Translator
#remote
We are looking for freelance translators with proven experience in translating blockchain and cryptocurrency related content.
Language Pair: #English > #French, #Spanish, #German, #Portuguese, #Italian, #Dutch, #Russian, #Polish, #Ukrainian, #Turkish, #Kazakh, #Korean, #Japanese, #Chinese (Simplified & Traditional), #Hindi, #Vietnamese, #Indonesian, #Filipino, #Thai.
If you think you're the right candidate, please share your CV to email.
Contact: resourcemanagement@ecinnovations.com
Employer location: Delaware (USA)
#remote
We are looking for freelance translators with proven experience in translating blockchain and cryptocurrency related content.
Language Pair: #English > #French, #Spanish, #German, #Portuguese, #Italian, #Dutch, #Russian, #Polish, #Ukrainian, #Turkish, #Kazakh, #Korean, #Japanese, #Chinese (Simplified & Traditional), #Hindi, #Vietnamese, #Indonesian, #Filipino, #Thai.
If you think you're the right candidate, please share your CV to email.
Contact: resourcemanagement@ecinnovations.com
Employer location: Delaware (USA)
Translator
#remote
Intertranslations is interested in an ongoing collaboration with translators and lawyer-linguists having extensive experience in EU / International Organizations-related and legal translations, in the language combinations English>German and French>German.
Contact: m.maki@intertranslations.com
Employer location: Greece
#English #French #German
#remote
Intertranslations is interested in an ongoing collaboration with translators and lawyer-linguists having extensive experience in EU / International Organizations-related and legal translations, in the language combinations English>German and French>German.
Contact: m.maki@intertranslations.com
Employer location: Greece
#English #French #German
Translator
#remote
Vachved is looking for Video Translators who can work on short deadlines of about 4 hours for content of about 1 hour. *This is not a subtitling or transcription task. We just require the context of the video in English.
Looking for translators in the following languages:
— #Danish <> #English
— Brazilian #Portuguese <> English
— #Hindi <> English
— #Swedish <> English
— #French <> English
— #Spanish <> English
— #German <> English
If interested, send an email with the subject line Video_transltion_project_(Language)
Contact: operations@vachved.com
Employer location: India
#remote
Vachved is looking for Video Translators who can work on short deadlines of about 4 hours for content of about 1 hour. *This is not a subtitling or transcription task. We just require the context of the video in English.
Looking for translators in the following languages:
— #Danish <> #English
— Brazilian #Portuguese <> English
— #Hindi <> English
— #Swedish <> English
— #French <> English
— #Spanish <> English
— #German <> English
If interested, send an email with the subject line Video_transltion_project_(Language)
Contact: operations@vachved.com
Employer location: India
Translator
#remote
We are hiring #French-#English Translators.
Requirements:
1. Understand/Expert translating from French into English.
2. Detailed and accurate person.
3. Able to follow the guidelines strictly.
4. High responsibility and punctuality are a must.
5. Able to work in a fast environment and within limited constraints.
6. Have stable internet access.
7. Must have WINDOWS operating system (PC/Laptop).
8. Knowing slang words is a plus.
9. Able to understand the context in translation.
10. Work from home.
Details:
1. You must translate videos from French to English and vice versa.
2. You will translate series
3. The video durations are around 52 minutes each
Notes:
Since we will use a software called 'Subtitle Edit,’ there will be training for this. If you are interested, kindly send your CV to email.
Contact: partner@tujjumedia.com
Employer location: Indonesia
#remote
We are hiring #French-#English Translators.
Requirements:
1. Understand/Expert translating from French into English.
2. Detailed and accurate person.
3. Able to follow the guidelines strictly.
4. High responsibility and punctuality are a must.
5. Able to work in a fast environment and within limited constraints.
6. Have stable internet access.
7. Must have WINDOWS operating system (PC/Laptop).
8. Knowing slang words is a plus.
9. Able to understand the context in translation.
10. Work from home.
Details:
1. You must translate videos from French to English and vice versa.
2. You will translate series
3. The video durations are around 52 minutes each
Notes:
Since we will use a software called 'Subtitle Edit,’ there will be training for this. If you are interested, kindly send your CV to email.
