Нейроэкзистенциализм
3.54K subscribers
893 photos
135 videos
137 files
1.48K links
Мозг, сознание, поведение, биология.
Зроблено в Україні.

neuroexistencialism.com

Дискуссионный клуб/чат:
Заявки подавать @jesusmercy9

Поддержать проект:
https://www.patreon.com/neuroexistencialism
https://www.buymeacoffee.com/nrxstnclsm
Download Telegram
Бурж аль Бабас

Где-то в Турции есть заброшенный городок, в котором никто не жил ни дня. Из 500+ одинаковых домиков разной степени завершенности, в стиле усреднённого chateu – american dream+ – половину даже раскупили, пока проект не заморозили в 2019. Сейчас там пусто.

Представьте, как вы наворовали заработали денег, взяли кредит, получили наследство, и можете себе позволить кусочек недвижимости определенной статусности. Вы покупаете пряничный домик в посёлке из таких же идентичных строений, где всенепременно заблудитесь по пьяни тёплым майским вечером убаюканные стрёкотом цикад. Как вы будете искать свой дом? Когда вам в голову начнут приходит странные мысли?

Как эти люди будут подчеркивать свою идентичность когда/если Бурж аль Бабас таки оживёт?


Builder of $200 Million Turkish Chateaux Project Goes Bankrupt
Tour Burj Al Babas, a Massive Abandoned Town of Disney-esque Castles
Стрёкот цикад

#culture
Второе неяблоко

"И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты можешь есть свободно:
А от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертию умрешь наверняка (thou shalt surely die)."

— Бытие 2:16-17


Где тут яблоко?
-----

"И сказал змей женщине: не умрешь:
Ибо знает Бог, что в день, в который вы вкусите от него, откроются глаза ваши, и вы будете как боги, знающие добро и зло."

— Бытие 3:4-5

А тут где?
-----

"Тогда их Господь воззвал к ним: "Разве Я не запретил вам от этого дерева и разве Я не сказал вам, что сатана - ваш заклятый враг?"

— Сура аль-А'раф (Коран 7:22)

А здесь?
-----

В “Библии для народа на латыни” – Biblia Vulgata – строки про “не ешьте плодов с древа” звучат так:

de ligno autem scientiae boni et mali ne comedas

но (вот это странно расположенное autem) с дерева познания добра и зла не ешьте

mālum – латинское существительное, означающее "зло" (от прилагательного malus), и mâlum (c протяжным длинным “а”) – другое латинское существительное, заимствованное из греческого μῆλον, которое означает "яблоко". Malum’ом тогда обзывали любой фрукт... с ядром с семенами в середине и мякотью вокруг. Малюм и малюм, шо его пробовать.

Согласно энциклопедии Britannica, возможный путь от фрукта к яблоку начался в Риме в 382 году н. э., когда папа Дамас I попросил ученого по имени Иероним перевести Библию на латынь. В рамках этого проекта Иероним перевел древнееврейское "peri" на латинский "malum". И всё заверте…

Выпирающий мужской кадык, по одной из легенд, чьи корни теряются в глубине истории, это часть того самого яблока, которое у первого из людей поперёк горла стало. Однако, скорее всего и тут имеют место вольности перевода. В 1968 году лингвист Александр Годе предположил, что латинская фраза pomum Adami – кривой перевод ивритского "tappuach ha adam", означающего "мужская выпуклость" ('male bump')". Путаница якобы объясняется тем, что в древнееврейском языке имя собственное "Адам" (אדם) буквально означает "мужчина", а слово "яблоко", "tapuach", похоже на слово "tafuach", которое означает "опухший". Tafuach ha adam – мужская припухлость.

Интересно, почему на многих изображениях сцены у древа познания, где Ева даёт Адаму яблоко, их ДВА: одно она протягивает супругу (считается ли их брак освящённым?), а другое придерживает. Это добавка? Или чтобы уж вторым точно подавился?

И у Дюрера, и у Рубенса, и ещё на ряде гравюр изображающих эту сцену, яблок больше одного. Почему?

Нет времени объяснять, ешь давай.


Was the 'forbidden fruit' in the Garden of Eden really an apple?
'Paradise Lost': How The Apple Became The Forbidden Fruit
Eve's and Adam's "Apple": Horticulture, Taste, and the Flesh of the Forbidden Fruit in "Paradise Lost"

#culture #history
Neokayfabe: драматургия рестлинга, антигерой Трампа и политический цинизм

На 23ем ежегодном шоу WrestleMania в 2007 году Дональд Трамп осыпал фанатов рестлинга тысячами долларовых банкнот из-под купола стадиона Ford Field. Потом он выставил на поединок “Битвы Миллиардеров” (Battle of the Billionaires) своего рестлера против рестлера Винса Макмэна (Vince MacMahon) – хозяина американского бренда World Wrestling Entertainment Inc (WWE). Проигравшего, которым оказался Винс, привязали к вытащенному на ринг стулу и побрили налысо. Здесь впору вспомнить главу о рестлинге из книги Ролана Барта “Мифологии”, в которой он описывает его как “спектакль чрезмерности” (spectacle of excesses) высокопарный как античный театр.

Реально ли происходящее на ринге во время рестлингового матча или это фальшивка? И то, и другое. Профессиональный рестлинг дает сенсорную перегрузку, которую почти невозможно передать простым описанием. “Это лучшее, что я видел за всю свою жизнь”, – сказал Энди Уорхол о матче 1985 года в Мэдисон Сквер Гарден. У рестлинга миллионы фанатов и миллионы плюющихся хэйтеров, это аутентичное американское ноу-хау и трэш-культура одновременно.

“Поэтому то, что изображается в рестлинге, является идеальным пониманием вещей; это эйфория людей, поднятых на некоторое время над конститутивной двусмысленностью повседневных ситуаций и поставленных перед панорамой однозначной Природы, в которой знаки, наконец, соответствуют причинам, без препятствий, без уклонений, без противоречий.”

— Roland Barthes
“Mythologies”

Основной смыслообразующей концепцией в профессиональном арго рестлинга является “kayfabe“. На поросячьей латыни (Pig-Latin), означающее “подделка”, в профессиональном рестлинге это “представление постановочных и “фальшивых” событий как реальных и спонтанных”, “иллюзия того, что все абсолютно искренне и подлинно, в то время как это всего лишь притворство”. Изначально соревнования по рестлингу должны были быть “shoot fights” (настоящими состязаниями), а kayfabe был благородной ложью, которая скрывала от посторонних тайны индустрии, что “спорт на самом деле был “work” (предопределенной постановкой). Достаточно быстро стало понятно, что из состязания качественного спектакля не сделаешь, и shoot fights окончательно уступили позиции worked fights.

