Нейроэкзистенциализм
3.32K subscribers
988 photos
146 videos
139 files
1.59K links
Мозг, сознание, поведение, биология.
Зроблено в Україні.

neuroexistencialism.com

Дискуссионный клуб/чат:
Заявки подавать @jesusmercy9

Поддержать проект:
https://www.patreon.com/neuroexistencialism
https://www.buymeacoffee.com/nrxstnclsm
Download Telegram
Which of your identities is worth to be the last one?

41. Дзен Дзёсю.

"Дзёсю начал изучать Дзен в 60-летнем возрасте, и учился до 80-ти лет, когда он реализовал Дзен. Он учил с 80 до 120 лет. Однажды студент спросил его:

"Если у меня нет ничего в голове, что мне делать?"

Дзёсю ответил: "Выброси его оттуда."

"Но если у меня нет ничего, как же я могу это выбросить?" — продолжал спрашивать студент.

"Ну, — сказал Дзёсю, — тогда вытащи его."


— Пол Репс
"Плоть и кости Дзен. 101 Дзенская история."


Art: Michael George Haddad

#цитаты #книги
Нарцисс в Метаморфозах Овидия

"Мальчика звали Нарцисс. Когда про него воспросили,
Много ль он лет проживет и познает ли долгую старость,
Молвил правдивый пророк: «Коль сам он себя не увидит».
Долго казалось пустым прорицанье; его разъяснила
Отрока гибель и род его смерти и новшество страсти.
...
Юноши часто его и девушки часто желали.
Гордость большая была, однако, под внешностью нежной, —
Юноши вовсе его не касались и девушки вовсе.

*Сцена с Нарциссом и Эхо*


Так он ее и других, водой и горами рожденных
Нимф, насмехаясь, отверг, как раньше мужей домоганья.
Каждый, отринутый им, к небесам протягивал руки:
«Пусть же полюбит он сам, но владеть да не сможет любимым!»
Молвили все, — и вняла справедливым Рамнузия просьбам.
Чистый ручей протекал, серебрящийся светлой струею, —

*описание рокового ручья*


Там, от охоты устав и от зноя, прилег утомленный
Мальчик, ме́ста красой и потоком туда привлеченный;
Жажду хотел утолить, но жажда возникла другая!
Воду он пьет, а меж тем — захвачен лица красотою,
Любит без плоти мечту и призрак за плоть принимает.
Сам он собой поражен, над водою застыл неподвижен,
Юным похожий лицом на изваянный мрамор паросский.
Лежа, глядит он на очи свои, — созвездье двойное, —
Вакха достойные зрит, Аполлона достойные кудри;
Щеки, без пуха еще, и шею кости слоновой,
Прелесть губ и в лице с белоснежностью слитый румянец.
Всем изумляется он, что и впрямь изумленья достойно.

Жаждет безумный себя, хвалимый, он же хвалящий,
Рвется желаньем к себе, зажигает и сам пламенеет.
Сколько лукавой струе он обманчивых дал поцелуев!
Сколько, желая обнять в струях им зримую шею,
Руки в ручей погружал, но себя не улавливал в водах!
Что увидал — не поймет, но к тому, что увидел, пылает;
Юношу снова обман возбуждает и вводит в ошибку.
О легковерный, зачем хватаешь ты призрак бегучий?
Жаждешь того, чего нет; отвернись — и любимое сгинет.
Тень, которую зришь, — отраженный лишь образ, и только.
В ней — ничего своего; с тобою пришла, пребывает,
Вместе с тобой и уйдет, если только уйти ты способен.

Но ни охота к еде, ни желанье покоя не могут
С места его оторвать: на густой мураве распростершись,
Взором несытым смотреть продолжает на лживый он образ,
Сам от своих погибает очей. И, слегка приподнявшись,
Руки с мольбой протянув к окружающим темным дубравам, —
«Кто, о дубравы, — сказал, — увы, так жестоко влюблялся?
Вам то известно; не раз любви вы служили приютом.
Ежели столько веков бытие продолжается ваше, —
В жизни припомните ль вы, чтоб чах так сильно влюбленный?

Вижу я то, что люблю; но то, что люблю я и вижу, —
Тем обладать не могу: заблужденье владеет влюбленным.
...
Он — это я! Понимаю. Меня обмануло обличье!
Страстью горю я к себе, поощряю пылать — и пылаю.
Что же? Мне зова ли ждать? Иль звать? Но звать мне кого же?
Все, чего жажду, — со мной. От богатства я стал неимущим.
О, если только бы мог я с собственным телом расстаться!
Странная воля любви, — чтоб любимое было далеко!
Силы страданье уже отнимает, немного осталось
Времени жизни моей, погасаю я в возрасте раннем.
Не тяжела мне и смерть: умерев, от страданий избавлюсь.
Тот же, кого я избрал, да будет меня долговечней!
Ныне слиянны в одно, с душой умрем мы единой».
...
Тела не стало его, которого Эхо любила,
Видя все это, она, хоть и будучи в гневе и помня,
Сжалилась; лишь говорил несчастный мальчик: «Увы мне!» —
Вторила тотчас она, на слова отзываясь: «Увы мне!»
...
Долго лежал он, к траве головою приникнув усталой;
Смерть закрыла глаза, что владыки красой любовались.
Даже и после — уже в обиталище принят Аида —
В воды он Стикса смотрел на себя."
-----

— Овидий
"Метаморфозы", перевод Шервинского


#цитаты #книги
Клетка культурного кода

Слова творят реальность. Птица и ёмкость способные убить. Назовите первые три ассоциации со словами “петух” и “на бутылку”. Откуда вам известны тюремные культурные коды? Значит ли это, что вы имплицитно принимаете ритуализированное изнасилование мужчин мужчинами как легитимный способ установления иерархии в обществе? Поговаривают, что сорок лет нужны были Моисею, чтобы добиться появления поколения свободных, не знающих, что такое рабство.

