Südosteuropäische Rundschau
238 subscribers
358 photos
19 videos
20 files
291 links
Совершенно субъективные заметки, записи и наблюдения обо всём, на что падает взор в регионе, где проходит моя настоящая жизнь.

Обратная связь: @alles_gute
Download Telegram
Коллега перепостила от Ильи Симановского, ну а я приховал тут. Это фрагмент из книги Лоренса Даррелла, старшего брата писателя Джеральда Даррелла, посвященной опыту работы на Кипре за двадцать лет до попытки Энозиса и турецкой оккупации северной части острова. Да, хотя мое сердце болит о Кипре, который никогда не будет прежним после тех июльских дней 1974 года, я всегда буду ставить вместе эти два события: сначала попытку Энозиса и только потом оккупацию, потому что одно от другого неотделимо. Впрочем, отрывок совсем не об этом.

"...я зачитывал вслух имена по списку, похожему на перечень персонажей греческой трагедии: "Электра, Ио, Афродита, Иоланта, Пенелопа, Хлоя". Также как и мальчики, в социальном отношении они представляли собой довольно пеструю смесь; отец Электры был в Китрее садовником, отец Ио — судьей, Пенелопа была дочерью сапожника. Это был полноценный социальный срез Никосии и ее ближайших окрестностей. Впрочем, они все до единой были одержимы одной и той же пренеприятной идеей, — <...> их объединяла страстная, душераздирающая решимость выйти замуж за своего учителя английского языка. Каждое утро на столе у меня оказывалось с полдюжины приношений: от Электры темные и белые розы, от Хлои особый пирог с мясом, который пекла ее бабушка, от Афродиты — томик стихов, однажды упомянутый мною на уроке. Если бы эта трогательная привязанность сопровождалась чуть большим самоконтролем во время уроков, жизнь стала бы намного легче; но стоило мне только открыть рот, и каждая тут же начинала заниматься своим делом. Одна тайком что-то вышивала под партой, другая делала бумажных голубей, третья — катапульту из скрепки, четвертой приходило в голову кое-что записать в свой дневник. ("Сегодня вид у него раздраженный, у моего учителя, его губы плотно сжаты, брови нахмурены, но тем больше я его люблю"). Репрессии всегда заканчивались бурным потоком слез, и бедное гонимое создание, рыдая, уносилось в школьную библиотеку, где всегда существовала опасность столкнуться с классной дамой. Одному Небу известно, какие наказания предусмотрены для школьниц. У меня никогда не хватало смелости спросить об этом коллег. Обычно я старался сохранять сдержанность, опасаясь, как бы мне ненароком не расхохотаться.

Афродита, как той и подобает, была самой яркой и самой строптивой из девочек. Ее отец был самым богатым в городе кондитером, и она в полной мере обладала тем хладнокровием и уверенностью в себе, которые, как правило, свойственны людям, никогда не знавшим недостатка в деньгах. Красива она была умопомрачительно, ничуть не уступая в этом отношении своей знаменитой тезке; но одной красотой дело не ограничивалось: она была еще и писательница. Она то и дело принималась тихим журчащим голоском читать себе под нос стихи, и большую часть времени держалась так, словно вот-вот растворится в неких тонких духовных субстанциях. Впрочем, это мечтательное шопеновское состояние порой сменялось жаждой анархии. Когда ее вызвали к доске, она старалась пройти за спиной девочек, сидящих на последней парте, и одним движением, неуловимым, как мановение руки профессионального чародея, умудрялась связать их косички, чтобы в тот самый момент, когда я стану изучать написанное ею на доске предложение, на задних скамьях начался бунт; поскольку разом шесть девочек вдруг обнаружили, что оказались в одной упряжке.