Если коротко, то театр рестлинга функционирует следующим образом: “bookers” (промоутеры, которые “заказывают” матчи) генерируют “heat” (хайп, шумиху и инвестиции в рестлера) у зрителей, продвигая “worked angles” (сценарные события), из которых строятся финансово успешные “программы” между рестлерами. Рестлеры отыгрывают (персонажей), выбирая либо амплуа “heels” (плохих парней), либо “face” (хороших парней). Kayfabe заключается в том, что в отличие от театра, рестлер не оставляет в гардеробе свою личину выходя с ринга: все его антипатии, заклятые враги, вся история побед и поражений не просто остаются с ним, но являются достоянием зрителей. Магия мира рестлинга заключается в запутанной многослойной “санта-барбаре” создающей для зрителя пространство сюжетов, интерпретаций и смыслов. Ломать нарратив kayfabe – крамола и святотатство.

Читать дальше (4500 слов, с картинками)

#global #culture #psychology
Азазель: Цап apopompaios

“И возложит Аарон обе руки свои на голову живого козла, и исповедует над ним все беззакония сынов Израилевых и все преступления их во всех грехах их, возложив их на голову козла, и отпустит его рукою человека пригодного в пустыню:

и понесет козел на себе все беззакония их в землю необитаемую, и отпустит козла в пустыню (into the wilderness)”.

– Левит (16: 21-22) (King James Version)
-----

Что за козёл такой? Восьмая строка той же главы:

"И бросит Аарон жребий (shall cast lots) на двух козлов: один жребий для Господа, а другой жребий для козла отпущения (for the scapegoat)".
-----

Этот scapegoat появляется в первой англоязычной версии Библии 1530 года, 70-80% Ветхого и Нового заветов которой перевёл Уильям Тиндейл, чтобы сделать её доступной для простых смертных. Переводы Тиндейла вызвали фурор – были осуждены в католическими властями Англии, запрещены, а копии куплены и сожжены. Самого Тиндейла обвиняли в намеренно неправильном переводе древних текстов с целью пропаганды антиклерикализма и еретических взглядов. В частности, ссылались на термины "церковь" ἐκκλησία (ekklēsía) (church), "священник" πρεσβύτερος (presbyteros) (priest), "совершать покаяние" (do penance) и "благотворительность" (charity), которые в переводе Тиндейла стали "общиной" (congregation), "старшим" (senior) (замененным на "старейшину" (elder) в пересмотренном издании 1534 года), "раскаиваться" (repent) и "любовью", бросая вызов ключевым доктринам Римско-католической церкви.

Преданный государственным чиновникам Брабанта в 1536 году, он был признан нераскаявшимся (un-recanting) еретиком в ходе длительного судебного разбирательства, отлучен от церкви в ходе тщательно продуманной публичной церемонии и передан гражданским властям, чтобы быть задушенным до смерти и сожженным на костре. Говорят, что его последними словами были: "Господи! Открой глаза королю Англии".

А Тиндейл откуда взял этого козла? И тут самая мякотка. Это Азазель – לַעֲזָאזֵֽל) la-'aza'zeyl;. Цитата из Jewish Encyclopedia:

"Имя сверхъестественного существа, упоминаемого в связи с ритуалом Дня искупления (Левит. xvi.). После Сатаны, для которого он был в какой-то степени подготовкой, Азазель имеет право считаться самым загадочным внечеловеческим персонажем в священной литературе. В отличие от других древнееврейских имен собственных, само имя неясно."
-----

Уже в новой версии Библии Глава 16 начиная с шестой строки выглядит так:

"Аарон принесет быка в жертву за себя и совершит искупление (atonement) за себя и за дом свой. Возьмет двух козлов и поставит их пред Господом у входа в шатер собрания; и бросит Аарон жребий на двух козлов: один жребий для Господа, а другой жребий для Азазеля (Опана! Сатана?). Аарон представит козла, на которого пал жребий, Господу и принесет его в жертву за грех (sin offering); а козел, на которого пал жребий для Азазеля, будет представлен живым пред Господом для искупления его, чтобы отослать его в пустыню к Азазелю (into the wilderness to Azazel)".
-----

Раввины, толкуя слово "Азазель" как "Азаз" (грубый, неровный, изрезанный, rugged) и "эль" (сильный), относят его к горному утесу, с которого был по логике ритуала сброшен козел (не гуманно отпущен в пустынные ебеня, а спущен кубарем с горы). Есть более оккультная версия, что Азазелем был козлообразный дух, которому древние израильтяне подносили козла, но большинство склоняется к версии ебеней, куда должны пропасть все сброшенные на козла негаразды. В любом случае, всё козловское – бесовское, это ясно как божий день.

Переводчики греческой Септуагинты понимали еврейский термин как означающий "отосланный" (по-видимому, читая либо עז אזל "козел, который уходит", – буквально escape goat – либо "могучий посланный" (the mighty sent), либо עזלזל v.s.) – eis ten apopompen.

А вот український цап відбувайло как будто вышел из “Буквального Перевода Янга” (Young's Literal Translation) (1862) – буквально – goat of departure. Козёл отбытия. Покедава, грешники. Уповайте, что вам это поможет.

...і один жеребок для Азазеля.


Art: William Holman Hunt - The Scapegoat

#culture
Офелия, утопленница, нимфа

There is a willow grows aslant a brook,
Растёт в сторонке от ручья раскидистая ива,
That shows his hoar leaves in the glassy stream;
Заиндевеший лист в стекле потока кажет.
There with fantastic garlands did she come
Туда с чудесными гирляндами она пришла
Of crow-flowers, nettles, daisies, and long purples
Из вороньих цветов, крапивы, маргариток и длинных пурпуров.
That liberal shepherds give a grosser name,
Которым пастухи дают звончей название,
But our cold maids do dead men's fingers call them:
Но наши холодные девы называют их мертвыми пальцами:
There, on the pendent boughs her coronet weeds
Вон там, на ветвях висит из сорных трав её корона
Clambering to hang, an envious sliver broke;
Повиснув, завистливый осколок сломался;
When down her weedy trophies and herself
Когда же сорные её трофеи пали, и сама она
Fell in the weeping brook. Her clothes spread wide;
Упала в плачущий ручей. Одежда её широко раскинулась;
And, mermaid-like, awhile they bore her up:
И, как русалку, мгновенья вплавь её несли
Which time she chanted snatches of old tunes;
Она же в это время напевала обрывки старых мелодий;
As one incapable of her own distress,
Как неспособный осознать своё расстройство,
Or like a creature native and indued
Или как существо, рожденное и *наделенное
Unto that element: but long it could not be
В этой стихии: но долго так продолжаться не могло
Till that her garments, heavy with their drink,
Пока её одежды, отяжелев от выпитого,
Pull'd the poor wretch from her melodious lay
Вытащили бедняжку из её мелодичного ложа
To muddy death.
К грязной смерти.