Зашквар, петух, бутылка. Откуда вам известно значение первого, и насильственные ассоциации двух других? Сколько веса и значения вы им придаёте? Кто из ваших знакомых напряжется от фразы ”петух на бутылке”? Можно вывезти X, из Y, но…


“... - Ты Глобуса помнишь? - спросил Володин.

- Который банкиром стал? Помню, - ответил Колян.

- Я тоже помню, - сказал Шурик, отхлебывая освобождающей жидкости из своей фляжки с рельефом.

- Сильно перед смертью поднялся. На "поршаке" ездил, цепи на нем по пять кусков каждая были. По телевизору показывали - спонсор, хуё моё, все дела.

- Да, - сказал Володин, - а как в Париж приехал за кредитом, знаешь, что сделал? Пошел с их банкиром в ресторан, чтоб за столом по душам поговорить. А сам нажрался, как в "Славянском базаре", и давай орать:

"официант, двух педерастов и ведро чифиря"!

Он сам голубым не был, просто на зоне...

- Мне-то объяснять не надо. Чего дальше было?

- Ничего. Принесли. И привели. Там ведь рынок.

- А кредит дали?

- Не в том дело, дали или не дали. Ты подумай, раз он в таких понятиях жизнь кончил, то он, выходит, с зоны никогда и не выходил на самом деле. Просто так поднялся, что на "поршаке" по ней ездить стал и интервью давать. А потом на этой зоне даже свой Париж нашелся. Так вот если бы этот Глобус со своим чифирем и педерастами о загробной жизни задумался, что бы ему в голову пришло?

- Да он о таком сроду не думал.

- Ну а если бы подумал? Если он ничего кроме зоны не знает, а к высшему, к свету, как всякий человек, тянется, что бы он себе представил?

- Не пойму тебя, - сказал Колян, - куда ты клонишь. Какой высший свет? Пугачева что ли с Киркоровым? Никогда он не тянулся ни в какой высший свет, а вот вышка ему в натуре светила.

- А я понял, - сказал Шурик. - Если бы Глобус о загробной жизни думать стал, он точняк эту твою брошюру себе бы и представил. Да и не только Глобус. Ты, Коль, сам подумай - у нас же страна зоной отродясь была, зоной и будет. Поэтому и Бог такой, с мигалками. Кто тут в другого поверит?”

– Виктор Пелевин
“Чапаев и Пустота”
-----

Не знаю / птица / ёмкость для жидкости.

Свободен ли спящий узник, дверь в чью камеру открыта?

#culture #цитаты #книги
Кахкающий конкистадор

Еле кахкает = на ладан дышит? Оказывается, кахкать – это глагол-зоофон имитирующий кряканье українською.

По хлівцях гуси ґеґекають, качки кахкають

– Григорій Квітка-Основ'яненко
-----

Ках(к)-ках(к), кря-кря, quack-quack.


В Urban Dictionary “quack” это:

• Кря

• Аферист, продавец “змеиного масла” (scam-artist, snake oil salesman)

• Альтернатива wack – многофункционального слова – в зависимости от контекста может принимать значения “бідося”, “низкокачественная/бездарная дрочня”, “так себе дела идут”, “fuck”, “quarter ounce”, и.т.д
-----


Эта (?) книга была написана и опубликована издательством Ediciones Universitarias de Valparaíso, принадлежащим Папскому католическому университету Вальпараисо, во время краткого расцвета демократического социализма при правительстве Сальвадора Альенде и его коалиции "Народное единство" и тесно связана с революционной политикой своей эпохи. В 1973 году в результате государственного переворота, тайно поддержанного Соединенными Штатами, к власти пришла военная диктатура Аугусто Пиночета. Книга была запрещена и подвергалась сожжению, а ее авторы были вынуждены удариться в бега...

Её перевели на английский, французский, немецкий, португальский, голландский, итальянский, греческий, турецкий, шведский, финский, датский, японский и корейский языки, с общим тиражом около 700 000 экземпляров. В 2018 её переиздали.

***

“Эта книга возникла не из безумного ума индивидуумов из башни из слоновой кости, а из борьбы за победу над классовым врагом на его и нашей общей территории. В нашей критике нет ничего анархического. Это не пушечные выстрелы в воздух, как хотели бы Хьюи, Дьюи и Луи. Это всего лишь еще один способ продвинуть весь процесс потенциальной чилийской и латиноамериканской революции, признав необходимость углубления культурной трансформации.

Давайте выясним, сколько Дональда Дака осталось на всех уровнях чилийского общества. Пока он с таким невинным улыбчивым лицом гуляет по улицам нашей страны, пока Дональд является властью и нашим коллективным представителем, буржуазия и империализм могут спать спокойно. Когда-нибудь этот фантастический смех и его отголоски утихнут, оставив вместо себя лишь гримасу. Но только тогда, когда формулы повседневной жизни, навязанные нам нашим врагом, прекратятся, а культурная среда, которая сейчас формирует наш социальный праксис, будет перестроена.”


– Ariel Dorfman and Armand Mattelart
"How To Read Donald Duck: Imperialist Ideology in the Disney Comic"
-----

Кря-кря. Зря-зря.


