Soheyl English | انگلیسی کاربردی با سهیل سام
26.1K subscribers
1K photos
573 videos
13 files
721 links
👇 اینجا 👇
🎯 حرفه ای و با کیفیت آموزش میبینی
🎯 انگلیسی رو کاربردی یاد میگیری
🎯 روی مکالمات روزمره مسلط میشی

💎دوره ها و آموزش های رایگان کانال رو از دست نده💎

پیج ما 👇

www.instagram.com/soheyl_english

آی دی پشتیبانی و ثبت نام دوره ها 👇

@Soheylsam_admin1
Download Telegram
#idiom
#collocation
#No_22

👉 run in the family

➡️ if something such as a quality, disease, or skill runs in the family, many people in that family have it.

✓ وقتی چیزایی مثل بیماری، مهارت، و یا حتی خصوصیات ظاهری و فیزیکی توی یه خانواده ای ارثی باشه.

Heart disease runs in the family.

بیماری قلبی توی خانواده، ارثیه.
#نکته_گرامری
#اشتباهات_رایج
#No_22

🟣 یه نکته ی کاربردی در مورد in

به مثال زیر دقت کنید:

I haven't seen Akbar for ten years.

برای ده ساله که اکبرآقا رو ندیده ام.

⬅️ ساختار جمله، حال کامله و از حرف اضافه ی for برای صحبت در مورد یه بازه ی زمانی استفاده کردیم.

اما یه نکته داریم اینجا👇

👈 در انگلیسی آمریکایی و زمانی که جمله منفیه، می تونیم از حرف اضافه ی in به جای for با همون کاربرد و همون معنی استفاده کنیم.

I haven't seen Akbar in ten years.

به مدت ده ساله که اکبرآقا رو ندیده ام.

یه مثال دیگه:

I haven't gone home in four days.

به مدت چهار روزه که خونه نرفته ام.
#collocation
#No_22
#public

🟢 کالوکیشن های کاربردی و خوشگل لغت «public» به معنی «عموم، مردم »👇

👉 be open to the public

✓ آزاد برای عموم مردم

The meeting will be open to the general public.

این جلسه برای عموم آزاد خواهد بود.

👉 inform the public

✓ اطلاع رسانی به عموم

The government was slow to inform the public about the health hazards of lead in petrol.

دولت در اطلاع رسانی به مردم در مورد خطرات سلامتی سرب در بنزین کند بود.

👉 members of the public

✓ اعضای عموم(مردم)

Police warned members of the public not to approach the man, who may be armed.

پلیس به مردم هشدار داد که به مردی که ممکنه مسلح باشه نزدیک نشن.

👉 in public

✓ در انظار عمومی

He rarely appears in public these days.

اون این روزا به ندرت توی انظار عمومی ظاهر می شه

⬅️ یه اصطلاح خوشگل هم باهاش یاد بگیریم👇


👉 wash/air your dirty linen/laundry in public

✓ این اصطلاح به این معنیه که مثلاً یه نفر در مورد مسائل خصوصی و شخصی، در ملأ عام و در جمع بحث می‌کنه.

It always makes me uncomfortable when Akbar starts going into all his personal problems whenever our friends get together. I just wish he wouldn't wash his dirty linen in public like that.

هر وقت با دوستامون دور هم جمع میشیم، اکبر شروع میکنه به وارد شدن توی مشکلات شخصی خودش و این همیشه باعث ناراحتی من میشه. ای کاش مسائل شخصیش رو اینجوری توی جمع مطرح نکنه.
#نکته_کاربردی
#الگوهای_رایج
#No_22

🔴 یه فرندزنکته ی خوشگل و یه الگوی کاربردی 😍

👉 As of this moment, ....

✓ توی فارسی، این اصطلاح رو " از این لحظه به بعد" یا " از الان به بعد" ترجمه می کنیم.

مثلاً:

As of this moment, there's nothing you can do.

از این لحظه به بعد، هیچ کاری وجود نداره که بتونی انجام بدی.

As of this moment, I will never have to make coffee again.

از الان به بعد، هرگز مجبور نیستم دوباره قهوه درست کنم.

⬅️ همین مثال، می تونه یه الگوی قشنگ باشه:

👉 As of this moment, I will never have to do something again.

از الان به بعد، هیچوقت مجبور نیستم دوباره فلان کار رو انجام بدم.

As of this moment, I will never have to see him again.

از الان به بعد، هرگز مجبور نیستم دوباره ببینمش.
#کارگاه_جمله_سازی
#ساختارهای_کاربردی
#No_22

🟣 الگوی شماره بیست و دو 👇🏻

📌 Little did I know...


📌یعنی 👈 "فکرشم نمی‌کردم که....."

🌀 بعدش جمله رو به صورت گذشته می‌گیم