Небоскреб Генекс ("Западные ворота Белграда"), вид изнутри
https://lana-sator.livejournal.com/234092.html
https://lana-sator.livejournal.com/234092.html
Livejournal
Западные ворота Белграда - Башня GENEX
На этом снимке - 30-этажное бетонное здание. Правая его часть - жилой дом. Левая - офисный центр, заброшенный чуть менее, чем полностью. А на самом верху - башня с панорамным рестораном, который также давно закрыт. Почти все, кто хоть как-то интересуется…
Поскольку о событиях этих дней в северной части Республики Косово мы все и так узнаем из СМИ, а свое мнение о том, что за этим стоит, мы пока лучше придержим при себе, вот вам лучше другая, позитивная новость. Сегодня наконец-то открыли шестидесятикилометровую автомагистраль им. Арбена Джафери (Приштина-Скопье). Это получается, что между нашими двумя столицами можно будет проскочить меньше чем за час (граница между РКС и РСМ проходится очень быстро), а в свою очередь, Тирана стала ближе к Скопье - теперь не обязательно ехать по кружному маршруту Скопье-Кяфасан-Эльбасан-Тирана (280 километров, значительная часть по серпантинам, от пяти часов), когда можно проехать по автострадам (Скопье-Приштина-Тирана, почти триста километров, но почти всё это автомагистраль, думаю, часа за три можно проскочить, учитывая символический характер косовско-албанской границы).
Вот красивое видео: https://indeksonline.net/perurohet-autostrada-arben-xhaferi/
А вот информация об этой магистрали, правда, страница пока не обновлена: https://de.wikipedia.org/wiki/Autostrada_R_6
Вот красивое видео: https://indeksonline.net/perurohet-autostrada-arben-xhaferi/
А вот информация об этой магистрали, правда, страница пока не обновлена: https://de.wikipedia.org/wiki/Autostrada_R_6
Indeksonline.net
Përurohet autostrada “Arbën Xhaferi”
Sot do të mbahet ceremonia e përurimit të autostradës “Arbën Xhaferi”, që lidh Kosovën me Maqedoninë e Veriut. Ceremonia e përurimit mbahet në Han të Elezit dhe është segmenti prej 20 kilometrash i fundit autostradës. Presidenti i Kosovës, Hashim Thaçi, kryeministri…
Очень распространенный сюжет: эмигранты из албанских земель (да и шире, это явление выходит за границы Балкан) обращаются к своим корням, транслируя свой опыт и опыт своей семьи на новом художественном языке для своего нового окружения. Вот интервью с берлинской исполнительницей Фатиме Косуми (ака Андра), которая снимала видео для своих первых клипов в своем родном селе под Подуевой. Сквозная тема ее первого альбома - договорной брак (ранний брак, устроенный родителями без согласия ребенка).
https://kosovotwopointzero.com/en/andrra-exploring-albanian-rhapsodies-gives-meaning-parents-pasts-future/
https://kosovotwopointzero.com/en/andrra-exploring-albanian-rhapsodies-gives-meaning-parents-pasts-future/
Kosovo 2.0
ANDRRA: Exploring Albanian rhapsodies gives meaning to my parents’ pasts and my own future - Kosovo 2.0
Chart-topping music artist discusses her upcoming album, folk music by women and cultural conformity.
Собственно, к этому же историю Пайтима Статовци, который стал широко известен в Финляндии несколько лет назад благодаря своему дебютному роману "Котик мой, Югославия" ("Kissani Jugoslavia"). Эта книга собрала разные финские награды, весной по ней даже поставили спектакль в Финском национальном театре. Книга построена на двух планах: ранний брак матери главного героя в Косово в 1970-е годы и скитания героя между гей-приложениями в Хельсинки и Приштине в поисках себя (сюрприз, сюрприз – найти себя в гей-приложениях в итоге не очень получается; впрочем, найти себя в косовской деревне в интерьере маминого детства тоже не особо выходит). Автор препарирует финское общество и финский взгляд на мир через призму своего опыта дважды представителя меньшинства: и как мигрант из Косова, и как гомосексуал, и этот дважды остраненный взгляд почему-то очень зашел финнам.