Contact: partner@tujjumedia.com
Employer location: Indonesia
Translator
#remote
O.P.I Over The Phone Interpreters!
You can work with us from any place in the world.
Working conditions in our company are:
— remote job
— hourly rate
— fixed schedule with pre-arranged shifts
— professional development
— contractor position
We are looking for the following languages:
#Akan
#Albanian
#Arabic
#Bengali
#Cambodian
#Cantonese/#Mandarin
#French
#French #Creole
#Georgian
#Hakka #Chin
#Hmong
#Ilocano
#Italian
#Marshallese
#Mien
#Polish
#Portuguese
#Romanian
#Russian
#Spanish
#Toisanese
#Turkish
#Ukrainian
#Uzbek
#Vietnamese
Requirements:
— CV in English
— C1 or C2 English level
— Processor Pentium or i3 min
— Windows 10
— Ram 4gb min
— Noise Cancelling USB headset
— Internet Speed test Min 3 MG download - Min 3 MG upload - Max 280 PING
Contact: wa.me/+263713455768
#remote
O.P.I Over The Phone Interpreters!
You can work with us from any place in the world.
Working conditions in our company are:
— remote job
— hourly rate
— fixed schedule with pre-arranged shifts
— professional development
— contractor position
We are looking for the following languages:
#Akan
#Albanian
#Arabic
#Bengali
#Cambodian
#Cantonese/#Mandarin
#French
#French #Creole
#Georgian
#Hakka #Chin
#Hmong
#Ilocano
#Italian
#Marshallese
#Mien
#Polish
#Portuguese
#Romanian
#Russian
#Spanish
#Toisanese
#Turkish
#Ukrainian
#Uzbek
#Vietnamese
Requirements:
— CV in English
— C1 or C2 English level
— Processor Pentium or i3 min
— Windows 10
— Ram 4gb min
— Noise Cancelling USB headset
— Internet Speed test Min 3 MG download - Min 3 MG upload - Max 280 PING
Contact: wa.me/+263713455768
Translator
#remote
Blue Carrot Media production agency is looking for a #French to #English (US) translator with experience in the IT field for a series of projects in 2024.
This project is a localization of video scripts and reading materials for educational courses on the following topics:
- Manage your project using the V-cycle methodology
- Web development
- Product ownership
- Cybersecurity
- Active Directory and Windows domains
Scope of work: 1M words for 2024 distributed between different specialists with relevant backgrounds
Timelines: the first project starts on January 24th
Requirements:
- Native US English speakers with a master's degree or certifications in translation;
- 5+ years of intensive experience in IT translation;
- 2+ years of IT experience in roles like project manager, product manager, code developer, security specialist, system administrator or similar;
- Experience in CAT tools such as MemoQ/Trados.
Contact: halyna@bluecarrot.io
Employer location: USA
#remote
Blue Carrot Media production agency is looking for a #French to #English (US) translator with experience in the IT field for a series of projects in 2024.
This project is a localization of video scripts and reading materials for educational courses on the following topics:
- Manage your project using the V-cycle methodology
- Web development
- Product ownership
- Cybersecurity
- Active Directory and Windows domains
Scope of work: 1M words for 2024 distributed between different specialists with relevant backgrounds
Timelines: the first project starts on January 24th
Requirements:
- Native US English speakers with a master's degree or certifications in translation;
- 5+ years of intensive experience in IT translation;
- 2+ years of IT experience in roles like project manager, product manager, code developer, security specialist, system administrator or similar;
- Experience in CAT tools such as MemoQ/Trados.
Contact: halyna@bluecarrot.io
Employer location: USA
Translator
#remote
360 Smart Lingo is calling all bilingual translators! We have an incredible opportunity for you to be a part of a 1-year translation project in Canadian #French and #English. With a whopping 17,000,000 words to translate,
This project covers the domains of: Admin, Finance, and Legal.
