постойте поплачем قِفا نَبْكِ
1.32K subscribers
113 photos
5 videos
153 links
про что? - про арабский язык и литературу
почему? - потому что я их люблю и преподаю в ИСАА МГУ

для связи - @tnalitch
но отвечаю не быстро
Download Telegram
Фильм «Жокей пустыни» - очень хорошее кино

Это абсолютно арабский нарратив про то, что ты часть своего рода, справедливость восторжествует, кто поступает правильно, молодец, позор страшнее смерти, а умереть нужно достойно

Главный злодей немного карикатурный злодей, но только чуть-чуть, главного героя хорошо играет чудесный мальчик, верблюдица совершенно восхитительная и красавица, верблюжьи бега – любовь и драйв, пустыня, как всегда, восторг, снято динамично, картинка красивая, в общем, очень арабское по духу и содержанию кино, очень по-европейски снятое

Как обычно, двуязычие - часть разговоров на диалекте (нужно привыкнуть, что ق, который в литературном произносится как q, звучит как g), а часть (включая комментарий на бегах) - на литературном

Кстати, переводил наш выпускник 👏🏻

Короче, если увидите - берите, не пожалеете

#арабское_кино #ммкф
«Бэкстейдж» - марокканское кино про … отношения?

Описание с сайта #ммкф:
«Аида, участница ансамбля современного танца, гастролирующего по Марокко, так разозлила своего партнёра Хеди, что он нанёс ей серьезную травму прямо на сцене во время представления в небольшом городке в районе Среднего Атласа
это спровоцировало цепь событий, произошедших с ними в ночном лесу по пути к доктору, живущему в соседней деревне»

Тут мнение переводчицы о фильме

Показывали сегодня в Октябре, завтра, 24 апреля, в 1800 будет в Иллюзионе. Билеты тут

Я на этот фильм никак не попадаю, поэтому если ходили/пойдете, поделитесь впечатлениями, пожалуйста 🙏🏻

#арабское_кино
И еще один фильм из Северной Африки - «За горами»

Переводчица написала и о нем тоже

Сегодня в 2145 в Октябре. Билеты тут

В пятницу, 26 апреля, в 2145 в Художественном. Билеты тут

#арабское_кино #ммкф
Вчера смотрели марокканский фильм «Раб»

Перед показом режиссер на хорошем литературном языке говорил о том, что мы все несвободны. И о своей любви к русской литературе и русскому кино. Влияние русской литературы в фильме заметно в полный рост, особенно Достоевского, к главному герою идеально подходит цитата из «Братьев Карамазовых»: «В нем мысль великая и неразрешенная. Он из тех, которым не надобно миллионов, а надобно мысль разрешить». Главный герой одержим мыслью стать рабом богатого человека. И выглядит одержимым и безумным

К концу фильма появляется влияние литературы арабской: «Можно быть рабом только лишь красоты» - говорит нам главный герой. И дарит мальчику, которого учит, книгу Джебрана Халила Джебрана. И позор страшнее смерти. Даже для раба

В принципе, всем сюжетным поворотам можно найти объяснение самостоятельно (главный герой внутренне свободен, тогда как все остальные - рабы денег, привычек, общественного мнения и тп) или можно было бы получить у режиссера, потому что после показа предполагались Q&A, но я ушла на финальных титрах и пересматривать не буду

Понравилась хорошая операторская работа - много красивых кадров

Как обычно, есть диалоги на диалекте, есть на литературном. Я не владею марокканским - мне без русских титров были понятны отдельные слова, по которым почти невозможно составить представление о содержании

Есть еще один показ сегодня в 1645 в Октябре, если хотите составить собственное мнение, билеты тут

#арабское_кино #ммкф
Если вам мало арабского кино, которое показывают на #ммкф, то сегодня на «Кинопоиске» вышел первый сезон нового египетского сериала «Ассасины. Начало»

Совсем свеженький – он из т.н. рамаданийат (رمضانيات - сериалов, которые показывают на рамадан) этого года, то есть вышел 11 марта

Очевидно, сериал об ассасинах 😉 которые путешествуют по всей (ну, почти всей) средневековой Ойкумене – Ближний Восток, Средняя Азия, Европа, Северная Африка – и вмешиваются в политику

Сериал египетский, снимали египтяне, с египетскими звёздами и … на египетском диалекте, что, ессесно, вызвало большую …эээ… дискуссию в арабском мире - можно ли кино про средневековье снимать не на литературном языке и могли ли в Исфахане 11 века говорить по-египетски

Снято масштабно, очень красиво, правда, историческая достоверность немного страдает – Низам ал-Мулк старше Хасана ас-Саббаха и Омара Хайама на целое поколение, а не так, как показано в сериале, ну и некоторые другие мелочи 😊 но это сериал совсем не портит

Есть дубляж на русский, есть дорожка на египетском

Субтитры на выбор – русские, английские, арабские (на литературном языке)

Есть некоторые несоответствия в переводе (это я придираюсь):

- تفدي الدعوة بايه؟
- بروحي

(дословно: - чем ты готов пожертвовать ради призвания/призыва/дела? – своей жизнью)

Перевод:
Дубляж:
- к чему ты готов?
- к смерти
Титры:
- на что ты готов пойти?
- на смерть

Английский перевод ближе к тексту. Но, в общем, это не принципиально и из серии придирок

(Про особенности дубляжа и субтитрования знаю, спасибо! Говорю же - придираюсь!)

Следующим постом положу пару прекрасных цитат и скринов ❤️

В конце апреля времени нет совсем, поэтому посмотрела пока только одну серию (на «Кинопоиске» лежит десять, а всего в сезоне тридцать, очень надеюсь, что выложат все), но вы догадываетесь, что я буду делать на длинных выходных 😉

#арабское_кино #ассасины #кинопоиск
Еще немного про ассасинов. Начало тут

Пара прекрасных цитат из первой серии (греют мою душу филолога):

الحرف خطر وطاقته كبيرة -
الحرف سر وهو تقدر يحفظه -

- Слово опасно, в нем скрыта сила
- И тайна, и он (Хасан ас-Саббах) способен сохранить ее

العلماء هم الامل يا مولاي طالما كان في كلامهم حجة وبساطة اما اهل الكلام والفلسفة فلا امل منهم

Ученые – всеобщая надежда, мой повелитель, пока их речи будут понятны людям. А вот философы бесполезны для нас

#арабское_кино #ассасины #кинопоиск
Приятно читать мнение специалиста - всё по полочкам ❤️❤️❤️

#ассасины #арабское_кино #кинопоиск
Последний фильм, который я посмотрела на #ммкф этого года, - тунисский «За горами». После просмотра моя сестра сказала: «За последние пять лет я посмотрела два тунисских фильма, и на ближайшие десять лет я с тунисским кино завязала». Я не зарекаюсь, но хорошо подумаю, а стоит ли

Это очень странный фильм про человека, который, отсидев 4 года в тюрьме, забирает своего сына (тот его едва помнит) и везет в горы, где провел детство. Человек этот утверждает, что умеет летать

Можно сказать, что это фильм про мечту человека о полете, о свободе души и духа (и примерно так режиссер про этот фильм и говорит). А можно - что это кино о том, что сумасшествие заразно и таблеточки нужно пить вовремя

Фильм на тунисском языке, какие-то вещи выцепляешь легко, что-то не понятно совсем. Интересное словоупотребление: «дома, домой» - في الدار, «иди в свою комнату» - تعالى عالبيت, за весь фильм ни разу слово «да» не было арабским, только oui, очень много французских слов, которые просто вставляются в арабскую речь и ведут себя как арабские

Тунис, конечно, потрясающе красивая страна - ради видов картину и правда стоит посмотреть. А что до содержания - очевидно, мне надо оптику настроить

Кстати, похоже, фильм будет на «Кинопоиске», надеюсь, с оригинальной дорожкой 😉

#арабское_кино #кинопоиск
Сегодня у канала день рождения - два года назад я психанула и завела себе канал. Название, правда, я ему придумала задолго до и несколько месяцев крутила в голове

Спасибо, что вы здесь ❤️

Я хотела сделать пост-знакомство, но подумала, что через два года уже поздновато, да и со многими подписчиками мы знакомы лично... Но, может, надо? Про это ниже сделаю голосовалку, а пока вот тэги, которые есть на канале (список обновляется):

кроме очевидных #арабский_язык и #арабская_литература, есть еще #арабское_кино (и тематически связанные с ним #ммкф #кинопоиск #ассасины)
#арабская_музыка
#alwatan_alarabiy
#alma_mater (и связанный с ней #ДОД и #защиты)
и всё, что касается моих научных интересов
#переводы
#суйути
#нагиб_махфуз
#сподвижники
#востоковеды
#русский_как_иностранный (он же #РКИ)
#гурии
#джинны
и ни с чем не связанный #по_любви
Про строительство Асуанской плотины есть фильм «Люди на Ниле», в арабском прокате «الناس والنيل» (читается an-nās wa-n-nīl, букв. Люди и Нил). Это совместное производство Мосфильм и Cairo Cinema, режиссер известнейший Юсуф Шахин, в написании сценария участвовал не менее известный 'Абд ар-Рахман аш-Шаркави. Актерский состав тоже звездный

Фильм я нашла только на арабском (диалоги на египетском диалекте, закадр - на литературном языке) с французскими субтитрами. Одну из сцен снимали во дворе ИСАА 😉
А еще русские спецы немного говорят на диалекте и это 🔥

Инджой

#арабское_кино