
پس باید این آیه را اینطور ترجمه کرد:
آنچه به همراه نامه فرستاده شده است بخش ٩٠ از کتاب #فرقان به همراه قرآن(قرأتى عربی) که حاوی ذکر و مناجات است.
سپس نویسنده بدون اینکه اشاره دیگری بکند ادامه نامه را مینویسد.
حال به سوره/البلد دقت کنید:
#متن_عربى: لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ ﴿۱﴾
#ترجمه هاى مختلف:
#فولادوند: سوگند به اين شهر
#مکارم: قسم به اين شهر مقدس (مكه).
#خرمشاهی: سوگند به اين شهر میخورم
#متن_عربى: وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ ﴿۲﴾
#ترجمه ها:
#فولادوند: و حال آنكه تو در اين شهر جاى دارى
#مکارم: شهري كه تو ساكن
#خرمشاهی: و تو [يكچند] در اين شهر [حكمرواى مطلق و] دست گشادهاى
مترجمین در تبیین و ترجمه این آیات کاملا گیج هستند. اما یک چیز مشخص است و اینکه در اینجا صحبت از دو شهر و مکان مختلف است.
سوگند به این شهر و سوگند به شهری که تو در آن ساکنی. کاملا واضح است که گوینده و شنونده نه در یک مکان و به صورت حضوری بلکه در دو مکان دور از هم قرار دارند.
ظاهرا این مسیحیان در ابتدا برای #محمد مناجات نامه یا همان قران عربی (ذکر) ارسال میکرده اند، اما گویا متن آن چندان هم برای مردم مکه واضح نبوده و از محمد میپرسیدند چرا این مناجات عربی است.
در آیه زیر(در پُست بعد آنرا مينويسم) مشخص است که مردم حدس میزده اند که گویا این مناجات نامهها از مکان دوری آمده است.
ادامه دارد ....
https://t.me/naghde_eslamm/30117
Telegram
نقدى بر اسلام
آيا ميدانيد مخاطب اكثر آيات قرآن چه كسى بوده است؟
آيا ميدانيد چه كسى اين آيات را و با چه هدفى نوشته است؟
با دقت اين مقاله را مطالعه كرده و آنرا در اختيار دوستانتان نيز قرار دهيد.
@naghde_eslamm
آيا ميدانيد چه كسى اين آيات را و با چه هدفى نوشته است؟
با دقت اين مقاله را مطالعه كرده و آنرا در اختيار دوستانتان نيز قرار دهيد.
@naghde_eslamm
Forwarded from نقدى بر اسلام
💥 چه كسى و با چه هدفى قرآن را نوشته است؟
#قسمت_نهم
#متن_عربى: إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿۲﴾
در ادامه و در همین سوره، نویسنده از محمد میپرسد:
وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى ﴿۹﴾
در اين آيه نویسنده از محمد ميپرسد که آیا داستان موسی را شنیده است و سپس توضیح کوتاهی میدهد.
در یک گفتگوی حضوری هیچ نیازی نیست که چنین سئوالی مطرح و ثبت شود.
همچنین دلیل پراکنده بودن و اشارات ناقص و کوتاه به قصص انبیا این است که اینها فقط اشاراتی کوتاه در نامه است و نیازی به شرح مبسوط نبوده چرا که شرح کامل در بخشهایی از کتاب #فرقان همراه با نامه به دست محمد رسیده است.
در واقع این اشارات برای این است که از محمد خواسته شود به این داستانها در کتاب #فرقان توجه کند.
همانطور كه همه ميدانيد، همیشه این سئوال مطرح بوده که در آيات قرآن چرا #الله گاهی سوم شخص است و گاهی اول شخص جمع.
در اینجا منظور از "ما" نه خدا یا فرشته بلکه فرقه ای از مسیحیان نستوری هستند که برای محمد #قرآن_عربی و #فرقان را بوسيله نامه ارسال میکردند.
به همین خاطر فاعل، جمع است و نه مفرد و نباید آنرا با الله اشتباه گرفت.
اکنون بهتر است به سوره کوتاه قارعه يا القارعة توجه کنیم:
كوبنده (۱)
الْقَارِعَةُ ﴿۱﴾
چيست كوبنده (۲)
مَا الْقَارِعَةُ ﴿۲﴾
و تو چه دانى كه كوبنده چيست (۳)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ ﴿۳﴾
روزى كه مردم چون پروانه پراكنده گردند (۴)
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ ﴿۴﴾
و كوهها مانند پشم زدهشده رنگين شود (۵)
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ ﴿۵﴾
اما هر كه سنجيدههايش سنگين برآيد (۶)
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ ﴿۶﴾
پس وى در زندگى خوشى خواهد بود (۷)
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ﴿۷﴾
و اما هر كه سنجيدههايش سبك بر آيد (۸)
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ ﴿۸﴾
پس جايش هاويه باشد (۹)
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ ﴿۹﴾
و تو چه دانى كه آن چيست (۱۰)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ ﴿۱۰﴾
آتشى است سوزنده (۱۱)
نَارٌ حَامِيَةٌ ﴿۱۱﴾
نویسنده بدون هیچ مقدمه و موخره ای، دو کلمه القارعه و هاویه را توضیح میدهد.
تمام مفسرین در توضیح این سوره سرگرداناند چرا که تصور میکنند این از یک مکالمه حضوری بین دو انسان یا فرشته و انسان حاصل شده است.
اما پاسخ برای ما ساده است چرا که معما حل گشته است:
محمد در حین خواندن متن فرقان به این دو کلمه مبهم برخورد کرده و معنای آنرا از #مسیحیان_نستوری در شام سئوال کرده است و آنها در این نامه کوتاه صرفا به سئوالات وی پاسخ داده و كلمات هاويه و قارعه را تشريح كرده اند.
ادامه دارد....
https://t.me/naghde_eslamm/30117
#قسمت_نهم
#متن_عربى: إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿۲﴾
در ادامه و در همین سوره، نویسنده از محمد میپرسد:
وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى ﴿۹﴾
در اين آيه نویسنده از محمد ميپرسد که آیا داستان موسی را شنیده است و سپس توضیح کوتاهی میدهد.
در یک گفتگوی حضوری هیچ نیازی نیست که چنین سئوالی مطرح و ثبت شود.
همچنین دلیل پراکنده بودن و اشارات ناقص و کوتاه به قصص انبیا این است که اینها فقط اشاراتی کوتاه در نامه است و نیازی به شرح مبسوط نبوده چرا که شرح کامل در بخشهایی از کتاب #فرقان همراه با نامه به دست محمد رسیده است.
در واقع این اشارات برای این است که از محمد خواسته شود به این داستانها در کتاب #فرقان توجه کند.
همانطور كه همه ميدانيد، همیشه این سئوال مطرح بوده که در آيات قرآن چرا #الله گاهی سوم شخص است و گاهی اول شخص جمع.
در اینجا منظور از "ما" نه خدا یا فرشته بلکه فرقه ای از مسیحیان نستوری هستند که برای محمد #قرآن_عربی و #فرقان را بوسيله نامه ارسال میکردند.
به همین خاطر فاعل، جمع است و نه مفرد و نباید آنرا با الله اشتباه گرفت.
اکنون بهتر است به سوره کوتاه قارعه يا القارعة توجه کنیم:
كوبنده (۱)
الْقَارِعَةُ ﴿۱﴾
چيست كوبنده (۲)
مَا الْقَارِعَةُ ﴿۲﴾
و تو چه دانى كه كوبنده چيست (۳)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ ﴿۳﴾
روزى كه مردم چون پروانه پراكنده گردند (۴)
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ ﴿۴﴾
و كوهها مانند پشم زدهشده رنگين شود (۵)
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ ﴿۵﴾
اما هر كه سنجيدههايش سنگين برآيد (۶)
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ ﴿۶﴾
پس وى در زندگى خوشى خواهد بود (۷)
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ﴿۷﴾
و اما هر كه سنجيدههايش سبك بر آيد (۸)
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ ﴿۸﴾
پس جايش هاويه باشد (۹)
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ ﴿۹﴾
و تو چه دانى كه آن چيست (۱۰)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ ﴿۱۰﴾
آتشى است سوزنده (۱۱)
نَارٌ حَامِيَةٌ ﴿۱۱﴾
نویسنده بدون هیچ مقدمه و موخره ای، دو کلمه القارعه و هاویه را توضیح میدهد.
تمام مفسرین در توضیح این سوره سرگرداناند چرا که تصور میکنند این از یک مکالمه حضوری بین دو انسان یا فرشته و انسان حاصل شده است.
اما پاسخ برای ما ساده است چرا که معما حل گشته است:
محمد در حین خواندن متن فرقان به این دو کلمه مبهم برخورد کرده و معنای آنرا از #مسیحیان_نستوری در شام سئوال کرده است و آنها در این نامه کوتاه صرفا به سئوالات وی پاسخ داده و كلمات هاويه و قارعه را تشريح كرده اند.
ادامه دارد....
https://t.me/naghde_eslamm/30117
Telegram
نقدى بر اسلام
آيا ميدانيد مخاطب اكثر آيات قرآن چه كسى بوده است؟
آيا ميدانيد چه كسى اين آيات را و با چه هدفى نوشته است؟
با دقت اين مقاله را مطالعه كرده و آنرا در اختيار دوستانتان نيز قرار دهيد.
@naghde_eslamm
آيا ميدانيد چه كسى اين آيات را و با چه هدفى نوشته است؟
با دقت اين مقاله را مطالعه كرده و آنرا در اختيار دوستانتان نيز قرار دهيد.
@naghde_eslamm
Forwarded from نقدى بر اسلام
💥 چه كسى و با چه هدفى قرآن را نوشته است؟
#قسمت_نهم
#متن_عربى: إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿۲﴾
در ادامه و در همین سوره، نویسنده از محمد میپرسد:
وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى ﴿۹﴾
در اين آيه نویسنده از محمد ميپرسد که آیا داستان موسی را شنیده است و سپس توضیح کوتاهی میدهد.
در یک گفتگوی حضوری هیچ نیازی نیست که چنین سئوالی مطرح و ثبت شود.
همچنین دلیل پراکنده بودن و اشارات ناقص و کوتاه به قصص انبیا این است که اینها فقط اشاراتی کوتاه در نامه است و نیازی به شرح مبسوط نبوده چرا که شرح کامل در بخشهایی از کتاب #فرقان همراه با نامه به دست محمد رسیده است.
در واقع این اشارات برای این است که از محمد خواسته شود به این داستانها در کتاب #فرقان توجه کند.
همانطور كه همه ميدانيد، همیشه این سئوال مطرح بوده که در آيات قرآن چرا #الله گاهی سوم شخص است و گاهی اول شخص جمع.
در اینجا منظور از "ما" نه خدا یا فرشته بلکه فرقه ای از مسیحیان نستوری هستند که برای محمد #قرآن_عربی و #فرقان را بوسيله نامه ارسال میکردند.
به همین خاطر فاعل، جمع است و نه مفرد و نباید آنرا با الله اشتباه گرفت.
اکنون بهتر است به سوره کوتاه قارعه يا القارعة توجه کنیم:
كوبنده (۱)
الْقَارِعَةُ ﴿۱﴾
چيست كوبنده (۲)
مَا الْقَارِعَةُ ﴿۲﴾
و تو چه دانى كه كوبنده چيست (۳)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ ﴿۳﴾
روزى كه مردم چون پروانه پراكنده گردند (۴)
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ ﴿۴﴾
و كوهها مانند پشم زدهشده رنگين شود (۵)
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ ﴿۵﴾
اما هر كه سنجيدههايش سنگين برآيد (۶)
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ ﴿۶﴾
پس وى در زندگى خوشى خواهد بود (۷)
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ﴿۷﴾
و اما هر كه سنجيدههايش سبك بر آيد (۸)
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ ﴿۸﴾
پس جايش هاويه باشد (۹)
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ ﴿۹﴾
و تو چه دانى كه آن چيست (۱۰)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ ﴿۱۰﴾
آتشى است سوزنده (۱۱)
نَارٌ حَامِيَةٌ ﴿۱۱﴾
نویسنده بدون هیچ مقدمه و موخره ای، دو کلمه القارعه و هاویه را توضیح میدهد.
تمام مفسرین در توضیح این سوره سرگرداناند چرا که تصور میکنند این از یک مکالمه حضوری بین دو انسان یا فرشته و انسان حاصل شده است.
اما پاسخ برای ما ساده است چرا که معما حل گشته است:
محمد در حین خواندن متن فرقان به این دو کلمه مبهم برخورد کرده و معنای آنرا از #مسیحیان_نستوری در شام سئوال کرده است و آنها در این نامه کوتاه صرفا به سئوالات وی پاسخ داده و كلمات هاويه و قارعه را تشريح كرده اند.
ادامه دارد....
https://t.me/naghde_eslamm/30117
#قسمت_نهم
#متن_عربى: إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿۲﴾
در ادامه و در همین سوره، نویسنده از محمد میپرسد:
وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى ﴿۹﴾
در اين آيه نویسنده از محمد ميپرسد که آیا داستان موسی را شنیده است و سپس توضیح کوتاهی میدهد.
در یک گفتگوی حضوری هیچ نیازی نیست که چنین سئوالی مطرح و ثبت شود.
همچنین دلیل پراکنده بودن و اشارات ناقص و کوتاه به قصص انبیا این است که اینها فقط اشاراتی کوتاه در نامه است و نیازی به شرح مبسوط نبوده چرا که شرح کامل در بخشهایی از کتاب #فرقان همراه با نامه به دست محمد رسیده است.
در واقع این اشارات برای این است که از محمد خواسته شود به این داستانها در کتاب #فرقان توجه کند.
همانطور كه همه ميدانيد، همیشه این سئوال مطرح بوده که در آيات قرآن چرا #الله گاهی سوم شخص است و گاهی اول شخص جمع.
در اینجا منظور از "ما" نه خدا یا فرشته بلکه فرقه ای از مسیحیان نستوری هستند که برای محمد #قرآن_عربی و #فرقان را بوسيله نامه ارسال میکردند.
به همین خاطر فاعل، جمع است و نه مفرد و نباید آنرا با الله اشتباه گرفت.
اکنون بهتر است به سوره کوتاه قارعه يا القارعة توجه کنیم:
كوبنده (۱)
الْقَارِعَةُ ﴿۱﴾
چيست كوبنده (۲)
مَا الْقَارِعَةُ ﴿۲﴾
و تو چه دانى كه كوبنده چيست (۳)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ ﴿۳﴾
روزى كه مردم چون پروانه پراكنده گردند (۴)
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ ﴿۴﴾
و كوهها مانند پشم زدهشده رنگين شود (۵)
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ ﴿۵﴾
اما هر كه سنجيدههايش سنگين برآيد (۶)
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ ﴿۶﴾
پس وى در زندگى خوشى خواهد بود (۷)
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ﴿۷﴾
و اما هر كه سنجيدههايش سبك بر آيد (۸)
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ ﴿۸﴾
پس جايش هاويه باشد (۹)
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ ﴿۹﴾
و تو چه دانى كه آن چيست (۱۰)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ ﴿۱۰﴾
آتشى است سوزنده (۱۱)
نَارٌ حَامِيَةٌ ﴿۱۱﴾
نویسنده بدون هیچ مقدمه و موخره ای، دو کلمه القارعه و هاویه را توضیح میدهد.
تمام مفسرین در توضیح این سوره سرگرداناند چرا که تصور میکنند این از یک مکالمه حضوری بین دو انسان یا فرشته و انسان حاصل شده است.
اما پاسخ برای ما ساده است چرا که معما حل گشته است:
محمد در حین خواندن متن فرقان به این دو کلمه مبهم برخورد کرده و معنای آنرا از #مسیحیان_نستوری در شام سئوال کرده است و آنها در این نامه کوتاه صرفا به سئوالات وی پاسخ داده و كلمات هاويه و قارعه را تشريح كرده اند.