Если ей предлагали написать сочинение о своем любимом историческом персонаже, она неизменно старалась поразить меня в самое сердце, заявив что-нибудь в таком роде: "У меня нет никакого исторического персонажа, но в реальной жизни есть один такой, которого я люблю. Он писатель. Я по нему схожу с ума, и он по мне сходит. Какое удовольствие тот момент, когда я вижу, как он входит в дверь. Моя радость не знает границ. Какое удовольствие этот момент. Как всякий человек мечтает, так и я тоже", — и так далее. Читать ее сочинения и впрямь было одно удовольствие; впрочем, не только ее.
Димитра тоже одарила меня несколькими шедеврами, однако ее коньком была жалость к самой себе. Одно из сочинений начиналось словами: "Я сирота и никогда меня не наслаждали". Она тоже была в буквально одержима глагольной конструкцией "сходить с ума" — как, впрочем, и весь класс. А все дело было в том, что в один злосчастный день Афродита коварно задала мне вопрос: почему в английском языке понятие "любить" обозначается всего одним словом, тогда как в греческом их несколько; и, пытаясь не уронить престиж Империи, я выдал еще пару синонимов: "обожать" и "сходить с ума". И последнее прицепилось как репей. К несчастью, каждая из барышень обращалась с этой конструкцией как бог на душу положит, и те сочинения, которые они сдали мне на следующий день, были полны душераздирающих перлов.

Электра уверяла, что король и королева Греции "сходят другу друга с ума"; а Хлоя написала: "Когда они поженились, у них было большое схождение с ума. Он был такая радость, и она была такая радость. Они оба были такая радость".
Что, само по себе, конечно, верно; вот только бог его знает, как преподаватель может вразумительно править такого рода радости.

Вечером, по дороге домой, обдумывая эту неожиданно возникшую проблему, я поймал себя на том, что в голове моей, словно баховская фуга, звучит эта конструкция, "сходить с ума", и я спрягаю ее: "я схожу с ума, ты сходишь с ума, он сходит с ума…".

В День независимости, войдя в класс, я обнаружил, что доска затянута черным крепом; надпись на занавесе гласила: "МЫ ТРЕБУЕМ НАШУ СВОБОДУ". Лица у барышень были необычайно напряженные и сосредоточенные. После молитвы Афродита вышла вперед и вручила мне петицию, подписанную всем классом, с декларацией о праве народа Кипра на свободу. Я ее поблагодарил.

— Вы же понимаете нас, сэр, — сказала она, и голос у нее заметно дрогнул. — Так что и это вы тоже поймете… Мы очень не хотим, чтобы вы восприняли это как невежливость с нашей стороны, и не хотим ставить вас в неловкое положение… Мы любим Англию…".

Я молча положил петицию рядом с черной розой из Китреи, пирогом, конфискованным вязаньем, заколками для волос, лентами и экземпляром "Эндимиона". Лучшего символа для этой ситуации не придумаешь.

Юноши были не менее колоритны, хотя и куда более требовательны — во многих смыслах. Я прекрасно помню Стефанидеса, сына виноторговца, с неизменной кривой ухмылкой и с расческой в кармане, Каллиаса, толстяка и хулигана Иоанидеса, а еще Спиропулоса, Грикоса, Алетрариса… Непросто было удерживать их в узде. Но, в общем, ребята они были спокойные и вежливые, не хуже и не лучше, чем их европейские ровесники, и все как один одержимы великой национальной мечтой. Взять хотя бы красавчика Леонидеса, который как-то раз задержался после урока и спросил, не соглашусь ли я помочь ему написать письмо девушке из Глазго. Он долго краснел и ковырял пол носком ботинка, но в конце концов все-таки извлек письмо и фотографию девушки. Это было довольно странное письмо от фабричной работницы, которая горела желанием познать мир во всем его многообразии, и которой показалось, что завести себе партнера по переписке — наилучший способ добиться поставленной цели. Она спрашивала у Леонидеса, правда ли, что на Кипре все черные и ходят в ночных рубашках. Эти вопросы даже не столько обидели, сколько удивили его.

— Мне казалось, что такая передовая нация, как англичане, должна разбираться в подобных вещах. Если я, грек, знаю, что в Англии живут белые люди, и что в ночных рубашках они только спят, как же это возможно, чтобы она…

Я постарался, как мог, ответить на его вопросы, и даже отредактировал для него пару писем, сохранив одну-две наиболее характерные речевые ошибки; однако и в этих черновиках мне тут же бросилась в глаза сакраментальная формула "сходить с ума", которая выдавала некие тайные связи с шестым девичьим классом. Когда я прямо его в этом обвинил, он покраснел и усмехнулся.

— Это Афродита, — признался он в конце концов, преодолев колоссальное внутреннее сопротивление. — Мы с ней вместе ездим к дому на велосипедах. Мы друг на друге сумасшедшие, сэр".
(Лоренс Даррелл "Горькие лимоны")
#qiproja #για_ένα_βλέμμα_σου
Коллега-эллинист из Университета Тираны сфотографировал очередное граффити в Афинах (Λιοσίων 66). Вообще особенности бетонной застройки греческих городов (разница в этажности между рядом стоящими зданиями может достигать десятка этажей) просто требует граффитиста.
#greqi
SAMO BOG, SAMO SAMARA

(простите, просто увидел у коллеги в ленте флаг Самары и не смог удержаться; вроде бы на общепринятой версии флага синий цвет менее насыщенный)
#dajte_mi_komat_zemlje_svete 🇭🇷🇭🇷🇭🇷
Уроки пикапа из албанской азбуки.

ДРУЗЬЯ
Шега ('плод граната' - SR) и Мираш - друзья.
Они вместе ходят в школу.
Они сидят за первой партой.
Мираш шутит над Шегой.
- Шега, а тебя что, сорвали с ветки гранатового дерева?
Шега возмущенно кричит:
- Мираш, ты мне не друг!
Мираш просит прощения. Он говорит, что иногда друзья шутят.
- Ну хорошо, - говорит тогда Шега. - Шутка есть шутка. Мы помирились.

Ш ш Шега шутка школа
#pikap
А смотрите, что коллеги выложили!

"В электронной библиотеке Института славяноведения РАН размещены все 8 изданий многолетнего проекта "Человек на Балканах" (2002-2016), реализованного под руководством Р.П. Гришиной и А.Л. Шемякина.

Это итог длившимся полтора десятилетия исследованиям процесса модернизации на Балканах в Новое время (после 1878 г.). Семь выпусков серии – печатные результаты конференций, каждая из которых была посвящена его отдельно взятому аспекту, и коллективная монография 2016 г., в которой обобщен накопленный материал, причем в сравнительном ключе, давшем возможность наглядно показать, что было общим и что различалось в ходе «пересадки» европейских идей, институтов и практик на балканскую почву элитами южнославянских православных народов

Человек на Балканах в эпоху кризисов и этнополитических столконовений XX века. СПб.: Алетейя, 2002. 418 с.
http://tinyurl.com/yxego9qw

Человек на Балканах и процессы модернизации. Синдром отягощенной наследственности (последняя треть XIX – первая половина XX в.). СПб.: Алетейя, 2004. – 192 с.
http://tinyurl.com/y5m5eel8

Человек на Балканах. Государство и его институты: гримасы политической модернизации (последняя четверть XIX – начало XX в.). СПб.: Алетейя, 2006. – 358 с.
http://tinyurl.com/y6rtw2n2

Человек на Балканах: социокультурные измерения процесса модернизации на Балканах (середина XIX – середина XX в.). СПб.: Алетейя, 2007. 376 с.
http://tinyurl.com/y5vx77v8

Человек на Балканах: Власть и общество: опыт взаимодействия (конец XIX – начало ХХ века). СПб.: Алетейя, 2009. 336 с.
http://tinyurl.com/y4jlm2ab

Человек на Балканах глазами русских. СПб.: Алетейя, 2011. 344 с.
http://tinyurl.com/yygdk5bn