– Королева Гертруда.
"Гамлет", Уильям Шекспир, Акт IV, Сцена VII.

*Indue это вариант endue имеющего также значения provide, endow, transfuse, imbue (Merriam-Webster) – общий смысл будет “наделять чем-то” (endued with the rights of a citizen).

Королева Гертруда описывая Лаэрту как погибла / убила себя его сестра, предлагает на выбор две версии:

Первая – это образ человека, не знающего об опасности, угрожающей его жизни, тонущего безумца.

Вторая – это образ "существа, рожденного в этой стихии". Другими словами, Офелия - это водная нимфа или, как сказала Гертруда несколькими строками ранее, русалка, которая у себя в родной стихии.

Сцена пронзительна тем, что приди она резко в себя и передумай тонуть – среди живых ловить особо нечего: отец мёртв – убит возлюбленным, а тот в свою очередь был с ней крайне нелюбезен:

“If thou dost marry, I’ll give thee this plague for thy dowry.
Коль выйдешь замуж ты, я дам тебе в приданое чуму.
Be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny.
Будь девственна как лёд, чиста как снег, иначе клеветы не избежать.
Get thee to a nunnery, go. Farewell.
Ступай же в монастырь, иди. Давай, пока.

Or, if thou wilt needs marry, marry a fool,
О, если замуж всё же вдруг – иди за дурака
for wise men know well enough what monsters you make of them.
Ведь умным хорошо известно, что за чудищ делают из них.

To a nunnery, go, and quickly too. Farewell.”
Ступай же в монастырь, скорее же. Давай, пока”.
-----

NB! На картине Милле изображены десятки цветов и растений - фиалки, анютины глазки, маргаритки, фритиллярии, маки, вьюнок, незабудки, крапива, ива и многие другие. Не обошел он вниманием и символическое значение некоторых цветов: анютины глазки означают любовь всуе или мысли (название происходит от французского penser), маки - сон и смерть, роза - молодость, фритиллярии - печаль, фиалки - смерть в юности, маргаритки - невинность. Некоторые из этих и других цветов Милле отсылают к IV сцене V акта, в которой Офелия перечисляет названия цветов, что она собирала.

Art: Ophelia by John Everett Millais

#culture
Psalm 79

(6) Pour out Thy wrath upon the heathen that have not known Thee, and upon the kingdoms that have not called upon Thy name;

Пролей гнев Твой на народы, которые не знают Тебя, и на царства, которые имени Твоего не призывают,
-----

(10) Why should the heathen say, “Where is their God?” Let Him be known among the heathen in our sight by the avenging of the blood of Thy servants which is shed.

Для чего язычникам говорить: 'где Бог их?' Да сделается известным между язычниками пред глазами нашими отмщение за пролитую кровь рабов Твоих.
-----

(12) And render unto the bosom of our neighbors sevenfold their reproach wherewith they have reproached Thee, O Lord.

Семикратно возврати соседям нашим в недро их поношение, которым они Тебя, Господи, поносили.
-----

(9) Help us, O God of our salvation, for the glory of Thy name; and deliver us and purge away our sins, for Thy name’s sake.

Помоги нам, Боже, Спаситель наш, ради славы имени Твоего; избавь нас и прости нам грехи наши ради имени Твоего.
-----

21st Century King James Version | Синоидальный перевод

#culture
Perhaplessness

В "Никомаховой этике" Аристотель описывает счастье как Высшее Благо, как "то, к чему стремятся все вещи". Счастье это то, что мы "всегда выбираем ради него самого". Мы живём так, будто оно есть, мы знаем, что это такое, оно у нас было/есть/будет. Можем вспомнить себя счастливыми в прошлом, представить сценарии будущего счастья, но редко можем назвать себя счастливыми пойманные в моменте. Прокручивая в голове происходящее не здесь и не сейчас, человек упускает происходящее здесь и сейчас. What is happening now. Что происходит. What happens.

Wiktionary:

Hap:
(Haps во множественном числе) Случаи; события; происшествия. Mishap: неприятное, неудачное событие/происшествие.
(архаичный) То, что случается; происшествие или случай, особенно неожиданное, случайное, случайное или удачное событие; случайность; удача; везение.

От среднеанглийского hap, happe ("случай, удача, везение, фортуна"), потенциально однокоренного с древнеанглийским ġehæp ("подходящий, удобный") и/или древненорвежским happ ("хап, случай, удача"), от прагерманского *hampą ("удобство, счастье"), от праиндоевропейского *kob- ("удача, пророчество; сгибаться, склоняться, подходить, работать, преуспевать").

Однокоренное с исландским happ ("удача, случай, везение"). Родственно также исландскому heppinn ("удача, везение, счастье"), древнедатскому hap ("удача"), шведскому hampa ("получиться"), древнецерковнославянскому кобь (kobĭ, "судьба"), древнеирландскому cob ("победа").

Глагол происходит от среднеанглийского happen, от древненорвежского *happa, *heppa, от протогерманского *hampijaną ("соответствовать, быть подходящим"), от существительного. Когнат с древнедатским happe ("случаться, происходить"), норвежским heppa ("происходить, случаться").

Happening +‎ circumstance = happenstance:
Случайность или случайное свойство события или обстоятельства.

Haply:
Случайно или по счастливой случайности.

Hap + hazard = haphazard:
Случайный; хаотичный; неполный; не основательный, не постоянный, не последовательный.

Mayhap:
(archaic, rare) maybe, perhaps, possibly, perchance

Perhaps:
Из среднеанглийского perhappes, perhappous, вариант более раннего perhap ("возможно, вероятно"), эквивалентный per + hap ("случай, совпадение") + -s.