#culture #цитаты #книги
Джордж Штайнер о литературе, образовании, и соблазнах бесчеловечного

"Думать о литературе, об образовании, о языке так, будто не произошло ничего важного, что поставило бы под сомнение само наше представление об этих видах деятельности, мне кажется нереальным. Читать Эсхила или Шекспира - не говоря уже о том, чтобы "преподавать" их, - как будто эти тексты, как будто авторитет этих текстов в нашей собственной жизни не зависит от недавней истории, - это тонкая, но разъедающая неграмотность. Это не означает огульного или журналистского теста на "актуальность"; это означает, что нужно попытаться серьезно отнестись к сложному чуду выживания великого искусства, к тому, какой ответ мы можем дать ему из нашего собственного бытия.

Мы приходим после. Теперь мы знаем, что человек может читать Гёте или Рильке вечером, что он может играть Баха и Шуберта, а утром отправляться на работу в Освенцим. Сказать, что он читал их без понимания или что у него грубый слух, - значит сказать неправду. Каким образом эти знания влияют на литературу и общество, на надежду, ставшую почти аксиомой со времен Платона и до Мэтью Арнольда, что культура - это гуманизирующая сила, что энергия духа переходит в энергию поведения? Более того, дело не только в том, что устоявшиеся средства массовой информации цивилизации - университеты, искусство, книжный мир - не смогли оказать адекватного сопротивления политическому скотоложеству; они часто приветствовали его и давали ему церемонии и апологию. Почему? Какие связи, пока еще мало изученные, существуют между ментальными, психологическими привычками высокой грамотности и соблазнами бесчеловечного?"


— George Steiner
"Language and Silence: Essays on Language, Literature, and the Inhuman"


#цитаты #книги
О дураках, облеченных властью


— Себастиан Брант
"Корабль дураков" (1494)


"У глупости шатер просторный —
Весь мир тут суетный и вздорный,
Мошны и силы раб покорный.

* * *

Глупцов кругом так много… но
Оно ведь и немудрено:
Кто сам себя средь мудрых числит,
Тот дураком себя не мыслит,
Хоть он-то именно кругом
Слывет примерным дураком.
Но дураком назвать попробуй
Властносановную особу!
Казаться умными им нужно,
Чтобы глупцы хвалили дружно,
А не похвалят – каждый сам
Себе воскурит фимиам.
Но мудрый хвастуна узнает:
Ложь самохвальная воняет!
Кто чересчур самонадеян,
Тот глуп, посмешище людей он!
А тот, кто истинно умен,
Молвой всеобщей восхвален…

Блаженны страны, в коих славят
Князей за то, что мудро правят,
И где в совете нет мздоимства,
Где не в почете подхалимство
И нет распутства кутежей
Средь власть имеющих мужей.
Но горе странам, чей правитель
Глупец и правды не ревнитель:
С утра совет там кутит, пьет,
Не ведая других забот.
Иной бедняга, рыцарь чести,
На скромном, незавидном месте
Счастливей, чем король-дурак,
Кому беспечность – злейший враг.
Как мудрецы скорбеть должны,
Когда глупцы вознесены!
Но там, где глупость не в фаворе,
Там власть и благо не в раздоре.
В чести и силе та держава,
Где правят здравый ум и право,
А где дурак стоит у власти,
Там людям горе и несчастье.

Угодник мерзок нам везде,
И тем презреннее в суде:
Он может истину продать —
За грош тебя оклеветать.
Бесспорно, лавры судей ждут,
Чей нелицеприятен суд,
Однако ж и поныне люди
Страдают от неправых судей,
Подобных тем, что молодой
Сусанне мстили клеветой.
Заржавели, лишились блеска
И папский меч, и королевский
И не секут, где надо сечь,
Чтоб беззакония пресечь.

Подвластно все на свете злату.
О Риме так сказал когда-то
Югурта-царь: «О город блудный!
Тебя купить ничуть не трудно,
Лишь был бы кто купить готов!…»
А ныне мало ль городов,
Где и советы и суды —
Бессовестные слуги мзды?
Так рушат правые порядки
Власть, кумовство, корысть и взятки!

Бывало, мудр был государь,
Ученые, бывало, встарь
В совет старейшин избирались,
А преступления карались;
В довольстве люди жили, мирно.
Но глупость полог свой обширный
Простерла над землею всей,
Вербуя в рать свою князей,
Чтоб здравомудрость угнетать,
Любостяжанью волю дать
И чтоб неопытный совет
Гнездовьем был народных бед,
Которых множится число.
Вот глупости всесветной зло!…

И дольше б княжил князь иной,
Когда б не стал на путь дурной,
А защищал бы справедливость
И льстивость бы карал и лживость
Советников, которых надо
Еще задабривать наградой!
Кто взял подачку – прихлебатель,
Кто принял взятку – тот предатель."


#книги #цитаты
Спинальный катастрофизм Томаса Мойнихана

Что останется от нас для далёкого будущего без артефактов цивилизации? Окаменелая обезьяна.

Ubi sunt qui ante nos fuerunt? Где все те, кто был до нас? Они внутри. Наш хребет это кальцифицированная стратиграфия эонов, филогенез нанизанный на позвоночный столб. Наше тело это оледеневшая темпоральность. Копчик сросся, крестец малоподвижен, поясница держит всё, грудная клетка бережёт потроха, а вот подвижность шеи открывает безмежний простір можливостей. Вскинув голову мы вопрошающе взглянули на безразлично далёкие звёзды.

Расширяющееся пространство открытого горизонта открытое перпендикуляризующимся черепом, даровано нам путём нашей вертебральной трансцендентности над самоподобной плоскостью.