Don't miss out on this chance to showcase your language skills and gain valuable experience in these industries. Apply now and be a part of this exciting project!
Contact: careers@360smartlingo.com
#remote
360 Smart Lingo is calling all bilingual translators! We have an incredible opportunity for you to be a part of a 1-year translation project in Canadian #French and #English. With a whopping 17,000,000 words to translate,
This project covers the domains of: Admin, Finance, and Legal.
Don't miss out on this chance to showcase your language skills and gain valuable experience in these industries. Apply now and be a part of this exciting project!
Contact: careers@360smartlingo.com
Translator
#remote
We are looking for an experienced #French to #Spanish subtitler for a 54 minutes documentary. Delivery would be on Friday the 16th of February, which can be extended to Monday the 19th if needed. You will be provided with the English subtitles as reference.
Contact: info@plume-traductions.com
#remote
We are looking for an experienced #French to #Spanish subtitler for a 54 minutes documentary. Delivery would be on Friday the 16th of February, which can be extended to Monday the 19th if needed. You will be provided with the English subtitles as reference.
Contact: info@plume-traductions.com
Translator
#remote
We are looking for very experienced translator (preferable having Medicinal background or experience in translation of Medico-Marketing contents) from #German to #French language
This is continuous project and will go on till January 2025. We will have Medicinal Brochure or Marketing content of Pharmaceutical products
Contact: info@neotranslation.co.in
#remote
We are looking for very experienced translator (preferable having Medicinal background or experience in translation of Medico-Marketing contents) from #German to #French language
This is continuous project and will go on till January 2025. We will have Medicinal Brochure or Marketing content of Pharmaceutical products
Contact: info@neotranslation.co.in
Translator
#remote
We are looking for Translators/LQA with Gaming Localization experiences for future projects:
Project info:
- Language Pair: #English to #German, #French, #Korean and #Polish
- Content: Game-related localization, including Skill Name, Battle Show Message, Hero Costume Name, UI, etc.
- Task: Translation, review, LQA, etc.
If you would like to join us, kindly share your resume to email
Contact: dean.wang@gientch.com
#remote
We are looking for Translators/LQA with Gaming Localization experiences for future projects:
Project info:
- Language Pair: #English to #German, #French, #Korean and #Polish
- Content: Game-related localization, including Skill Name, Battle Show Message, Hero Costume Name, UI, etc.
- Task: Translation, review, LQA, etc.
If you would like to join us, kindly share your resume to email
Contact: dean.wang@gientch.com
Post-editor
#remote
We are currently looking for experienced software Post-editors and Revisers from #English to #French (Belgium), who have at least 3-5 years of experience in IT/Software localization content, for one of our key clients in the field of software creation.
Minimum requirements:
- Native speaker of French Belgium with excellent command of English
- Minimum 3-5 years of experience in post-editing/revising text from English.
- Willing to do MTPE and Revision
- Working experience in the IT/Software content.
- Owner of Trados Studio license
Contact: radka.slingova@jonckers.com
#remote
We are currently looking for experienced software Post-editors and Revisers from #English to #French (Belgium), who have at least 3-5 years of experience in IT/Software localization content, for one of our key clients in the field of software creation.
Minimum requirements:
- Native speaker of French Belgium with excellent command of English
- Minimum 3-5 years of experience in post-editing/revising text from English.
- Willing to do MTPE and Revision
- Working experience in the IT/Software content.
- Owner of Trados Studio license
Contact: radka.slingova@jonckers.com
Translator
#remote
Hippocampus, a graphic design company which also handles translation projects, is currently in need of #English - #French (Canadian) linguists who would like to collaborate with us on regular basis.
If you are interested please send us your resumes and best rates.
Contact: hippocam@hippocampusdesign.com.tr
#remote
Hippocampus, a graphic design company which also handles translation projects, is currently in need of #English - #French (Canadian) linguists who would like to collaborate with us on regular basis.