Вместе с новым романом Статовци, «Сердце Тираны» (”Tiranan sydän”), «Котик мой, Югославия» переведен на английский (желающие могут найти их на амазоне или в любом большом финском книжном по заглавиям ”My Cat Yugoslavia” и ”Crossing”), и я хочу отметить весьма тщательную работу переводчика, который консультировался по переводу и передаче реалий у специалистов по албанскому языку (это в наши дни редкость). На фото книги Статовци в оригинале на фоне своих английских переводов в Akateeminen kirjakauppa на Северной Эспланаде.
#letersi #kissani_jugoslavia
#letersi #kissani_jugoslavia
Честно говоря, я очень ждал перевода "Котика", с того самого момента, как проходил через здание Хельсинкского вокзала и на прилавке увидел книжку на финском, в заглавии которой был и котик, и Югославия (дальше этого понять, о чем шла речь, было уже сложновато). Перевод на чешский попал в мои руки раньше английского, я посидел с ним немного, но оказалось, что на чешском языке ощущения не те, поэтому я запасся терпением, и был вознагражден, когда цветущим ольденбургским утром милая ольденбургская постфрау вручила мне посылку с амазон.де. Может быть, если бы я не так сильно ждал этой книги, я не был бы в итоге ей несколько разочарован (на мой взгляд, автор злоупотребил переплетением абсурда с реалистическим изображением событий). Но это мой взгляд на вещи, не хочу его никому навязывать. Конечно, для тех, кто никогда не бывал на албанских землях (а таких в Финляндии большинство) книга - настоящее откровение, и в этом ее большая заслуга.
Всегда вместе, даже на книжной полке в Доме книги у Зингера (но цена нас ужаснула).
#jemi_nje #shqiponje_dykrenare
#jemi_nje #shqiponje_dykrenare
Я же говорю, ужаснула. Хотя если это за такие лютые баблосы покупают, то мне как автору даже приятно (пусть я этих денег и не увижу: я был молод, неопытен и не знал слова "роялти"). #gjuha_bullgare
Милота, на самолете Тиват (Mali i Zi) - Москва несколько дней назад летела всего одна пассажирка.
(написали мы, кинули на канал, а потом увидели еще раз сербохорватский заголовок... и призадумались о необходимости феминитивов)
#mal_i_zi
https://volimpodgoricu.me/2019/06/03/na-letu-tivat-moskva-letio-samo-jedan-putnik
(написали мы, кинули на канал, а потом увидели еще раз сербохорватский заголовок... и призадумались о необходимости феминитивов)
#mal_i_zi
https://volimpodgoricu.me/2019/06/03/na-letu-tivat-moskva-letio-samo-jedan-putnik
Volim Podgoricu
Na letu Tivat – Moskva letio samo jedan putnik - Volim Podgoricu
Na današnjem letu YM 614 Tivat-Moskva Montenegro Airlines letio je samo jedan putnik – Zorana Bojić.
Helsingissä, 7. kesäkuuta 2019
Сидим с М. на зеленой травке на берегу Эляинтарханлахти в Каллио и наслаждаемся холодным пивом и интеллектуальной беседой. М. указывает на людей в потрепанной одежде, которые собирают бутылки:
- Это всё рома из Болгарии, они держат этот парк уже несколько лет. Если хочешь, можешь с ними пообщаться.
У меня перед глазами встает тень девочки с салоникской площади Аристотеля: услышав, что мы с дружбаном болтаем по-болгарски, она встала рядом с нашим столиком и стала сквозь слёзы умолять, Чичооо искам да ям, искам малко хляб, дай малко паричкииии. Я помню, что в какой-то момент не выдержал, пошел и купил ей питу. Продавщица снисходительно на меня посмотрела, а я сказал: Ничего не могу поделать. Она говорит на моем языке (Μιλάει τη δική μου γλώσσα).