Hapless:
(Особенно о человеке) несчастный.
Очень невезучий; злосчастный.
(Очень) несчастный, жалкий, несчастливый, жалкий, жалкий, заброшенный.
Miserable, wretched, unhappy, measly, forlorn.
Лишенный таланта или умения.


Возможно (perhaps), мы злосчастные, несчастные, жалкие, и заброшенные (hapless) вспышки промелькнувшие из ниоткуда в никуда. Возможно, что нет никакого целеобразного счастья (happiness), а есть лишь то, что случайно (haply), беспорядочно и бессистемно (haphazardly), происходит и случается (happens) с нами.

#culture
Клетка культурного кода

Слова творят реальность. Птица и ёмкость способные убить. Назовите первые три ассоциации со словами “петух” и “на бутылку”. Откуда вам известны тюремные культурные коды? Значит ли это, что вы имплицитно принимаете ритуализированное изнасилование мужчин мужчинами как легитимный способ установления иерархии в обществе? Поговаривают, что сорок лет нужны были Моисею, чтобы добиться появления поколения свободных, не знающих, что такое рабство.

Зашквар, петух, бутылка. Откуда вам известно значение первого, и насильственные ассоциации двух других? Сколько веса и значения вы им придаёте? Кто из ваших знакомых напряжется от фразы ”петух на бутылке”? Можно вывезти X, из Y, но…


“... - Ты Глобуса помнишь? - спросил Володин.

- Который банкиром стал? Помню, - ответил Колян.

- Я тоже помню, - сказал Шурик, отхлебывая освобождающей жидкости из своей фляжки с рельефом.

- Сильно перед смертью поднялся. На "поршаке" ездил, цепи на нем по пять кусков каждая были. По телевизору показывали - спонсор, хуё моё, все дела.

- Да, - сказал Володин, - а как в Париж приехал за кредитом, знаешь, что сделал? Пошел с их банкиром в ресторан, чтоб за столом по душам поговорить. А сам нажрался, как в "Славянском базаре", и давай орать:

"официант, двух педерастов и ведро чифиря"!

Он сам голубым не был, просто на зоне...

- Мне-то объяснять не надо. Чего дальше было?

- Ничего. Принесли. И привели. Там ведь рынок.

- А кредит дали?

- Не в том дело, дали или не дали. Ты подумай, раз он в таких понятиях жизнь кончил, то он, выходит, с зоны никогда и не выходил на самом деле. Просто так поднялся, что на "поршаке" по ней ездить стал и интервью давать. А потом на этой зоне даже свой Париж нашелся. Так вот если бы этот Глобус со своим чифирем и педерастами о загробной жизни задумался, что бы ему в голову пришло?

- Да он о таком сроду не думал.

- Ну а если бы подумал? Если он ничего кроме зоны не знает, а к высшему, к свету, как всякий человек, тянется, что бы он себе представил?

- Не пойму тебя, - сказал Колян, - куда ты клонишь. Какой высший свет? Пугачева что ли с Киркоровым? Никогда он не тянулся ни в какой высший свет, а вот вышка ему в натуре светила.

- А я понял, - сказал Шурик. - Если бы Глобус о загробной жизни думать стал, он точняк эту твою брошюру себе бы и представил. Да и не только Глобус. Ты, Коль, сам подумай - у нас же страна зоной отродясь была, зоной и будет. Поэтому и Бог такой, с мигалками. Кто тут в другого поверит?”

– Виктор Пелевин
“Чапаев и Пустота”
-----

Не знаю / птица / ёмкость для жидкости.

Свободен ли спящий узник, дверь в чью камеру открыта?

#culture #цитаты #книги
Кахкающий конкистадор

Еле кахкает = на ладан дышит? Оказывается, кахкать – это глагол-зоофон имитирующий кряканье українською.

По хлівцях гуси ґеґекають, качки кахкають

– Григорій Квітка-Основ'яненко
-----

Ках(к)-ках(к), кря-кря, quack-quack.


В Urban Dictionary “quack” это:

• Кря

• Аферист, продавец “змеиного масла” (scam-artist, snake oil salesman)

• Альтернатива wack – многофункционального слова – в зависимости от контекста может принимать значения “бідося”, “низкокачественная/бездарная дрочня”, “так себе дела идут”, “fuck”, “quarter ounce”, и.т.д
-----


Эта (?) книга была написана и опубликована издательством Ediciones Universitarias de Valparaíso, принадлежащим Папскому католическому университету Вальпараисо, во время краткого расцвета демократического социализма при правительстве Сальвадора Альенде и его коалиции "Народное единство" и тесно связана с революционной политикой своей эпохи. В 1973 году в результате государственного переворота, тайно поддержанного Соединенными Штатами, к власти пришла военная диктатура Аугусто Пиночета. Книга была запрещена и подвергалась сожжению, а ее авторы были вынуждены удариться в бега...

Её перевели на английский, французский, немецкий, португальский, голландский, итальянский, греческий, турецкий, шведский, финский, датский, японский и корейский языки, с общим тиражом около 700 000 экземпляров. В 2018 её переиздали.

***

“Эта книга возникла не из безумного ума индивидуумов из башни из слоновой кости, а из борьбы за победу над классовым врагом на его и нашей общей территории. В нашей критике нет ничего анархического. Это не пушечные выстрелы в воздух, как хотели бы Хьюи, Дьюи и Луи. Это всего лишь еще один способ продвинуть весь процесс потенциальной чилийской и латиноамериканской революции, признав необходимость углубления культурной трансформации.

Давайте выясним, сколько Дональда Дака осталось на всех уровнях чилийского общества. Пока он с таким невинным улыбчивым лицом гуляет по улицам нашей страны, пока Дональд является властью и нашим коллективным представителем, буржуазия и империализм могут спать спокойно. Когда-нибудь этот фантастический смех и его отголоски утихнут, оставив вместо себя лишь гримасу. Но только тогда, когда формулы повседневной жизни, навязанные нам нашим врагом, прекратятся, а культурная среда, которая сейчас формирует наш социальный праксис, будет перестроена.”


– Ariel Dorfman and Armand Mattelart
"How To Read Donald Duck: Imperialist Ideology in the Disney Comic"
-----

Кря-кря. Зря-зря.