Зенит и надир

Так Мойнихан описывает “оси земной жизни”:

"Только потому, что ось позвоночника человека, единственного среди позвоночных, является продолжением радиуса Земли, мы можем экстраполировать его траекторию ad coelum et ad inferos (all the way to Heaven and all the way to Hell) вверх к божественному зениту и вниз к гипогенному надиру. Нарисовав воображаемый большой круг, диаметр которого соединяет точки воображаемого зенита и каудального надира как антиподы, наблюдатель может осознать себя центральной точкой так называемого небесного меридиана.

Отсюда он может определить свое местоположение на планете, измерив угол между небесным полюсом (точкой, вокруг которой вращаются звезды) и зенитом своей позвоночной оси (точкой, в которой вытянутая линия позвоночника пронзает космическое пространство).

Это позволяет вычислить широту, или, по выражению Канта, «расстояние [от] экватора», и таким образом получить координаты Север-Юг. Поэтому кажется, что причуда морфологии позвоночника ответственна за то, что человек находится в прямой связи с фигурой Земли, разжигая человеческую склонность к геодезическим абстракциям, что полностью исключено для проноградных четвероногих - тех плоскоземельных ползунов земной коры (flatlanding crust-crawlers), которые воспринимают планету только как неопределенно далеко простирающуюся поверхность."

Инсайты приходят в голову, но опасность чуется жопой.

Мы возвысились над твердью, окинули её взором на все четыре стороны до горизонта, вгрызлись в недра, всюду воцарились, и у нас заболела спина. У тех, кто дожил.

---
𓂀 Читать дальше
---

#книги #culture #цитаты #self
Заброшенность в бытие

"Здесь я не могу не задать наивный вопрос: зачем вообще Бог? Почему бы нам героически не принять мир с лагерями смерти, шизофренией и СПИДом как единственную реальность? Почему над ней должна быть высшая Реальность? Контраргумент гласит, что мы «не дома» в этой несчастной реальности. Хайдеггерианское понятие Geworfenheit, «заброшенности» в конкретную историческую ситуацию, может быть полезным. Заброшенность следует противопоставить как стандартному гуманизму, так и гностической традиции.

Согласно гуманистскому видению, человек принадлежит этой земле, ему следует чувствовать себя дома на ней, он должен быть способным реализовать свой потенциал посредстством активного, продуктивного обмена с ней – как писал молодой Маркс, земля – «неорганическое тело» человека. Любая идея, утверждающая, что мы не принадлежим этой земле, что земля – падший мир, тюрьма для наших душ, стремящихся освободиться от материальной инерции, отклоняется как жизнеотрицающее отчуждение.

Для гностической традиции, с другой стороны, человеческое «Я» нетварно и является предсуществующей душой, заброшенной в чужую и негостеприимную среду. Боль наших повседневных жизней является результатом не наших грехов (или грехопадения Адама), но основного сбоя, «глюка» в структуре материальной вселенной, созданной несовершенными демонами. Соответственно, путь к спасению лежит не в преодолении наших грехов, но в преодолении нашего незнания, переступая пределы мира материальных явлений и достигая истинного Знания.

Обе эти позиции разделяют то понятие, что у человека есть дом, его «естественное» место: либо царство «ноосферы», из которого мы пали в этот мир и к которому стремятся наши души, либо сама Земля. Хайдеггер указывает нам путь из этого затруднения: что, если мы по сути «заброшены» в этот мир, никогда не чувствуем себя в нем как дома, всегда смещены, неустроены в нем, и что, если это смещение является нашим конститутивным, изначальным условием, самим горизонтом нашего бытия? Что, если нет никакого предыдущего «дома», из которого мы заброшены в этот мир, что, если само это смещение основывает экстатическое открытие человека миру?"

– Славой Жижек
"Монструозность Христа"


Art: Zdzislaw Beksinski

#цитаты #книги
Rhythm 0

"Ритм 0" - это шестичасовой перформанс, который сербская художница Марина Абрамович провела в Неаполе в 1974 году.

-----
Instructions.
There are 72 objects on the table that one can use on me as desired.
Performance.
I am the object.
During this period I take full responsibility.
Duration: 6 hours (8pm–2am).
-----


"В какой-то момент кто-то дал ей в руки зеркало и написал на нем помадой «Y sono libero» (Я свободна)".

"Все началось просто. Кто-то развернул её. Кто-то поднял её руку в воздух. Кто-то прикоснулся к ней несколько интимно. Неаполитанская ночь начала накаляться. На третий час вся одежда была срезана с неё лезвиями. В четвертом часу те же лезвия начали исследовать её кожу. Ей порезали горло, чтобы кто-то мог сосать ее кровь. На ее теле были совершены различные мелкие сексуальные нападения. Она была настолько предана работе, что не стала бы сопротивляться изнасилованию или убийству. Перед лицом её отречения от воли, подразумевающего крах человеческой психологии, в зрительном зале начала формироваться защитная группа. Когда к голове Марины приставили заряженный пистолет, а её собственный палец стал нажимать на спусковой крючок, между зрительскими фракциями началась драка."

– Frazer Ward,
"No Innocent Bystanders: Performance Art and Audience"


#цитаты #книги #culture
О подхалимстве

Придворных холить жеребцов —
Искусство низкое льстецов
И путь к успеху подлецов
.

* * *

Эй, лизоблюды, паразиты,
Вас повезет корабль закрытый,
Вас, шаркунов придворных льстивых,
Вас, хитрых подхалимов лживых,
Обманывающих господ
И презирающих народ!
Ища местечек потеплее,
На славословья не жалея
Ни фимиама, ни елея,
Питается холуйский люд
Лизанием господских блюд.
Что подхалиму честь, когда —
Глядишь – сам вышел в господа
За то, что знал, как с ловчей птицей,
С конем дворцовым обходиться,
Умел держать по ветру нос,
Лгать и хвостом вилять, как пёс!
Кто в ход пускает ложь и лесть,
Тому легко высоко взлезть,
Хоть раньше он и на порог
Хором таких ступить не мог.
Льстецов бесстыжих обожают,
Их за дворцовый стол сажают;
Они в фаворе, потому что
Двор не имеет в чести нужды.