If you are interested please send us your resumes and best rates.
Contact: hippocam@hippocampusdesign.com.tr
Translator
#remote
SeproTec is looking for linguists with vast European Affairs experience for an ongoing and long term project. The required language pair is #English into #French. The candidate will perform revision services.
All candidates should have experience translating and revising EU Affairs matters.
💜 amartinez@seprotec.com
#remote
SeproTec is looking for linguists with vast European Affairs experience for an ongoing and long term project. The required language pair is #English into #French. The candidate will perform revision services.
All candidates should have experience translating and revising EU Affairs matters.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Translator
#remote
We are in the process of preparing for an ongoing project (#English into #French) from a Tech company and are in need of your esteemed collaboration.
We kindly request you to submit CVs. These CVs will greatly aid us in understanding the expertise and skills of the professionals that will be involved in this project. In addition to the CVs, we would also appreciate it if you could provide us with your most competitive rate card. Understanding your pricing strategy will enable us to ensure a mutually beneficial financial agreement.
We would appreciate it if you could provide the requested information at your earliest convenience to facilitate our planning and preparation process.
Contact: webtechdevelopers123@gmail.com
__________________
@TranslationTube — perspectives from experts about the questions that matter in translation🙂
#remote
We are in the process of preparing for an ongoing project (#English into #French) from a Tech company and are in need of your esteemed collaboration.
We kindly request you to submit CVs. These CVs will greatly aid us in understanding the expertise and skills of the professionals that will be involved in this project. In addition to the CVs, we would also appreciate it if you could provide us with your most competitive rate card. Understanding your pricing strategy will enable us to ensure a mutually beneficial financial agreement.
We would appreciate it if you could provide the requested information at your earliest convenience to facilitate our planning and preparation process.
Contact: webtechdevelopers123@gmail.com
__________________
@TranslationTube — perspectives from experts about the questions that matter in translation
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Translator
#remote
We are seeking experienced translators from #Chinese to #French, #German, #Spanish and #Portuguese for potential gaming localization projects. The content includes dialogue, system notices, skill descriptions, UI, and more, spanning various genres such as MMORPGs, RPGs, FPS, and TPS games.
Responsibilities:
- Translate, review, or proofread content for long-term projects.
- Must have a minimum of 2 years of gaming localization experience or a total volume of at least 500k.
Contact: chenxuan.xu@gientech.com
__________________
@TranslationTube — perspectives from experts about the questions that matter in translation🙂
#remote
We are seeking experienced translators from #Chinese to #French, #German, #Spanish and #Portuguese for potential gaming localization projects. The content includes dialogue, system notices, skill descriptions, UI, and more, spanning various genres such as MMORPGs, RPGs, FPS, and TPS games.
Responsibilities:
- Translate, review, or proofread content for long-term projects.
- Must have a minimum of 2 years of gaming localization experience or a total volume of at least 500k.
Contact: chenxuan.xu@gientech.com
__________________
@TranslationTube — perspectives from experts about the questions that matter in translation
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Translator
#remote
Big Language Solutions is seeking a highly skilled #English/ #French Translator to join our team.
Responsibilities
— Translate a variety of documents from one language to another, while maintaining the content, context, and tone of the original text.
— Responsive to emails and/or phone calls
— Ability to meet short deadlines while Managing multiple projects and deadlines and maintaining high-quality work.
— Maintain confidentiality and protect the integrity of sensitive information.
Contact: gcaldez@biglanguage.com
__________________
@TranslationTube — blog for translators from translators🙂
#remote
Big Language Solutions is seeking a highly skilled #English/ #French Translator to join our team.
Responsibilities
— Translate a variety of documents from one language to another, while maintaining the content, context, and tone of the original text.
— Responsive to emails and/or phone calls
— Ability to meet short deadlines while Managing multiple projects and deadlines and maintaining high-quality work.
— Maintain confidentiality and protect the integrity of sensitive information.
Contact: gcaldez@biglanguage.com
__________________
@TranslationTube — blog for translators from translators
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM