Прекрасный пример для любителей порассуждать о топонимике, которая "бесспорно" показывает, кто исконный-посконный "староседелец", а кто мимокрокодил. Середина VI века, область Найссоса, т.е. города, который сейчас более известен как Ниш. Если что, считается, что этот топоним содержит следы албанской фонетики и предполагается, что на этих местах предки сербов застали предков албанцев, частично ассимилировав/выдавив последних, но об этом как-нибудь потом. В византийских источниках обнаруживается прекрасный топоним "Μιλλάρεκα", совершенно славянский по форме, хотя явно не в огласовке шестого века. Более внимательное изучение вопроса показывает, что на самом деле это латинское <statio ad> milliarem XXI (типа, "станция у двадцать первой мили", но у кого латынь лучше моего, пусть меня поправит, если что). А κά - это обозначение "21" в традиционной византийской записи.
(Александар Лома, "Језичка прошлост Југоисточне Србије у светлу топономастике")
#o_moj_serbi #dyndjet_sllave_ne_ballkan
(Александар Лома, "Језичка прошлост Југоисточне Србије у светлу топономастике")
#o_moj_serbi #dyndjet_sllave_ne_ballkan