Но льстец иной, чтоб отличиться,
Так поусердствует скребницей,
Что конь со ржанием сердитым
Лягнет его в живот копытом —
И лизоблюд с господским блюдом
Коль жив останется, так чудом!

Мы лесть и ложь прикончить можем,
Лишь только глупость уничтожим.
Когда бы все такими были,
Какими кажутся нам или
Казались тем, что есть на деле, —
Куда бы колпаки мы дели?

— Себастиан Брант
"Корабль дураков" (1494)


Примечания к английской версии:

1. Одно из объяснений таково: Жеребцы fallow расцветки (light yellowish-brown color ~#C19A6B hex) были непопулярны из-за своего окраса, и погладить такого было признаком неискренности и подхалимской лести (fawning flattery). Другое: Поскольку у лордов иногда были лошади такой масти, закономерно, поглаживание одного из них было бы равносильно лести её хозяину.

2. Cнимать перья с плаща хозяина и «гладить его гребнем» (klubt jedem, stricht kriden) - знаки подобстрастной, холопской (servile) лести.

3. «Сова» используется в этом выражении как презрительное обозначение „охотничьей птицы“. Это всего лишь еще одно косвенное указание на лесть.

4. Выдувать муку изо рта - еще одно выражение, обозначающее лесть. Значение: нельзя дуть и при этом держать рот полным муки.

5. То есть, смешать истину (шерсть) и ложь (волосы).


#history #culture #книги
The Diagrammatics of ‘Race’

Visualizing Human Relatedness in the History of Physical, Evolutionary, and Genetic Anthropology, ca. 1770-2020

by Marianne Sommer


Free PDF|online (Openbookpublishers.com)


#книги
Лалангомена

Осторожно, спойлер!
Авторский пересказ одноименного рассказа Гордона Дикинсона.

Пограничная Служба на станции 563 сектора Сириус, в космических ебенях. Никакой личной жизни, но хорошо платят; контракт на десять лет, но можно выкупить себя раньше, если шесть лет экономить. Потому большинство туда заезжает как на унылую десятилетнюю вахту.

Рассказчик повествует о двух коллегах: старом и молодом. Молодой землянин, ярый и наглый. Старый игрок в завязке с планеты Тарсус, как Атос из “Трёх Мушкетеров” – жизнь потаскала, но не сломила. Однако, невозмутимость старого дала трещину, из которой сквозит тоска по дому. Homesickness его накрывает, возраст. Весь персонал уже как-то привык и научился не раздражаться на порядком поднадоевшие за четыре года вахты рассказы старого о прекрасной Лалангомене. Один только молодой всё никак не уймется провоцирует старого обосновать прелесть Лалангомены, и доказать, что он игрок.

По стечению обстоятельств на станции проездом оказывается представитель расы Хиксабродов, антропоморфных инопланетян с зеленой кожей и собачьими мордами. Примечательны они своей абсолютной, космической бесстрастностью – на них невозможно ничем повлиять. “Гордые, как Люцифер, честные, как солнечный свет, и дебелые, как верблюд на пути через игольное ушко”. Ожидаемо, что все в Галактике и за её пределами нанимают их как арбитров.

Персонал станции приглашает Хиксаброда на ужин и накрывает поляну. Молодой исподволь подводит арбитра к разговорам о родных планетах, просит того рассказать о своей, а потом заявляет “есть тут у нас один старый враль, рассказывает про место, краше которого нет”. Провокация удается, старый вызывает молодого на дуэль, а тот взамен предлагает пари с использованием арбитра. На кону все накопленные за четыре года вахты деньги, а молодой ещё и докидывает всё выигранное за эти годы в карты. Победитель сможет выкупить себя и свалить с вахты на свободу.

Заключается пари, Хиксаброд соглашается быть арбитром за освежающий прайс. По стечению обстоятельств, он только что с Тарсуса – родной планеты старого – свидетельствовал о корректности картирования планеты, и хорошо её знает. Молодой и спрашивает его, большая ли она, богатая, красивая, могучая. Нет, нет, нет, нет. Тогда, спрашивает молодой, слышали ли вы о Лалангомене? Хиксаброд отвечает, что слышал. Был? Был. И тут молодой неосторожно поскальзывается на слове “И вы можете правдиво сказать, что, по Вашему взвешенному мнению, Лалангомена - самое замечательное место во Вселенной?”.

Арбитр отвечает положительно, обводит всех презрительным взглядом, забирает из кучи денег лежащих на столе свой гонорар, а остальное отдает старому как победителю в споре. Потом он подходит к молодому и подносит раскрытые ладони к его лицу. “Мои руки чисты”. И эффектно выпускает когти, почти царапая молодому лицо – “Ты что, сомневаешься в правдивости Хиксаброда?”. Бледный словно кафель молодой еле дыша пропискивает, что нет, не сомневается. “Очень признателен”, – отвечает арбитр, и так же эффектно убирается восвояси.

Спустя месяц старый и рассказчик стоят в космпорте Денеб Один, рассказчик через десять минут садится на корабль к своим родным Планетам Дорсаи, а старый ещё пару дней ждёт рейса на Тарсус. Выигранных денег старому хватило чтобы выкупить с вахты обоих. Рассказчик благодарит старого, но вот пари, по его мнению, было глупостью. А тот ему отвечает “Ты забыл, что настоящие игроки ставят только “на верочку”. Когда я видел глаза Хиксаброда, то был полностью уверен”.