- Нет, мне не очень нравится эта идея, давай не будем с ними общаться!
Наша интеллектуальная беседа продолжается (М. начинает рассказывать про фонологию саамского языка, и мы забываем обо всём на свете), но тут кончается первая банка с пивом, и через всю поляну к нам несется какой-то мужик с пакетами, полными раздавленных жестянок.
Я протягиваю ему свою банку и спрашиваю по-болгарски:
- Откъде си?
Он смотрит на меня и молчит. Я говорю М.: слушай, спроси его ты.
Услышав этот же вопрос на финском, мужик оживляется. «Румыния», говорит он. На лице у М. глубокое удивление. «Странно, - говорит он мне, - я был уверен, что эти ребята все из Болгарии».
Следующую банку забирает смуглая почти до черноты и безумно худая женщина неопределенного возраста – от 25 до 55. «Румыния», говорит она.
Жестянки от пива ложатся на траву одна за другой, и тут к нам идет тетенька, одетая вполне себе по-европейски и с достаточно светлой кожей. Она явно выделяется из всей этой толпы, ее вполне можно было бы представить за кафедрой на Унионкату.
- Откъде си, - спрашивает М.
Сидим с М. на зеленой травке на берегу Эляинтарханлахти в Каллио и наслаждаемся холодным пивом и интеллектуальной беседой. М. указывает на людей в потрепанной одежде, которые собирают бутылки:
- Это всё рома из Болгарии, они держат этот парк уже несколько лет. Если хочешь, можешь с ними пообщаться.
У меня перед глазами встает тень девочки с салоникской площади Аристотеля: услышав, что мы с дружбаном болтаем по-болгарски, она встала рядом с нашим столиком и стала сквозь слёзы умолять, Чичооо искам да ям, искам малко хляб, дай малко паричкииии. Я помню, что в какой-то момент не выдержал, пошел и купил ей питу. Продавщица снисходительно на меня посмотрела, а я сказал: Ничего не могу поделать. Она говорит на моем языке (Μιλάει τη δική μου γλώσσα).
- Нет, мне не очень нравится эта идея, давай не будем с ними общаться!
Наша интеллектуальная беседа продолжается (М. начинает рассказывать про фонологию саамского языка, и мы забываем обо всём на свете), но тут кончается первая банка с пивом, и через всю поляну к нам несется какой-то мужик с пакетами, полными раздавленных жестянок.
Я протягиваю ему свою банку и спрашиваю по-болгарски:
- Откъде си?
Он смотрит на меня и молчит. Я говорю М.: слушай, спроси его ты.
Услышав этот же вопрос на финском, мужик оживляется. «Румыния», говорит он. На лице у М. глубокое удивление. «Странно, - говорит он мне, - я был уверен, что эти ребята все из Болгарии».
Следующую банку забирает смуглая почти до черноты и безумно худая женщина неопределенного возраста – от 25 до 55. «Румыния», говорит она.
Жестянки от пива ложатся на траву одна за другой, и тут к нам идет тетенька, одетая вполне себе по-европейски и с достаточно светлой кожей. Она явно выделяется из всей этой толпы, ее вполне можно было бы представить за кафедрой на Унионкату.
- Откъде си, - спрашивает М.
BIRN выступил с расследованием о возможных злоупотреблениях при получениии почетного гражданства Албании.
Для нас эта история примечательна тем, что оказалось, что с 2013 года Албания стала выдавать гражданство всем этническим албанцам за исключением косоваров. Это было сделано для того, чтобы не усложнять процесс снятия визовых ограничений для жителей этой молодой республики при посещении Шенгена - впрочем, воз и ныне там, и Косово и поныне принадлежит к тому небольшому кругу европейских государств, гражданам которых по-прежнему требуется виза, чтобы смотаться на Эляинтарханлахти и набрать там пивных бутылок.