#culture #цитаты #книги
Saoirse

В языческой гаэльской Ирландии сакральный статус Верховного Короля, Короля Тары, предполагал иерогамический (иерос (ἱερός) означает "святой" или "священный", а гамос (γάμος) - "брак") брак с суверенным женским божеством. На Инаугурационном кургане (ирл: an Forrad) на холме Тара в графстве Мит стоит Камень Судьбы или Lia Fáil – камень, который использовался в церемонии коронации и, по легенде, издавал победоносный рёв, когда на него ступала нога настоящего короля Тары. Последним по языческой традиции – ban-feis – браком с богиней земли сочетался Диармайт мак Кербайлл. Он же, в 544 стал соучредителем монастыря Клонмакнойс, откуда происходят Анналы Тигернаха (названные так по имени хроникёра) – исторически ценные монастырские хроники.

В средневековом ирландском тексте Echtra Mac nEchach ("Приключения сыновей Эохайда"), отвратительно уродливая женщина предлагает юношам воду в обмен на поцелуй. Только Ниалл – дед Диармайта мак Кербайла, целует её, а после не останавливается на достигнутом и заканчивает начатое до победного конца. Тут она превращается в красавицу и молвит:

Король Тары, я - суверен;
я скажу тебе его великое благо.
[Он будет принадлежать] твоим потомкам навеки, превыше всех родов;
такова истинная причина, по которой я говорю.


Брендинг богоизбранности ирландской династии Uí Néill (“потомков Ниалла”).

Внуку Ниалла, упомянутому ранее Диармайту, пророк Бек мак Де сообщил что Аэд Дуб, приемный сын Диармайта, станет его убийцей. Кто предупреждён – тот вооружён. Сынка изгнали подальше. Но теперь уже Святой Руадан пророчествует, что Диармайт будет убит балкой крыши своего зала в Таре. Предупреждён – вооружён. Балку в море.

Обеспокоившись мрачными прогнозами Диармайт обращается к друидам, чтобы внести какую-то ясность, каким образом ему суждено погибнуть. А те ему – тройную смерть:

"от железа, воды и огня"

И пророческие знаки:

• рубашка, выращенная из одного семени льна,
• мантия из шерсти одной овцы,
• эль, сваренный из одного семени кукурузы,
• и бекон от свиноматки, которая никогда не опоросилась.

Объехав Ирландию, Диармайт приходит в зал Банбана в Райт-Беке, и там его постигает предначертанное. По роковой случайности балка крыши Тары была выловлена Банбаном из моря и установлена в его зале (та самая балка), рубашка и мантия, эль и бекон – всё сложилось. Диармайт пытается безотлагательно покинуть помещение, но Аэд Дуб, подстерегавший его у дверей, сбивает отчима с ног и поджигает зал. Чтобы спастись от пламени, Диармайт заползает в чан с элем, и там на него падает та самая горящая балка.

Троекратно предначертано, троекратно исполнено. Забавно, что самого Аэд Дуба позже тоже постигает triple-deadly-combo, наверное это была плохая карма.

А Saoirse – это популярное ныне в Ирландии красивое женское имя. Произносится как “сёщя/э” (ˈsɪərʃə, ˈsɜːrʃə/ SEER-shə, SUR-shə), от гаэльского “свобода”.


#history #culture
Спинальный катастрофизм Томаса Мойнихана

Что останется от нас для далёкого будущего без артефактов цивилизации? Окаменелая обезьяна.

Ubi sunt qui ante nos fuerunt? Где все те, кто был до нас? Они внутри. Наш хребет это кальцифицированная стратиграфия эонов, филогенез нанизанный на позвоночный столб. Наше тело это оледеневшая темпоральность. Копчик сросся, крестец малоподвижен, поясница держит всё, грудная клетка бережёт потроха, а вот подвижность шеи открывает безмежний простір можливостей. Вскинув голову мы вопрошающе взглянули на безразлично далёкие звёзды.

Расширяющееся пространство открытого горизонта открытое перпендикуляризующимся черепом, даровано нам путём нашей вертебральной трансцендентности над самоподобной плоскостью.

Зенит и надир

Так Мойнихан описывает “оси земной жизни”:

"Только потому, что ось позвоночника человека, единственного среди позвоночных, является продолжением радиуса Земли, мы можем экстраполировать его траекторию ad coelum et ad inferos (all the way to Heaven and all the way to Hell) вверх к божественному зениту и вниз к гипогенному надиру. Нарисовав воображаемый большой круг, диаметр которого соединяет точки воображаемого зенита и каудального надира как антиподы, наблюдатель может осознать себя центральной точкой так называемого небесного меридиана.

Отсюда он может определить свое местоположение на планете, измерив угол между небесным полюсом (точкой, вокруг которой вращаются звезды) и зенитом своей позвоночной оси (точкой, в которой вытянутая линия позвоночника пронзает космическое пространство).

Это позволяет вычислить широту, или, по выражению Канта, «расстояние [от] экватора», и таким образом получить координаты Север-Юг. Поэтому кажется, что причуда морфологии позвоночника ответственна за то, что человек находится в прямой связи с фигурой Земли, разжигая человеческую склонность к геодезическим абстракциям, что полностью исключено для проноградных четвероногих - тех плоскоземельных ползунов земной коры (flatlanding crust-crawlers), которые воспринимают планету только как неопределенно далеко простирающуюся поверхность."

Инсайты приходят в голову, но опасность чуется жопой.

Мы возвысились над твердью, окинули её взором на все четыре стороны до горизонта, вгрызлись в недра, всюду воцарились, и у нас заболела спина. У тех, кто дожил.

---
𓂀 Читать дальше
---

#книги #culture #цитаты #self
Как агнец божий на

Pray for solace
Pray for resolve
Pray for a savior
Pray for deliverance
Some kind of purpose
, a glimpse of a light in this void of existence

– Lamb of God
"Walk With Me in Hell"
-----

В коротком рассказе Роальда Даля “Агнец на заклание” (Lamb to the Slaughter) муж приходит домой сказать беременной жене, что уходит от неё к другой, за что она проламывает ему череп бараньей ногой улучив момент, когда он смотрит в окно. После она готовит орудие убийства в духовке, организует себе алиби, вызывает полицию – "О Господи, пожалуйста, нет, только не это, нееет!" – и скармливает копам баранью ногу, которой забила уходящего мужа. По сюжету даже сняли эпизод "Пекельні борошна" Клопотенко (Запечена бараняча нога зі сливами та зеленню) для киноантологии Alfred Hitchcock Presents.
-----

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Агнец Божий, взявший на себя грехи мира, помилуй нас
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Агнец Божий, взявший на себя грехи мира, помилуй нас
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
Агнец Божий, взявший на себя грехи мира, даруй нам мир

В римско-католической литургии Agnus Dei поётся во время Преломления (Fracture) Тела Господа и означает окончание Освящения (Consecration) и то, что Христос действительно присутствует в Теле и Крови.
-----

“Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!"
(Гля, Агнец Божий, который забирает весь грех мира!)