У каждого на Тарсусе есть своя Лалангомена. У каждого во Вселенной. Вся хитрость в значении слова. Это не название города.

Лалангомена – это дом.


Art: 'Ship's Cat' by Keith Spangle

#цитаты #книги
О хороших советниках

Who heeds what mighty men have said
Кто мненью сильных подвержён

And e'er by fickleness is led
непостоянством вечно движим он

Drives sows to vats before they're dead.
(1)
Ещё живых свиней толкает в чан.

***

Full many exercise their wit
В смекалке состязаются они

That soon in council they may sit,
В совете чтобы вскоре сесть,

Not knowing right or wrong at all
Не понимая ничего, где правда, а где ложь

They blindly grope along the wall.
Вслепую они бродят вдоль стены.

Hushai, alas, has long been dead,
Хусий, увы, давно уж мёртв.

Ahithophel has got ahead!
Ахитофель ушёл вперёд! (2)

Wouldst others with advice delight,
Другому кто возьмись совет давать,

Then counsel but what’s fair and right,
то консультируй по уму и совести,

So you will not be like a slat
чтоб не был ты словно доска

That drives the sow into the vat.
что загоняет свинью в чан. (над которым её режут, чтобы кровь стекала)

I truly say it is not fair,
Я истинно вам говорю, несправедливо это,

Let judgment be a lesser care,
давайте мнениям поменьше весу придавать,

For it alone does not make right,
как будто нам без них одних и правды не видать,

One must be searching, must be quite
Всегда надо искать, и быть достаточно

Inquisitive of evidence,
пытливым к доказательствам,

Else right is wrong and bare of sense,
иначе правда это ложь, и смысла никакого нет,

Else God will not accept your plea;
Иначе бог не примет твой призыв;

I give the warning earnestly.
Всерьёз предостеречь хочу.

If we could see the future clear
Могли б мы будущее видеть ясно

We’d not be rash with judgment here.
Суждения не делали бы впопыхах.

The standard every man’s applied
Стандарт что каждый применяет

In life, by that he too is tried,
по жизни, за него судим.

As you judge me and I judge you
Меня ты судишь, я тебя

Our heavenly Father judges too.
И наш отец небесный судит тоже. (3)

When he is dead a man will find
Когда кто помер, то найдёт

The judgment he once gave his kind;
сужденье коим крыл свой род;

Whose judgment injures others may
Сужденьем если навредил другим

Expect his own grim Judgment Day.
то ожидай свой мрачный Судный День

The judgments spoke by cruel men
Суждения людей жестоких

Will some fine day rebound on them;
однажды все вернутся к ним;

Who does not render justice well
Чьё правосудие убого

Will meet harsh justice down in hell;
того в Аду засудят строго;

No godless counsel God will praise,
Советников безбожных не похвалит бог

No violent, sly, or crafty ways
. (4)
Жестоких, хитрожопых кумовских типов.
(на самом деле "жестокие, хитрые, коварные пути" упомянутых советников)
-----

— Себастиан Брант
"Корабль дураков" (1494)


Примечания к английской версии:

1. Речь идет о молодых, неопытных членах совета, которые не имеют собственного мнения и становятся орудием своих старших, часто беспринципных коллег.

2. Хусий -- советник Давида.
II Самуил. 16 и 17

3. "Не суди и не судим будешь".
Матфей. 7: 2

4. "Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу."
Притчи. 21: 30.


#цитаты #книги #culture
The Great Automatic Grammatizator

Who on earth wants a machine for writing stories? And where’s the money in it, anyway?


ОСТОРОЖНО, СПОЙЛЕРЫ

(далее отрывки из начала, середины, и конца произведения)
-----

«Строительство большой автоматической вычислительной машины, заказанной правительством некоторое время назад, завершено. На сегодняшний день это, пожалуй, самая быстрая электронная вычислительная машина в мире. Её назначение - удовлетворять постоянно растущие потребности науки, промышленности и администрации в быстрых математических расчетах, которые раньше, при использовании традиционных методов, были бы физически невозможны или требовали бы больше времени, чем оправдывали задачи. Скорость, с которой работает новый двигатель, по словам мистера Джона Болена, главы фирмы инженеров-электриков, ответственных за его создание, можно понять по тому факту, что он может за пять секунд дать правильный ответ на задачу, которая заняла бы математика на целый месяц. За три минуты он может произвести расчет, который вручную (если бы это было возможно) заполнил бы полмиллиона листов бумаги формата foolscap (432 × 343 mm). Автоматическая вычислительная машина использует импульсы электричества, генерируемые со скоростью миллион в секунду, для решения всех вычислений, которые сводятся к сложению, вычитанию, умножению и делению. Для практических целей нет предела тому, что он может сделать...»

***

«У меня есть список, сэр, пятидесяти самых успешных писателей страны, и я намерен предложить каждому из них пожизненный контракт с оплатой. Всё, что от них требуется, - это обязательство никогда не писать больше ни слова и, конечно же, позволить нам использовать их имена на наших собственных материалах. Как вам такой вариант?»

«Они никогда не согласятся».

«Вы не знаете писателей, мистер Болен. Вы наблюдаете и видите».

«А как же творческий порыв, Найп? (Knipe)»

«Это чушь! На самом деле их интересуют только деньги - как и всех остальных».

***

Но в целом это было удовлетворительное начало. В прошлом году - в первый полный год работы машины - было подсчитано, что по меньшей мере половина всех романов и рассказов, опубликованных на английском языке, была создана Адольфом Найпом на Великом Автоматическом Грамматизаторе.