Единственной легальной возможностью получить албанское гражданство, не проживая в Албании и не имея албанского вида на жительство, для косоваров стало почетное гражданство. Обычно оно присваивается за особые заслуги перед Республикой Албанией деятелям культуры и спортсменам, но внимательное изучение списка из более чем семисот человек за последние 19 лет открыло в нем много интересного, в частности, 15 родственников Бехджета Пацолли. Скандал получился несколько вялый, потому что опрошенные носители паспортов заявляют, что получили их по причине pride to be Albanian и чтобы иметь хотя бы один паспорт с двухглавым орлом (на паспортах Косова и Швейцарии двухглавых орлов нет, а сербские паспорта в Косово почему-то не очень котируются).
Это, кстати, к вопросу, который так любят задавать разные странные люди: а чего косовары все не поедут в эту свою Албанию и не оставят Косово сербам. Ну вот в частности потому, что в Албании они ни разу никому не сдались (700 паспортов за 19 лет - цифра заставляет задуматься, не правда ли).
https://balkaninsight.com/2019/05/14/honorary-albanians-jumping-the-queue-into-europe
Для нас эта история примечательна тем, что оказалось, что с 2013 года Албания стала выдавать гражданство всем этническим албанцам за исключением косоваров. Это было сделано для того, чтобы не усложнять процесс снятия визовых ограничений для жителей этой молодой республики при посещении Шенгена - впрочем, воз и ныне там, и Косово и поныне принадлежит к тому небольшому кругу европейских государств, гражданам которых по-прежнему требуется виза, чтобы смотаться на Эляинтарханлахти и набрать там пивных бутылок.
Единственной легальной возможностью получить албанское гражданство, не проживая в Албании и не имея албанского вида на жительство, для косоваров стало почетное гражданство. Обычно оно присваивается за особые заслуги перед Республикой Албанией деятелям культуры и спортсменам, но внимательное изучение списка из более чем семисот человек за последние 19 лет открыло в нем много интересного, в частности, 15 родственников Бехджета Пацолли. Скандал получился несколько вялый, потому что опрошенные носители паспортов заявляют, что получили их по причине pride to be Albanian и чтобы иметь хотя бы один паспорт с двухглавым орлом (на паспортах Косова и Швейцарии двухглавых орлов нет, а сербские паспорта в Косово почему-то не очень котируются).
Это, кстати, к вопросу, который так любят задавать разные странные люди: а чего косовары все не поедут в эту свою Албанию и не оставят Косово сербам. Ну вот в частности потому, что в Албании они ни разу никому не сдались (700 паспортов за 19 лет - цифра заставляет задуматься, не правда ли).
https://balkaninsight.com/2019/05/14/honorary-albanians-jumping-the-queue-into-europe
Balkan Insight
Honorary Albanians: Jumping the Queue into Europe
A growing number of Kosovars are seeking ‘honorary’ Albanian citizenship, some for prestige, others as a route to visa-free travel in Europe or to visit the dozens of countries which refuse to recognise Kosovo’s statehood . But are these always granted on…
Когда под каждым под кустом готов информант. Ресторан "Сиртаки" в Констанце на берегу Рейна, начинаю болтать с тетенькой-содержательницей (на вид чуть меньше шестидесяти, но кто их разберет, паспорт информанта было неудобно собирать). В общем, родом она из села Агрос (Воденско / Эдесса), мама говорила на македонском очень хорошо, сама тетенька с трудом помнит несколько фраз, хотя понимает очень хорошо. Приглашала отдельно забежать на кофе, но я сижу в католическом монастыре на соседнем озере с видом на остров Райхенау, и мотаться в Констанц мне совсем не с руки, а жаль, ведь есть ощущение того, что за этим целая большая интересная история, которая начинается во времена греческой Гражданской войны конца сороковых годов. #greqi #voden
Вновь запустили чартер Москва-Тирана. Что ж, посмотрим, может, даже воспользуемся!