ادامه دارد....
https://t.me/naghde_eslamm/30117
Telegram
نقدى بر اسلام
آيا ميدانيد مخاطب اكثر آيات قرآن چه كسى بوده است؟
آيا ميدانيد چه كسى اين آيات را و با چه هدفى نوشته است؟
با دقت اين مقاله را مطالعه كرده و آنرا در اختيار دوستانتان نيز قرار دهيد.
@naghde_eslamm
آيا ميدانيد چه كسى اين آيات را و با چه هدفى نوشته است؟
با دقت اين مقاله را مطالعه كرده و آنرا در اختيار دوستانتان نيز قرار دهيد.
@naghde_eslamm
Forwarded from نقدى بر اسلام
💥 چه كسى و با چه هدفى قرآن را نوشته است؟
#قسمت_دهم
▪️ما در مورد این مسیحیان نستوری چه میتوانیم بدانیم؟
به نظر میرسد که آنها افراد خاصی را در مکانهای مختلف انتخاب و مامور میکردهاند تا مذهب مسیحی و خداپرستی را تبلیغ کنند. محمد تنها مبلغ مذهبی آنان نبوده است.
در سوره نحل آیه ٣٦ میخوانیم:
ما در هر امتی رسولی برانگیختیم که: «خدای یکتا را بپرستید و از طاغوت اجتناب کنید!» خداوند گروهی را هدایت کرد و گروهی ضلالت و گمراهی دامانشان را گرفت پس در روی زمین بگردید و ببینید عاقبت تکذیب کنندگان چگونه بود!
در واقع #محمد_بن_عبدالله یکی از مسیونرهای مسیحی این فرقه نستوری بوده است که برای هدایت مردم مکه انتخاب شده است.
وی براستی خودش را رسول و فرستاده خدا میدانسته است اما نه به این معنا که مستقیما با خدا یا فرشته اش در ارتباط است بلکه وی از طرف مسیحیان نستوری برای فرستادن پیام خدا رسالتی دریافت کرده است.
ممکن است اعتراض شود که پس چرا #محمد مستقیما تبلیغ مسیحیت نمیکرده است.
مسیحیان نستوری مستقیما از مسیحیت سخن نمیگفتند چرا که نمیخواستند با مسیحیت رسمیکلیسای بیزانس (دشمن اصلی شان) تداعی شوند.
البته واضح است که در متن آیات مکی نظر مثبتی نسبت به اهل کتاب (مسیحیان و یهودیان) دیده میشود اما در آیات مدنی، این نظر لطف به خصومت و طرد تبدیل شده است.
به نظر میرسد که این مسیحیان اگرچه زبان عربی میدانستهاند اما در اصل به زبان سریانی مینوشتهاند و دلیل وجود کلمات سریانی که کریستف لوکزنبورگ در #قرآن کشف کرده (مانند زبانیه، حور عین و...) از همین روست.
#منبع:
Luxenberg., C (2007) The Syro-Aramic of Reading of the Koran. Hnas Schiler
آنها همچنین با نجاشی، پادشاه مسیحی حبشه روابط حسنه داشتهاند و هنگامیکه عرصه بر محمد بن عبدالله در مکه تنگ میشود به توصیه آنان عده ای از مسلمانان به حبشه پناه میبرند.
از عدم اشاره به افراد، مکانهای خاص، میتوانیم حدس بزنیم که آنان تا به حال به حجاز و مکه نیامده بودند.
ظاهرا بعدا از هجرت محمد به مدینه، یا مرگ خدیجه یا حوادثی دیگر، ارتباط کتبی آنان با محمد قطع شده است و از این به بعد محمد تغییراتی بسیار در دین خود داد و دیگر از آن آیات با لحن مسیحیایی و آخرالزمانی، موزون و شاعرانه خبری نیست.
در مدینه محمد خود به عنوان یک کاهن و رهبر مذهبی و سیاسی، شخصا ادعای وحی میکند و از زبان خدا، احکامی را برای مسلمانان وضع میکند.
هزاروچهارصد سال است که همگان به اشتباه تصور می کنند منظور از قرآن در متن همین نامه هایی است که برای محمد ارسال شده است. در حالی که قرآن و #فرقان از دست رفته است و آنچه نزد مسلمانان باقی ماند و جمع آوری شد تنها مجموعه ای از همین نامه هاست که از سوی مسیحیان نستوری در شام ارسال میشده است.
پس در واقع، قرآنی که ما می شناسیم،
قرآنی نیست که در متن به آن اشاره شده است.
ادامه دارد....
https://t.me/naghde_eslamm/30117
#قسمت_دهم
▪️ما در مورد این مسیحیان نستوری چه میتوانیم بدانیم؟
به نظر میرسد که آنها افراد خاصی را در مکانهای مختلف انتخاب و مامور میکردهاند تا مذهب مسیحی و خداپرستی را تبلیغ کنند. محمد تنها مبلغ مذهبی آنان نبوده است.
در سوره نحل آیه ٣٦ میخوانیم:
ما در هر امتی رسولی برانگیختیم که: «خدای یکتا را بپرستید و از طاغوت اجتناب کنید!» خداوند گروهی را هدایت کرد و گروهی ضلالت و گمراهی دامانشان را گرفت پس در روی زمین بگردید و ببینید عاقبت تکذیب کنندگان چگونه بود!
در واقع #محمد_بن_عبدالله یکی از مسیونرهای مسیحی این فرقه نستوری بوده است که برای هدایت مردم مکه انتخاب شده است.