Вас это удивляет?

Сомневаюсь.

И худшее ещё впереди. Сегодня, по мере распространения тайны, многие другие спешат связать себя с мистером Найпом. И все это время все туже закручивается винт для тех, кто не решается подписать свое имя.

В этот самый момент, сидя здесь и слушая вой девяти моих голодных детей в другой комнате, я чувствую, как моя собственная рука всё ближе и ближе подбирается к тому золотому контракту, что лежит по ту сторону стола.

Дай нам силы, Господи, позволить нашим детям умереть от голода (starve).
----


— Roald Dahl
The Great Automatic Grammatizator, (1954)

#цитаты #книги #ai
Безответственность масс

▶️ UADA & MGLA - Black Metal Medley

[...]

"Если уж на то пошло, то люди говорят, что у нас всегда были и будут войны. Они имеют биологическую подоплёку. Согласно Дарвину, «борьба за существование» - это закон жизни. Зачем же тогда устраивать мирные конференции? Я также никогда не слышал, чтобы медведи или слоны разделились на два лагеря и уничтожили друг друга. В животном мире не бывает войн внутри одного вида. Как и садизм, война между себе подобными - это приобретение «цивилизованного человека». Нет, по тем или иным причинам человек стесняется указывать на причины войны. И нет никаких сомнений в том, что существуют лучшие, чем война, способы сделать молодёжь здоровой и подтянутой, а именно: удовлетворяющая любовная жизнь, приятная и стабильная работа, общие занятия спортом и свобода от злобных сплетен старых девиц. Короче говоря, подобные аргументы - пустая болтовня.

Что же это за факт?

Почему люди боятся его?

Может быть, в глубине души каждый человек знает этот факт, но боится признаться в нем себе и своему ближнему?

Всё сводится к следующему:

В результате тысячелетних социальных и образовательных искажений массы людей стали биологически ригидными и неспособными к свободе. Они не способны к мирному сосуществованию.

Как бы цинично и безнадежно ни звучали эти два лаконичных предложения, в них содержится ответ на три поставленных выше вопроса. Никто не хочет признать содержащуюся в них правду или даже выслушать их. Ни один демократический государственный деятель не знает, что с этим делать. Это знает каждый честный человек. Все диктаторы строили свою власть на социальной безответственности масс людей. Они не скрывали, что сознательно эксплуатируют этот факт. В течение многих лет более половины цивилизованного немецкого народа слышали утверждения о том, что массы просто срыгивают то, что в них вливают. Они реагировали на это с рабской преданностью. Они сами создали эту позорную ситуацию. Нелепо утверждать, что генерал-психопат был способен в одиночку угнетать семьдесят миллионов человек."


— Wilhelm Reich
"The Mass Psychology of Fascism"
-----

По теме:
Как работает фашизм

Кадры: Der Hauptmann

#цитаты #книги #psychology
Без культуры нет

[...]

"...не существует человеческой природы, независимой от культуры. Люди без культуры не были бы умными дикарями из «Повелителя мух» Голдинга, отброшенными назад к жестокой мудрости своих животных инстинктов; не были бы они и природными дворянами примитивизма эпохи Просвещения или даже, как подразумевает классическая антропологическая теория, внутренне талантливыми обезьянами, которые каким-то образом не смогли найти себя. Они были бы неработоспособными чудовищами с очень небольшим количеством полезных инстинктов, с очень малым количеством узнаваемых чувств и с отсутствием интеллекта: психически неполноценными людьми.

Поскольку наша центральная нервная система - и особенно ее венец проклятия и славы, неокортекс, - выросла во многом благодаря взаимодействию с культурой, она не способна направлять наше поведение или организовывать наш опыт без руководства, обеспечиваемого системами значимых символов. В ледниковый период с нами случилось то, что мы были вынуждены отказаться от регулярности и точности детального генетического контроля над нашим поведением в пользу гибкости и адаптивности более обобщенного, хотя, конечно, не менее реального генетического контроля над ним. Для получения дополнительной информации, необходимой для того, чтобы быть в состоянии действовать, мы, в свою очередь, были вынуждены все больше и больше полагаться на культурные источники - накопленный фонд значимых символов. Таким образом, символы - это не просто выражения, инструменты или корреляты нашего биологического, психологического и социального существования; они являются его предпосылками. Без людей нет культуры, конечно; но в равной степени, и это более существенно, без культуры нет людей.

В общем, мы - неполные или незавершенные животные, которые завершают или заканчивают себя через культуру - и не через культуру вообще, а через весьма специфические ее формы: добуанская и яванская, хопи и итальянская, высшего и низшего класса, академическая и коммерческая. Часто отмечается огромная способность человека к обучению, его пластичность, но еще более важным является его крайняя зависимость от определенного вида обучения: достижения концепций, постижения и применения конкретных систем символического значения.

Бобры строят плотины, птицы строят гнезда, пчелы находят пищу, бабуины организуют социальные группы, а мыши спариваются на основе форм обучения, которые опираются преимущественно на инструкции, закодированные в их генах и вызываемые соответствующими внешними стимулами: физическими ключами, вставленными в органические замки. Но люди строят плотины или убежища, находят пищу, организуют свои социальные группы или находят сексуальных партнеров под руководством инструкций, закодированных в технологических схемах и чертежах, охотничьих преданиях, системах морали и эстетических суждениях: концептуальных структурах, формирующих бесформенные таланты."


— Clifford Geertz
"The Interpretation of cultures"

#цитаты #книги
Персональный брендинг

Я.
Тупо я.
Чисто я когда.
Максимально я.
Вы мне, меня, моё, обо мне.