от Иоанна, 1:29
------

Обращение к Агнцу Божьему, это литургическая практика введенная в Мессу Римского обряда папой Сергием I (687-701) как бунт (бунт, блядь!) несогласия с Трулльским собором 692 года, каноны которого запрещали иконографическое изображение Христа в виде агнца, а не человека.
-----

" – Должно быть, этот парень использовал чертовски большую дубинку, чтобы ударить бедного Патрика, - сказал один из них. Док говорит, что его череп разлетелся на куски, как от удара кувалдой.

– Поэтому его должно быть легко найти.

– Именно это я и говорю. Кто бы это ни сделал, он не станет таскать с собой такую штуку дольше, чем нужно.

Один из них отрыгнул.

– Лично я думаю, что это прямо здесь, в помещении. Возможно, прямо у нас под носом. Что скажешь, Джек?

И в другой комнате Мэри Мэлони начала хихикать.


– Roald Dahl
Lamb to the Slaughter
-----

Now witness the end of an age
Hope dies in hands of believers
Who seek the truth in the liar's eyes


– Lamb of God
-----

De mutilation
En extrème onction
Agnus Dei, moi l'impie
Je suis saignée aux quatres veines
Je m'éloigne de tout
Je suis loin de vous


– Mylene Farmer
"Agnus Dei"
-----


По теме:
Азазель: Цап apopompaios

#culture #history
Где препуций?

"В святотатстве/кощунстве (sacrilege) мы находим особый аспект безобразия (deformity), а именно нарушение святыни путем непочтительного (irreverently) обращения с ней. Следовательно, это особый грех.

Более того, он противостоит/в оппозиции (opposed to) к религии. Ведь, «когда пурпур превращается в королевскую мантию, мы воздаем ему честь и почтение, а если кто обесчестит его, тот приговаривается к смерти», как действующий против царя: и точно так же, если человек попирает (violate) святыню (sacred thing), его поведение противоречит благоговению, причитающемуся Богу, и, следовательно, он виновен в безбожии (irreligion)."

– Thomas Aquinas
"Summa Theologica"
-----

Восстав из мертвых, смертию смерть поправ, Иисус оставил спасенному им человечеству фрагмент своей плоти. В 800 году, тот был подарен Карлом Великим папе Льву III. Папа только что короновал Карла императором Каролингской империи - отблагодарил за протекцию, когда византийские недруги изгнали Папу из Рима. Погожим апрелем 799 г. незнакомые люди с плохо скрываемыми намерениями пытались вырвать язык и выдавить Папе глаза когда он прогуливался у Porta del Popolo в Риме. Лев III внял перформансу и отбыл из Рима. Карл Папе защиту и покой, Папа Карлу реликвию и легитимность.

За несколько сотен лет десятки церквей, включая церковь Святого Иоанна Латеранского в Риме (резиденция Папы Римского), заявили, что им принадлежит часть или вся реликвия.

В “The Most Sacred (вырезано цензурой) of Christ as a Cult Object and in the Theology of the Catholic Church” – немецкий оригинал Die hochheilige (вырезано цензурой) Christi im Kult und in der Theologie der Papstkirche (1907) перечислены не менее 13 возможных мест нахождения реликвии. В 2007 этот список разросся до 21 церкви и аббатства, в которых, как утверждается, в то или иное время хранилась реликвия.

Речь о крайней плоти Христа, который по традиции был на восьмой день после рождения обрезан.

Анонимные автор(ы) апокрифического Евангелия от Фомы описывают «старую еврейскую женщину», которая взяла выброшенную святую крайнюю плоть «и сохранила ее в алебастровой шкатулке с маслом спикенарда». Затем старуха передала ее своему сыну, «аптекарю, которому она сказала: „Смотри, не продай эту алебастровую шкатулку со спикенардом, хотя тебе и предложат за нее триста пенсов“».
-----

“Плача и сострадая, она стала размышлять о крайней плоти Христа, где она может находиться [после воскресения]. И вот, вскоре она с величайшей сладостью ощутила на своем языке маленький кусочек кожи, похожий на кожу в яйце, который она проглотила. После того как она проглотила его, она снова почувствовала на языке маленький кусочек кожи со сладостью, как прежде, и снова проглотила его. И так происходило с ней около ста раз. И когда она ощущала это так часто, у нее возникло искушение дотронуться до него пальцем. И когда она захотела это сделать, эта маленькая кожица сама прошла в горло. И ей было сказано, что крайняя плоть воскресла вместе с Господом в день воскресения. И так велика была сладость от вкушения этой маленькой кожицы, что она почувствовала во всех своих конечностях и частях конечностей сладостное преображение."

– Saint Agnes Blannbekin
-----

Святая Агнесса Бланбекина или Преподобная Агнесса Бланбекина, хотя так и не была причислена к лику блаженных или канонизирована Римско-католической церковью. Ее откровения были собраны анонимным исповедником, а затем переписаны монахом Эрменрихом и опубликованы в 1731 году под названием «Venerabilis Agnetis Blannbekin». Копии были конфискованы Обществом Иисуса, и в живых осталось только две рукописи. Одна из них была уничтожена во время пожара в Страсбургской библиотеке в 1870 году.

Святая Екатерина Сиенская, выдающийся мистик XIV века, часто отмечала в своих письмах, что христианские женщины обручаются с Христом «не серебряным кольцом, а кольцом из Его плоти» («non con anello d'argento, ma con anello della carne sua») - евхаристическое причащение через плоть Христа отрезанную от него как от наследника авраамического Завета.

А вы над ремешком для часов смеётесь.

#history #culture
Илай, лама сабахтани

▶️ Anaal Nathrakh – Lama Sabachthani

For nation shall rise against nation
As kingdom against kingdom
And there shall be famines, and earthquakes
And pestilences in diverse spaces

Eloi, eloi, lama sabachthani?

For there shall be
Great tribulation
Such was not
Since the beginning
Of the Earth and it's time (no)
Nor shall ever be

Eloi, eloi, lama sabachthani?