وی براستی خودش را رسول و فرستاده خدا میدانسته است اما نه به این معنا که مستقیما با خدا یا فرشته اش در ارتباط است بلکه وی از طرف مسیحیان نستوری برای فرستادن پیام خدا رسالتی دریافت کرده است.
ممکن است اعتراض شود که پس چرا #محمد مستقیما تبلیغ مسیحیت نمیکرده است.
مسیحیان نستوری مستقیما از مسیحیت سخن نمیگفتند چرا که نمیخواستند با مسیحیت رسمیکلیسای بیزانس (دشمن اصلی شان) تداعی شوند.
البته واضح است که در متن آیات مکی نظر مثبتی نسبت به اهل کتاب (مسیحیان و یهودیان) دیده میشود اما در آیات مدنی، این نظر لطف به خصومت و طرد تبدیل شده است.
به نظر میرسد که این مسیحیان اگرچه زبان عربی میدانستهاند اما در اصل به زبان سریانی مینوشتهاند و دلیل وجود کلمات سریانی که کریستف لوکزنبورگ در #قرآن کشف کرده (مانند زبانیه، حور عین و...) از همین روست.
#منبع:
Luxenberg., C (2007) The Syro-Aramic of Reading of the Koran. Hnas Schiler
آنها همچنین با نجاشی، پادشاه مسیحی حبشه روابط حسنه داشتهاند و هنگامیکه عرصه بر محمد بن عبدالله در مکه تنگ میشود به توصیه آنان عده ای از مسلمانان به حبشه پناه میبرند.
از عدم اشاره به افراد، مکانهای خاص، میتوانیم حدس بزنیم که آنان تا به حال به حجاز و مکه نیامده بودند.
ظاهرا بعدا از هجرت محمد به مدینه، یا مرگ خدیجه یا حوادثی دیگر، ارتباط کتبی آنان با محمد قطع شده است و از این به بعد محمد تغییراتی بسیار در دین خود داد و دیگر از آن آیات با لحن مسیحیایی و آخرالزمانی، موزون و شاعرانه خبری نیست.
در مدینه محمد خود به عنوان یک کاهن و رهبر مذهبی و سیاسی، شخصا ادعای وحی میکند و از زبان خدا، احکامی را برای مسلمانان وضع میکند.
هزاروچهارصد سال است که همگان به اشتباه تصور می کنند منظور از قرآن در متن همین نامه هایی است که برای محمد ارسال شده است. در حالی که قرآن و #فرقان از دست رفته است و آنچه نزد مسلمانان باقی ماند و جمع آوری شد تنها مجموعه ای از همین نامه هاست که از سوی مسیحیان نستوری در شام ارسال میشده است.
پس در واقع، قرآنی که ما می شناسیم،
قرآنی نیست که در متن به آن اشاره شده است.
ادامه دارد....
https://t.me/naghde_eslamm/30117
Telegram
نقدى بر اسلام
آيا ميدانيد مخاطب اكثر آيات قرآن چه كسى بوده است؟
آيا ميدانيد چه كسى اين آيات را و با چه هدفى نوشته است؟
با دقت اين مقاله را مطالعه كرده و آنرا در اختيار دوستانتان نيز قرار دهيد.
@naghde_eslamm
آيا ميدانيد چه كسى اين آيات را و با چه هدفى نوشته است؟
با دقت اين مقاله را مطالعه كرده و آنرا در اختيار دوستانتان نيز قرار دهيد.
@naghde_eslamm
Forwarded from نقدى بر اسلام
💥 چه كسى و با چه هدفى قرآن را نوشته است؟
#قسمت_دوازدهم
اما وقتی این نگارش را در نظر نگیریم (که به ر ـا عرـا ختم می شود) به یک رسم الخط پایه ای می رسیم که هیچ کس نمی تواند آنرا بخواند اما جالب توجه این است که این اصلا عربی نیست و باید یک زبان سریانی باشد که عربی شده است (یعنی فاقد الف در کلمه قرآن و عربی است) و باید به شکل قرآن عربی بوده باشد و می تواند به صورت قریان غربی یا آیات غربی خوانده شود که به وضوح سریانی است و هیچ شکی نیست که زبان سریانی کلیدی است برای بازکردن قفل متن قرآن چرا که کتابی که ادعا می کند کتابی روشن است، هیچ راهی نیست که شما بتوانید آنرا بفهمید مگر با خواندن تفاسیرش و حتی اگر با تفاسیر علامه های مسلمان هم آنرا بخوانید می فهمید که این علامه ها هم در اغلب موارد آنرا نمی فهمند و من در اینجا دو مثال می آورم:
▪️قرآن محمد را #امی توصیف می کند که توسط علمای اسلام به عنوان تحصیل نکرده یا عامی توصیف می شود
اما این کلمه به روشنی از کلمه عبری am ha aretz یا قوم مشترک می آید و این به این سبب است که در قرن سوم (یعنی زمانی که متاخرین قران را ویرایش کردند) ارتباط با زبان عبری قطع شده بود.
▪️ كلمه #فرقان در سوره ۲۵ برای علمای اسلام یک کلمه اسرارآمیز است و آنها می گوید که از ریشه فرق به معنای جدایی می آید. اما این اصلا عربی نیست و مشخص است که از کلمه سریانیPurqana یا رستگاری می اید که آشکارا مفهومی مسیحی است.