Модернизация vs. война: Человек на Балканах накануне и во время Балканских войн (1912–1913). М.: Институт славяноведения РАН, 2012. – 436 с
http://tinyurl.com/yy4mb4ye

Человек на Балканах: Особенности «новой» южнославянской государственности: Болгария, Сербия, Черногория, Королевство СХС в 1878–1920 гг. М., 2016. 408 с.
http://tinyurl.com/yxojs5ol"
Партия македонцев Греции "Радуга", которую мы любим не только за название и эмблему, подготовила небольшую схему-памятку панаиров в эгейскомакедонских селах. Панаиры - это сельские фестивали, обычно в честь престольного праздника, на который собираются жители села, даже те, кто уехал на гурбет στα ξεντιά.
#regenbogen 🌈🌈🌈
Заходил сейчас в свою московскую парикмахерскую, потрындел с парикмахершей. Она мне: "Чего, отпуска не было пока в этом году?" - "Ох, и не предвидится, но зато скоро поеду в экспедицию в Косово" - "А чего там делать будете?" - "Ну, собирать материал по своим языкам, записывать бабушек и дедушек". Пауза. "А Косово что, это не в России? Название вроде русское".

Очень рад слышать, что у нас есть люди, у которых свет клином не сошелся на балканской политике.
#panvarsi #kosova_kontinent
Павле Ивич про призренско-тимочские говоры. "Бросающийся в глаза большой интерес иностранных исследователей именно к этим сербским говорам имеет еще одну причину: здесь они чувствовали себя уверенней, чем работая с другими диалектами, которые имеют запутанные и с трудом осваиваемые акцентные системы".

Вот счас обидно было, зойчем вы дискриминируете тех, кто не в состоянии различить на слух ваши несчастные четыре (пять) акцентов. Ой-ой, можно подумать, в Белграде так и вовсе половина этих ваших акцентов сливается. И вообще у вас полстраны не различает долгих и кратких, восходящих и нисходящих, вот.
#сербские_акценты_не_нужны
Прекрасный пример для любителей порассуждать о топонимике, которая "бесспорно" показывает, кто исконный-посконный "староседелец", а кто мимокрокодил. Середина VI века, область Найссоса, т.е. города, который сейчас более известен как Ниш. Если что, считается, что этот топоним содержит следы албанской фонетики и предполагается, что на этих местах предки сербов застали предков албанцев, частично ассимилировав/выдавив последних, но об этом как-нибудь потом. В византийских источниках обнаруживается прекрасный топоним "Μιλλάρεκα", совершенно славянский по форме, хотя явно не в огласовке шестого века. Более внимательное изучение вопроса показывает, что на самом деле это латинское <statio ad> milliarem XXI (типа, "станция у двадцать первой мили", но у кого латынь лучше моего, пусть меня поправит, если что). А κά - это обозначение "21" в традиционной византийской записи.
(Александар Лома, "Језичка прошлост Југоисточне Србије у светлу топономастике")
#o_moj_serbi #dyndjet_sllave_ne_ballkan
Что я тут нашел... На странице цифрового архива Сербской академии наук и искусств доступны почти все дома "Сербского диалектологического словаря". Обратите внимание, они выложены подряд как в виде полных томов (оригинал-макеты/сканы), так и в виде отдельных статей.

На этом же сайте доступны также (почти?) все публикации Института сербского языка - такие как архив номеров журнала "Јужнословенски филолог", "Наш језик", "Лингвистичке актуелности" и большое количество монографий по отдельным вопросам.

Нельзя не отметить также, что такие же коллекции документов выложили Институт балканистики, Институт этнографии и Византийский институт, и все они доступны на этом сайте.

В общем, дорогие студенты, вот и подоспел список чтения на лето, в начале зимнего семестра (октябрь) проверю, провели ли вы эти месяцы с пользой.
#dituria
http://dais.sanu.ac.rs/handle/123456789/1097
Бывают потерянные в переводе, а вот в последнем посте Пряникова я увидел потерянных в перепечатке. Я не знаю, на каком этапе кто-то прочитал южнославянское (причем явно в болгарском источнике) "кнезъ"/"кнезь" как "кнезв", но это звучит почти как вывеска "Обувѣ".
Эх, trishtimkё.
Forwarded from Толкователь
Не задумывался, что вроде бы славянский (как мы привыкли) титул «князь» на самом деле – из германских языков.
Если ещё точнее – от готов, которые до IV века населяли степи и лесостепи современной территории Украины, российских Дона и Кубани. Нашествие гуннов снесло остатки готов в Крым и, как многие сейчас полагают, севернее – в лесные зоны (современные территории Чернигова, Брянска и Смоленска).

Исходная форма «князя» - готское kuningaz (в литовском дало форму kunigas).
Слово kuningaz означало «родовой старейшина», «жрец» - от kuni, kunne «род». У южных славян от этого готского слова произошло кнезв - «старейшина», а в польском языке ксёндз - «священник».
Ладно. Вот вам лучше кое-что для поднятия настроения. Каждая девочка мечтает о таком плохом мальчике, который был бы хорошим только для нее, поэтому по ссылке фильм со свадьбы Аркана и Цецы (Цеца великая!)
#turbofolk #jugosllavia

https://www.youtube.com/watch?v=cLc-eO6m4as
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Посмотрели тут на досуге фильм "Синее сердце. В борьбе за последние дикие реки Европы". Прекраснейшие виды, очень хорошие съемки - этнографические фильмы надо делать именно так.

ГЭС разрушают экологию региона, всё верно. Что же делать? Ну, для тех, кто дорожит экологией, но не готов отказываться от строительства и развития, всегда есть две опции: дешевые российские углеводороды или дешевые российские атомные электростанции. Но почему-то этот вариант не вызывает энтузиазма.

https://www.youtube.com/watch?v=OhmHByZ0Xd8
Очень трогательная картинка. С одной стороны, это, конечно, националистический трешак вместе с футболом (после того, как меня на одном таком матче чуть не шлепнули лет пять назад, я такие вещи не очень люблю). С другой стороны, чувствуется некоторый балканский dor в этом во всем: и что это за стена, и почему фигуры по ту сторону как бы растворяются в небе. Не метафора ли это смерти? (Ну правда, ну какие албанцы в наши дни в Санджаке или Чамерии).

У меня было такое чувство, когда я читал книгу Стерьо Спасе - албанского писателя, македонца из Преспы - с рассказами для албанских пионеров - про преспанский пионерский отряд, который вожатые отвели высоко в горы, и там они встретили другой отряд, и очень хорошо затусили. Обычнейший, тривиальнейший текст, но для меня это был рассказ о коллективной инициации по Проппу.

Или как профессиональная литература навеки погубила мой вкус.
#vizatime #o_moj_shqypni
(спасено из загнивающего фейсбука)

_Примерно_ так выглядит студенческая фольклорная практика в Албании. Обратите внимание на канистру с шелковичной ракией у девушки в соломенной шляпе.

картинка: Arben Basha via Балканский экспресс
#rroftë_shqiperia_e_punës
Делал с мидовской кадровичкой списки сотрудников, которые, как ожидается, будут сдавать мне албанский в ближайшее время.
- Так, у нас еще канцелярия в Приштине.
Смотрит, ищет:
- Где, Вы сказали?
- Приштина, Косово.
Нету.
- Ну давайте посмотрим в посольстве в Белграде, приштинская канцелярия к ним приписана.
- А, ну вот так бы сразу и сказали! Вот все Ваши экзаменуемые, под посольством в Белграде. Нет тут никакого Косова в нашей системе.
Утерев скупую албанистическую слезу экзаменационным листом, я удалился.
#moj_kosova_djep_lirie 🇽🇰🇽🇰🇽🇰