https://tourism.interfax.ru/ru/news/articles/59958/
https://tourism.interfax.ru/ru/news/articles/59958/
Interfax-Tourism
"Уральские авиалинии" открыли чартерные полеты в Албанию
МОСКВА. 18 ИЮНЯ. ИНТЕРФАКС-ТУРИЗМ – Первый рейс в Тирану (Албания) из Москвы выполнила во вторник авиакомпания "Уральские авиалинии" из аэропорта Домодедово, всего в рамках чартерной программы запланированы 9 рейсов, сообщили порталу "Интерфакс-Туризм" в…
Были на конференции под Констанцем и профессор-организатор устроил для участников конференции прием у себя дома. Он работает в Констанце (Германия), но сам живет в швейцарском селе неподалёку. Оказывается, по местным законам на каждого жителя Швейцарии должно быть место в бункере противоатомной защиты. Такой бункер есть и у профессора, там стоят бетонные армированные двери и система избыточного давления (чтобы зараженная пыль не попадала внутрь). Бункер рассчитан на длительное размещение 14 человек, но пока над головой безоблачное небо, там хранятся ящики с вином, словарь Гриммов и монографии по немецкой диалектологии Швейцарии. К сожалению, полки с албанистикой в бункер не попали - как и в кадр моего фотоаппарата, потому что увидев крупнейшую в Центральной Европе подборку литературы по арбэрешам, я забыл обо всём на свете. #profesori_bunker
Из пособия по албанскому для арбэрешей.
КТО Я ТАКОЙ?
Мальчик спрашивает родителей:
- Кем я вам прихожусь?
- Ты - наш маленький сыночек.
- Кто я тебе? - спрашивает он сестру.
- Ты брат мой.
- Кто я Вам, Госпожа? - спрашивает он бабушку по матери.
- Ты внук мой, сын дочери моей.
- Кто я Вам, Господин? - спрашивает он дедушку по отцу.
- Ты внук мой, сын сына моего, и сестра твоя мне приходится внучкой.
- Кто я тебе, - спрашивает он Люану.
- Ты мой двоюродный брат, сын моей родной тети и ее мужа, моего дяди.
- Кто я тебе, - спрашивает он Нике.
- Мы двоюродные брат и сестра.
- Кем я вам прихожусь, Господа? - спрашивает он членов семьи Масси.
- Мы одного рода.
- А Вам кем я прихожусь, Господа? - спрашивает он членов семьи Гергьи.
- Мы сватья и соседи.
Поистине, весьма разветвлены связи по крови!
#vura_re_se_e_kam_pasë_një_farefis_të_madh #dije_fisin_tënd_e_gjuhën
КТО Я ТАКОЙ?
Мальчик спрашивает родителей:
- Кем я вам прихожусь?
- Ты - наш маленький сыночек.
- Кто я тебе? - спрашивает он сестру.
- Ты брат мой.
- Кто я Вам, Госпожа? - спрашивает он бабушку по матери.
- Ты внук мой, сын дочери моей.
- Кто я Вам, Господин? - спрашивает он дедушку по отцу.
- Ты внук мой, сын сына моего, и сестра твоя мне приходится внучкой.
- Кто я тебе, - спрашивает он Люану.
- Ты мой двоюродный брат, сын моей родной тети и ее мужа, моего дяди.
- Кто я тебе, - спрашивает он Нике.
- Мы двоюродные брат и сестра.
- Кем я вам прихожусь, Господа? - спрашивает он членов семьи Масси.
- Мы одного рода.
- А Вам кем я прихожусь, Господа? - спрашивает он членов семьи Гергьи.
- Мы сватья и соседи.
Поистине, весьма разветвлены связи по крови!
#vura_re_se_e_kam_pasë_një_farefis_të_madh #dije_fisin_tënd_e_gjuhën