مثال های بی شماری وجود دارد که علما هیچ تصوری از معانی آن ندارند و نمی دانند که قرآن چه می گوید( برای مثال حورین که در واقع به معنای انگور است و نه باکره های بهشتی)
پس واقعا قرآن چیست؟؟
▪️اگر منظور ما از قرآن همین قرآنی است که نسخه اصلی آن در قاهره در سال های ۱۹۲۳ و ۱۹۲۴ تایید شده، همانطور که قبلا گفته ام در پاسخ به این سوال مشکلات زیادی داریم.
لایه اصلی قرآن خط الرسم اش است
که هیچ کس نمی تواند آنرا بخواند و به همین خاطر علمای اسلام مجبور بودند که به نگارش های قرن سوم هجری رجوع کنند و هدف این بود که گرامر قرآن را بررسی کرده و مشکلات زبانی متن را که بسیار بود برطرف کنند
چون یک متن شرعی باید ثابت باشد و به همین خاطر است که وانزبورگ Wansbrough به درستی معتقد است که قرآن تا قبل از قرن سومی هجری نمی توانسته مشروعیت یابد.
و حتی نام سوره های قرآن نیز تا قرن دهم هجری ثابت نبود.
برای مثال طبری سوره ۱۰۵ را ألَمْ تَرَ می خواند اما اکنون این سوره الفیل خوانده می شود که نشان می دهد حتی نام های سوره ها نیز در طول زمان تغییر می کرده است.
ادامه دارد....
https://t.me/naghde_eslamm/30117
#قسمت_دوازدهم
اما وقتی این نگارش را در نظر نگیریم (که به ر ـا عرـا ختم می شود) به یک رسم الخط پایه ای می رسیم که هیچ کس نمی تواند آنرا بخواند اما جالب توجه این است که این اصلا عربی نیست و باید یک زبان سریانی باشد که عربی شده است (یعنی فاقد الف در کلمه قرآن و عربی است) و باید به شکل قرآن عربی بوده باشد و می تواند به صورت قریان غربی یا آیات غربی خوانده شود که به وضوح سریانی است و هیچ شکی نیست که زبان سریانی کلیدی است برای بازکردن قفل متن قرآن چرا که کتابی که ادعا می کند کتابی روشن است، هیچ راهی نیست که شما بتوانید آنرا بفهمید مگر با خواندن تفاسیرش و حتی اگر با تفاسیر علامه های مسلمان هم آنرا بخوانید می فهمید که این علامه ها هم در اغلب موارد آنرا نمی فهمند و من در اینجا دو مثال می آورم:
▪️قرآن محمد را #امی توصیف می کند که توسط علمای اسلام به عنوان تحصیل نکرده یا عامی توصیف می شود
اما این کلمه به روشنی از کلمه عبری am ha aretz یا قوم مشترک می آید و این به این سبب است که در قرن سوم (یعنی زمانی که متاخرین قران را ویرایش کردند) ارتباط با زبان عبری قطع شده بود.
▪️ كلمه #فرقان در سوره ۲۵ برای علمای اسلام یک کلمه اسرارآمیز است و آنها می گوید که از ریشه فرق به معنای جدایی می آید. اما این اصلا عربی نیست و مشخص است که از کلمه سریانیPurqana یا رستگاری می اید که آشکارا مفهومی مسیحی است.
مثال های بی شماری وجود دارد که علما هیچ تصوری از معانی آن ندارند و نمی دانند که قرآن چه می گوید( برای مثال حورین که در واقع به معنای انگور است و نه باکره های بهشتی)
پس واقعا قرآن چیست؟؟
▪️اگر منظور ما از قرآن همین قرآنی است که نسخه اصلی آن در قاهره در سال های ۱۹۲۳ و ۱۹۲۴ تایید شده، همانطور که قبلا گفته ام در پاسخ به این سوال مشکلات زیادی داریم.
لایه اصلی قرآن خط الرسم اش است
که هیچ کس نمی تواند آنرا بخواند و به همین خاطر علمای اسلام مجبور بودند که به نگارش های قرن سوم هجری رجوع کنند و هدف این بود که گرامر قرآن را بررسی کرده و مشکلات زبانی متن را که بسیار بود برطرف کنند
چون یک متن شرعی باید ثابت باشد و به همین خاطر است که وانزبورگ Wansbrough به درستی معتقد است که قرآن تا قبل از قرن سومی هجری نمی توانسته مشروعیت یابد.
و حتی نام سوره های قرآن نیز تا قرن دهم هجری ثابت نبود.
برای مثال طبری سوره ۱۰۵ را ألَمْ تَرَ می خواند اما اکنون این سوره الفیل خوانده می شود که نشان می دهد حتی نام های سوره ها نیز در طول زمان تغییر می کرده است.
ادامه دارد....
https://t.me/naghde_eslamm/30117
Telegram
نقدى بر اسلام
آيا ميدانيد مخاطب اكثر آيات قرآن چه كسى بوده است؟
آيا ميدانيد چه كسى اين آيات را و با چه هدفى نوشته است؟
با دقت اين مقاله را مطالعه كرده و آنرا در اختيار دوستانتان نيز قرار دهيد.
@naghde_eslamm
آيا ميدانيد چه كسى اين آيات را و با چه هدفى نوشته است؟
با دقت اين مقاله را مطالعه كرده و آنرا در اختيار دوستانتان نيز قرار دهيد.
@naghde_eslamm
Forwarded from نقدى بر اسلام
▪️ چه كسانى قرآن را نوشته و هدفشان چه بوده است؟
#قسمت_نوزدهم
متن قرآن خود در چند جا به وضوح اشاره میکند که تفاوتهایی میان آیات نازل شده وجود دارد:
شهر رمضان الذي أنزل فيه القرآن هدى للناس وبينات من الهدى والفرقان فمن شهد منكم الشهر فليصمه ومن كان مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر ولتكملوا العدة ولتكبروا الله على ما هداكم ولعلكم تشكرون (سوره ۲، آیه ۱۸۵)
#ترجمه:
ماه رمضان ماهى است كه در آن، قرآن فرو فرستاده شده است، [كتابى ] كه مردم را راهبر، و ضامن دلايل آشكار هدايت، و [ميزان] تشخيص حق از باطل است.» (ترجمه فولادوند)
ترجمه غلط و گمراه کننده است.
به وضوح مشخص است که قرآن، بینات و فرقان چیزهای متفاوت از هم هستند و با حرف ربط "و" از هم مجزا شدهاند در حالیکه مترجم "و" را نادیده گرفته است. در واقع باید اینطور خواند که ماه رمضان، ماهی است که در آن، "قرآن هدى للناس" و "بینات من الهدی" و "فرقان" نازل شده است.
کلمه #فرقان به اشتباه به معنای جدا کننده حق از باطل تعبیر می شود در حالیکه در سوره ۲۵ (فرقان) آیه اول می خوانیم:
تبارك الذي نزل الفرقان على عبده لیگون للعالمين نذيرا (١)
#ترجمه: بزرگ و خجسته است كسى كه بر بنده خود، فرقان [=كتاب جداسازنده حق از باطل] را نازل فرمود، تا براى جهانيان هشداردهندهاى باشد.»
در این آیه مشخص است که فرقان کتابی است که برای محمد ارسال شده است.
ولقد آتينا موسى وهارون الفرقان وضياء وذكرا للمتقين (سوره ۲۱، آیه ۴۸)
#ترجمه: و در حقيقت، به موسى و هارون فرقان داديم و [كتابشان] براى پرهيزگاران روشنايى و اندرزى است.»
پس فرقان کتابی است که اولین بار برای موسی نازل شده است و سپس نویسنده آنرا برای محمد فرستاده است. پس قرآن همان فرقان نیست و بین آنها تفاوتی وجود دارد.
همچنین سوره آل عمران به وضوح از تفاوتی بین آیات محکم و متشابه سخن میگوید:
نزل عليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنزل التوراة والإنجيل (۳)
من قبل هدى للناس وأنزل الفرقان إن الذين كفروا بآيات الله لهم عذاب شديد والله عزيز ذو انتقام (۴)
هو الذي أنزل عليك الكتاب من آيات محكمات هن أم الكتاب وأخر متشابهات فأما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشابه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويله إلا الله والراسخون في العلم يقولون آمنا به گل من عند ربنا وما يذكر إلا أولوا الألباب (۷)
#ترجمه: اين كتاب را در حالى كه مؤيّد آنچه [از كتابهاى آسمانى] پيش از خود مىباشد، به حق [و به تدريج] بر تو نازل كرد، و تورات و انجيل را... (۳)
پيش از آن براى رهنمود مردم فرو فرستاد، و فرقان [=جداكننده حق از باطل] را نازل كرد. كسانى كه به آيات خدا كفر ورزيدند، بىترديد عذابى سخت خواهند داشت، و خداوند، شكستناپذير و صاحبانتقام است. (۴)
اوست كسى كه اين كتاب را بر تو فرو فرستاد. پارهاى از آن، آيات محكم [=صريح و روشن] است. آنها اساس كتابند؛ و [پارهاى] ديگر متشابهاتند [كه تأويلپذيرند]. اما كسانى كه در دلهايشان انحراف است براى فتنهجويى و طلب تأويل آن [به دلخواه خود] از متشابه آن پيروى مىكنند، با آنكه تأويلش را جز خدا و ريشهداران در دانش كسى نمىداند. [آنان كه] مىگويند: ما بدان ايمان آورديم، همه [چه محكم و چه متشابه] از جانب پروردگار ماست و جز خردمندان كسى متذكر نمىشود.
ادامه دارد .....
https://t.me/naghde_eslamm/33824
#قسمت_نوزدهم
متن قرآن خود در چند جا به وضوح اشاره میکند که تفاوتهایی میان آیات نازل شده وجود دارد:
شهر رمضان الذي أنزل فيه القرآن هدى للناس وبينات من الهدى والفرقان فمن شهد منكم الشهر فليصمه ومن كان مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر ولتكملوا العدة ولتكبروا الله على ما هداكم ولعلكم تشكرون (سوره ۲، آیه ۱۸۵)
#ترجمه:
ماه رمضان ماهى است كه در آن، قرآن فرو فرستاده شده است، [كتابى ] كه مردم را راهبر، و ضامن دلايل آشكار هدايت، و [ميزان] تشخيص حق از باطل است.» (ترجمه فولادوند)
ترجمه غلط و گمراه کننده است.
به وضوح مشخص است که قرآن، بینات و فرقان چیزهای متفاوت از هم هستند و با حرف ربط "و" از هم مجزا شدهاند در حالیکه مترجم "و" را نادیده گرفته است. در واقع باید اینطور خواند که ماه رمضان، ماهی است که در آن، "قرآن هدى للناس" و "بینات من الهدی" و "فرقان" نازل شده است.