And shall cut him asunder, and appoint him (his portion) with the hypocrites
There shall be weeping and gnashing of teeth


Eloi, eloi, lama sabachthani?
-----

В Новом Завете эта фраза - единственное из семи изречений Иисуса на кресте, которое встречается более чем в одном Евангелии, каждое из которых даёт свою сводку. В Евангелии от Матфея она приводится в несколько иной версии, где транслитерируется на греческий как Ἠλί, Ἠλί, λεμὰ σαβαχθανί, тогда как в Евангелии от Марка она приводится как Ἐλωΐ, Ἐλωΐ, λαμὰ σαβαχθανί. Разница в Eli или Eloi, в арамейском Ēlīyā.

Греческая форма σαβαχθανί в обоих случаях является греческой транслитерацией арамейского שבקתני: šəḇaqtani, что означает «ты оставил меня». Это спрягаемая форма глагола šǝḇaq/šāḇaq, «позволять, разрешать, прощать, оставлять», с окончанием совершенного времени -t (2-е лицо единственного числа: «ты») и объектным суффиксом -anī (1-е лицо единственного числа: «я»). Арамейская форма שבק (šbq) «оставить» соответствует ивритскому עזב (azav), также означающему «оставить, покинуть».
-----

And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lama sabachthani?” that is to say, “My God, My God, why hast Thou forsaken Me?”

а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?

Біля третьої Ісус голосно закричав: «Елі, Елі, лема савахтані?» Що означає «Боже Мій, Боже Мій, чому Ти покинув Мене?»

– От Матфея 27:46


Art: "Sala 6. Rysunki szkicowe. Koniec lat 80-tych" by Zdzisław Beksiński

#culture #history
Bwesit ka

Бесит
, блядь.

Buwisit|bwisit
Заимствовано филиппинским Тагалогом из Hokkien (разновидность южно-минских языков, родом из региона Миннань, расположенного в юго-восточной части провинции Фуцзянь на юго-востоке материкового Китая.) 無衣食/无衣食 (bô-ui-si̍t, “to be out of luck; to have bad luck”, буквально “without clothes and food”).

Голодная:ый, гола:ый-боса:ый, всё очень плохо.

Бесит, сска.

UrbanDictionary:
Frustration: "What is the answer to this equation?! Ahh...bwisit."
Gossiping: "She's such a bwisit!"
Shock: "Aray! Bwisit!"

[noun] an interjection of frustration or annoyance; anything frustrating; nuisance;
[adjective]
freaking; annoying; (mildly vulgar)


#culture
Rhythm 0

"Ритм 0" - это шестичасовой перформанс, который сербская художница Марина Абрамович провела в Неаполе в 1974 году.

-----
Instructions.
There are 72 objects on the table that one can use on me as desired.
Performance.
I am the object.
During this period I take full responsibility.
Duration: 6 hours (8pm–2am).
-----


"В какой-то момент кто-то дал ей в руки зеркало и написал на нем помадой «Y sono libero» (Я свободна)".

"Все началось просто. Кто-то развернул её. Кто-то поднял её руку в воздух. Кто-то прикоснулся к ней несколько интимно. Неаполитанская ночь начала накаляться. На третий час вся одежда была срезана с неё лезвиями. В четвертом часу те же лезвия начали исследовать её кожу. Ей порезали горло, чтобы кто-то мог сосать ее кровь. На ее теле были совершены различные мелкие сексуальные нападения. Она была настолько предана работе, что не стала бы сопротивляться изнасилованию или убийству. Перед лицом её отречения от воли, подразумевающего крах человеческой психологии, в зрительном зале начала формироваться защитная группа. Когда к голове Марины приставили заряженный пистолет, а её собственный палец стал нажимать на спусковой крючок, между зрительскими фракциями началась драка."

– Frazer Ward,
"No Innocent Bystanders: Performance Art and Audience"


#цитаты #книги #culture
Хайек об интеллектуалах и демократии

Перевод фрагмента из Salzburger Humanismusgespräche, 1976:

"На мой взгляд, здесь есть три важные группы: интеллигентные люди; профессионалы, среди которых очень часто встречаются очень важные ученые; и, в-третьих, интеллектуалы. Это три совершенно разные группы. Интеллектуалы - это люди, которые овладели технологией передачи знаний, но которые, по сути, ничего не понимают или, по крайней мере, совсем не разбираются в предмете, и которые, тем не менее, обязаны своим престижем не интеллектуальным достижениям, а попыткам убедить мир принять идеи, которые они почерпнули где-то еще. Очевидно, что они имеют огромное влияние в современном мире. Один из выступавших заметил, что интеллектуалы неизбежны - не знаю, какое выражение он использовал, он не совсем точно сказал «вредны», но я думаю, что хотя [интеллектуалы] неизбежны, они вредны. Это, в узком смысле, как я использую это слово сейчас, очень серьезная проблема.

Потому что, хотя интеллектуалы, как я их определяю, как «second-hand dealers in ideas», на самом деле ничего не понимают, но скорее хотят сделать эффективными идеи, с которыми они столкнулись и распространение которых является их бизнесом, в современном мире и общественном мнении доминируют эти профессиональные посредники идей. Это стало настолько угрожающим, потому что именно здесь зарождаются неслыханные амбиции относительно того, что люди могут произвольно делать с обществом. В общем, не эксперты создавали утопии. Утопии в том смысле, в котором они обсуждаются сегодня, исходят от интеллектуалов в моём узком смысле. Людей, которые не являются экспертами, людей, которые, я бы даже сказал, не принадлежат к моей первой группе интеллектуалов, но принадлежат к группе профессиональных посредников идей. И именно благодаря стремлению профессиональных посредников идей существует постоянная попытка сделать все. Уродливое слово «осуществимость/целесообразность/обоснованность» (feasibility) с некоторым основанием стало популярным в последнее время. Идея о том, что всё возможно, - это, конечно, современная форма утопии, которой сейчас занимаются интеллектуалы и которая является неслыханным полем деятельности в той особой форме демократии, которую мы имеем сегодня.

Демократия характеризуется тем, что это принципиально неограниченная форма правления, которая ужасно слаба именно потому, что ей постоянно приходится покупать поддержку у групп интересов. Поскольку она может удовлетворить группы интересов с помощью специальных мер, она должна это делать. Таким образом, мы имеем всемогущий инструмент, неограниченную демократию, которой способствует тот факт, что социализм нуждается в ней для своих целей. Нельзя стремиться к социализму без неограниченной власти, которая, раз уж она существует, пока она управляется демократически, эксплуатируется группами интересов, которые могут использовать интеллектуалов, чтобы заявить, что у них есть особые заслуги или особые претензии.

Именно в такой ситуации мы живем сегодня. Меня это ужасно беспокоит, потому что демократия, которая в своих элементарных формах является единственной защитой нашей личной свободы, на самом деле становится настолько дискредитированной, что все больше и больше серьезных людей, которых я очень уважаю, начинают относиться к демократии крайне скептически. Это приводит к проблеме, которая, как мне кажется, является центральной проблемой сегодняшнего дня: демократия может быть сохранена только в том случае, если мы сочетаем ее с ограниченной государственной властью. Но господствующие теории считают, что демократия по определению должна сохранять неограниченную государственную власть. Все мои усилия в течение последних нескольких лет были направлены на разработку плана, согласно которому можно, действительно, не наделять демократические представительные органы власти никакими другими полномочиями, но при этом ограничить их власть. Если нам не удастся сделать это в той или иной форме, я убежден, что демократия уничтожит сама себя."

— Фридрих Хайек


When Ratzinger and Hayek Met

#culture #politicis
Vergognosi

Не зарекайся.


Бернардин Сиенский упоминает в своих трудах три категории бедных:

• бедняки-нонконформисты, такие как «воры и нетерпеливые нищие»,

• те, кто богат только духовностью,

• и те, кто «с радостью принимает бедность» или беден «из любви к Богу».

Бернардин также говорил о концепции вынужденной бедности, предупреждая, что «реверс фортуны заставляет впадать в нищету тех, кто в свое время был богат или, по крайней мере, хорошо обеспечен».
-----

В своих архивных источниках XV века флорентийское братство Буономини ди Сан-Мартино представляет свою классификацию:

• poveri di Dio (бедные Бога),

• poveri della terra (бедные земли),

• poveri detti (названные бедные)

и poveri vergognosi (пристыженные).

Пристыженные были не “скатившимися” (miserabili) (бич - бывший интеллигентный человек, но связался, сторчался, скатился), а нефартовыми, вчера шляхтич и профессор – сегодня дворник. В ХХ веке историки определяли vergognosi как «тех, кто когда-то помогал себе сам, но больше не мог не по собственной вине», «нуждающихся, которые не просят милостыню» и респектабельных людей, «способных на стыд». Они сталкивались не с гибелью и грязью, а скорее с потерей чести или уважения, если становилось известно об их неспособности жить так, как предполагал их статус.
-----

Не зарекайся.

-----

The Poveri Vergognosi: Fallen Nobility or an Ethical Abstraction Operating within the Boundaries Set by Poverty?
Secular charity, sacred poverty: Picturing the poor in Renaissance Venice
The impoverished rich in 14th and 15th century Florentine society

Art: Cesare Vecellio (1590)

#history #culture
Азимов о "культе невежества"

"There is a cult of ignorance in the United States, and there always has been. The strain of anti-intellectualism has been a constant thread winding its way through our political and cultural life, nurtured by the false notion that democracy means that ‘my ignorance is just as good as your knowledge.’"

— Isaac Asimov (1980)

#цитаты #culture
Катастеризм Близнецов

Самый старый фольклор – в группах звёзд у нас над головами.

В таблицах MUL.APIN* они были известны как Великие Близнецы. Близнецы считались второстепенными богами и назывались Лугаль-ирра и Месламта-эа, что означает соответственно «Могучий царь» и «Тот, кто восстал из подземного мира».

MULMAŠ.TAB.BA(GAL.GAL):
𒀯𒈦𒋰𒁀(𒃲𒃲)
(Great) Twins (Lugalirra и Meslamta’ea) — Близнецы

*это условное название вавилонского сборника, в котором рассматриваются самые разные аспекты вавилонской астрономии и астрологии. Он составлен в традициях более ранних звездных каталогов, так называемых «Трёхзвёздных списков», но представляет собой расширенную версию, основанную на более точных наблюдениях и составленную, вероятно, около 1000 г. до н. Э. В тексте перечислены названия 66 звезд и созвездий, а также приведен ряд указаний, таких как даты восхода, захода и кульминации, которые помогают наметить основную структуру вавилонской звездной карты.


Элленическими Кастором и Поллуксом вавилонских Великих Близнецов назвал Птолемей, а зафиксированы они были в “Катастеризмах”* Эратосфена (греч. Καταστερισμοί, Katasterismoi „Размещения среди звезд“) - утраченный труд Эратосфена Киренского – всеобъемлющий сборник астральной мифологии, включая мифы о происхождении звезд и созвездий.

*На картинке первая страницу «Катастеризмов» в издании 1672 года с мифами о Большой Медведице, Малой Медведице и Драконе. 


Хороший способ найти звезды Кастор и Поллукс - провести воображаемую линию от звезды Ригель в правом нижнем углу созвездия Орион через Бетельгейзе в левом верхнем углу и продолжать, пока не найдете две яркие звезды, сидящие близко друг к другу. Другой способ – найти астеризм Плуг (Ковш Медведицы) и проведя линию от ручек Плуга через правую звезду в его основании и далее.

Мать близнецов Леда, царица Спарты, однажды была посещена Зевсом в виде лебедя (сейчас это созвездие Cygnus). В ту же ночь она переспала со своим мужем, царем Тындареем. Оба союза оказались плодотворными, и впоследствии Леда родила четырех детей. По наиболее распространенной версии, Поллукс и Елена (впоследствии прославившаяся как Елена Троянская) были детьми Зевса, а значит, бессмертными, в то время как Кастор и Клитемнестра были детьми Тындарея, а значит, смертными.

Греческие мифы, связанные с Близнецами, помогают пролить свет на основную природу вавилонских близнецов. Один из греческих близнецов-воинов был смертным (Кастор, которого породил смертный отец), а другой - бессмертным (Полидевк, которого породил Зевс). Смертный близнец был убит соперником, и за него тут же отомстил бессмертный брат. Но их взаимная любовь не позволяла одному из них пережить другого, и Зевс решил эту дилемму, позволив близнецам проводить время попеременно то на небесах, то в подземном мире. Их бесконечные скитания между верхним и нижним мирами явно параллельны ежегодному путешествию Нергала, который ежегодно спускается в подземный мир после середины лета и вновь появляется перед серединой зимы – Месламтаеа – «Тот, кто восстал из подземного мира».

Род людской приходит и уходит под бесстрастными взглядами с небосвода.

#history #culture