کلمه #فرقان به اشتباه به معنای جدا کننده حق از باطل تعبیر می شود در حالیکه در سوره ۲۵ (فرقان) آیه اول می خوانیم:
تبارك الذي نزل الفرقان على عبده لیگون للعالمين نذيرا (١)
#ترجمه: بزرگ و خجسته است كسى كه بر بنده خود، فرقان [=كتاب جداسازنده حق از باطل] را نازل فرمود، تا براى جهانيان هشداردهندهاى باشد.»
در این آیه مشخص است که فرقان کتابی است که برای محمد ارسال شده است.
ولقد آتينا موسى وهارون الفرقان وضياء وذكرا للمتقين (سوره ۲۱، آیه ۴۸)
#ترجمه: و در حقيقت، به موسى و هارون فرقان داديم و [كتابشان] براى پرهيزگاران روشنايى و اندرزى است.»
پس فرقان کتابی است که اولین بار برای موسی نازل شده است و سپس نویسنده آنرا برای محمد فرستاده است. پس قرآن همان فرقان نیست و بین آنها تفاوتی وجود دارد.
همچنین سوره آل عمران به وضوح از تفاوتی بین آیات محکم و متشابه سخن میگوید:
نزل عليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنزل التوراة والإنجيل (۳)
من قبل هدى للناس وأنزل الفرقان إن الذين كفروا بآيات الله لهم عذاب شديد والله عزيز ذو انتقام (۴)
هو الذي أنزل عليك الكتاب من آيات محكمات هن أم الكتاب وأخر متشابهات فأما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشابه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويله إلا الله والراسخون في العلم يقولون آمنا به گل من عند ربنا وما يذكر إلا أولوا الألباب (۷)
#ترجمه: اين كتاب را در حالى كه مؤيّد آنچه [از كتابهاى آسمانى] پيش از خود مىباشد، به حق [و به تدريج] بر تو نازل كرد، و تورات و انجيل را... (۳)
پيش از آن براى رهنمود مردم فرو فرستاد، و فرقان [=جداكننده حق از باطل] را نازل كرد. كسانى كه به آيات خدا كفر ورزيدند، بىترديد عذابى سخت خواهند داشت، و خداوند، شكستناپذير و صاحبانتقام است. (۴)
اوست كسى كه اين كتاب را بر تو فرو فرستاد. پارهاى از آن، آيات محكم [=صريح و روشن] است. آنها اساس كتابند؛ و [پارهاى] ديگر متشابهاتند [كه تأويلپذيرند]. اما كسانى كه در دلهايشان انحراف است براى فتنهجويى و طلب تأويل آن [به دلخواه خود] از متشابه آن پيروى مىكنند، با آنكه تأويلش را جز خدا و ريشهداران در دانش كسى نمىداند. [آنان كه] مىگويند: ما بدان ايمان آورديم، همه [چه محكم و چه متشابه] از جانب پروردگار ماست و جز خردمندان كسى متذكر نمىشود.
ادامه دارد .....
https://t.me/naghde_eslamm/33824
Telegram
نقدى بر اسلام
چه كسانى قرآن را نوشته و هدف آنها چه بوده است؟
آيا قرآن ميتواند تنها نامه هاى شخصى محمد بوده باشد؟
آيا ميتوان پاسخ اين سئوال را در آيه قرآنى يافت؟
براى يافتن پاسخ به اين سئوالات مقاله مربوطه در كانال نقد اسلام را به دقت مطالعه كنيد.
اين مقاله بزودى در كانال…
آيا قرآن ميتواند تنها نامه هاى شخصى محمد بوده باشد؟
آيا ميتوان پاسخ اين سئوال را در آيه قرآنى يافت؟
براى يافتن پاسخ به اين سئوالات مقاله مربوطه در كانال نقد اسلام را به دقت مطالعه كنيد.
اين مقاله بزودى در كانال…
Audio
زنده یاد #فرود_فولادوند
ترجمه و نقد سوره #فرقان
کیفیت خیلی خوب
همراهان گل در روشنگری دوستان و عزیزانتون کوشا باشید
به امید آزادی و آبادی ایران
@forudfouladvand 👈
@madarradio 👈
ترجمه و نقد سوره #فرقان
کیفیت خیلی خوب
همراهان گل در روشنگری دوستان و عزیزانتون کوشا باشید
به امید آزادی و آبادی ایران
@forudfouladvand 👈
@madarradio 👈
Audio
زنده یاد #فرود_فولادوند🌺
ترجمه و نقد سوره #فرقان
کیفیت خیلی خوب
همراهان گل در روشنگری دوستان و عزیزانتون کوشا باشید
به امید آزادی و آبادی ایران❤️
ترجمه و نقد سوره #فرقان
کیفیت خیلی خوب
همراهان گل در روشنگری دوستان و عزیزانتون کوشا باشید
به امید آزادی و آبادی ایران❤️
Audio
زنده یاد #فرود_فولادوند🌺
ترجمه و نقد سوره #فرقان
کیفیت خیلی خوب
همراهان گل در روشنگری دوستان و عزیزانتون کوشا باشید
به امید آزادی و آبادی ایران❤️
ترجمه و نقد سوره #فرقان
کیفیت خیلی خوب
همراهان گل در روشنگری دوستان و عزیزانتون کوشا باشید
به امید آزادی و آبادی ایران❤️