[...]

"Персональный брендинг - это пример коммодификации аутентичности par excellence, то есть самокоммодификации. Определяемая как искусство инвестировать в себя, чтобы повысить свои шансы на успех, удовлетворенность и возможность трудоустройства, эта концепция объединяет принципы разработки и продвижения товаров с идеей аутентичности и направлена на явную самоупаковку личности.

Персональный брендинг представляет человека как торговую марку, которая должна определить, что делает его непохожим на других, аутентичным и незаменимым, какие сильные стороны и достоинства он может предложить, которые будут отличимы и выгодны другим, какие личные ценности он вдохновляет в других людях - самосовершенствование, амбиции, смелость, социальные способности, креативность и т. д. - и какие стратегии они могут предпринять, чтобы наиболее продуктивно торговать собой как брендом и, следовательно, повысить свои шансы на успех в работе и бизнесе.

Определив свою уникальную своеобразность (idiosyncrasy), человек также должен научиться искусству самовыражения и убеждения, приобрести социальные навыки, которые позволят ему влиять на людей и эффективно управлять отношениями. С этой целью на сотнях деловых журналов, интернет-сайтов и виртуальных площадок бесчисленное множество тренеров, консультантов и личных советников рекламируют свои услуги по созданию конкурентоспособного личного бренда на основе эффективного маркетинга и использования своих аутентичных возможностей, особенно в социальных сетях."


— Edgar Cabanas, Eva Illouz
"Manufacturing Happy Citizens"

#цитаты #книги
О старых дураках (Of Old Fools)

My name is on the Reaper's list
Моё имя есть в списке Жнеца,

Nor has the knife my buttocks missed,
И нож не промахнулся мимо моих ягодиц,

And yet in folly I persist
И всё же в безрассудстве я упорствую.

***

My foolish conduct mocks my age,
Своим дурацким поведеньем возраст свой позорю

I’m very old but am not sage,
Я очень старый, но я не мудрец.

A naughty child of hundred years,
Ребёнок не послушный в сотню лет.

A youthful dunce cap o’er my ears;
Колпак юнца на уши натянул;

The children I would regiment
Детей построил бы по стойке "смирно"

And write myself a testament
И написал себе завет

That after death I well may rue.
чтоб после смерти о нём сожалеть.

Example bad and counsel too
Пример дурной, да и совет не лучше

I give that in my youth I learned
Даю, что в юности я сам познал.

And think that praise I’ve thereby earned,

И думаю, что похвалу я заслужил,

And dare to boast of my disgrace,

Дерзнул, кичусь своим позором,

That I’ve deceived in many a place;

Что многих много где я обманул;

Clear water I have turned to slime

Чистую воду в слизь я превратил

And practiced evil every time.

И зло всегда практиковал.

That I’m no longer quite as bad

Что я уже не так плох.

As once I was, that makes me sad;
Как был когда-то, мне это печально;

But pranks that I must leave undone
Но шалостям что мне пришлось оставить без внимания

I’ll teach to Henry, he’s my son,
Я Генри научу, он мой сынок,

He’ll carry on my evil stock,

и он продолжит мой зловредный род

For he’s a chip from off this block;

Он плоть от плоти, яблоко от яблоньки,

Such conduct suits him perfectly,

Ему такое поведение к лицу,

And if he lives, a man he’ll be.

И если будет жить, то возмужает.


’Tmust be confessed that he’s my son
Признаться стоит, он мой сын.

If justice would to him be done,
И если справедливым к нему быть

His talents never stinting, sparing,

талантлив парень, да ему не занимать.

We’ll find him in the fool’s ship faring.
На корабле найдём его мы, с дураками.

When I am dead ’twill give me cheer,
Когда умру утешит он меня,

I’ve left some good successors here;

тем, что наследников оставил я;


Old age has such a recompense,

У старости такое воздаянье есть,

Old age today is bare of sense.
Что нынче в ней и смысла несть.

Susanna’s judges showed us why
Сусанны судьи кажут нам

On older men we can’t rely;
что нет доверья старикам;

An oldish fool spares not his soul,

Старый дурак души пощады не даёт,

A sinner cannot change his goal.

Не может грешник своей цели изменить, и к ней идёт.


— Себастиан Брант
"Корабль дураков" (1494)

#цитаты #книги #culture
О соучастниках

History Will Judge the Complicit

[...]

"В английском языке слово collaborator имеет двойное значение. Коллегу можно назвать collaborator'ом в нейтральном или положительном смысле -- напарник, коллега, партнёр. Но другое определение, коллаборациониста, уместное здесь, иное: тот, кто работает с врагом, с оккупационной властью, с диктаторским режимом. В этом негативном смысле коллаборационист тесно связан с другим набором слов: сговор, соучастие, попустительство. Это негативное значение вошло в обиход во время Второй мировой войны, когда оно широко использовалось для обозначения европейцев, сотрудничавших с нацистскими оккупантами. В основе уродливого значения слова collaborator лежит подтекст измены: предательства своей нации, своей идеологии, своей морали, своих ценностей.

[...]

Чеслав Милош, польский поэт, лауреат Нобелевской премии, писал о коллаборационизме на основе личного опыта. Будучи активным участником антинацистского сопротивления во время войны, он, тем не менее, оказался после войны в качестве атташе по культуре в польском посольстве в Вашингтоне, служа коммунистическому правительству своей страны. Только в 1951 году он дезертировал, осудил режим и препарировал свой опыт. В знаменитом эссе «Пленённый/порабощённый/зневолений разум» (The Captive Mind / Zniewolony umysł) он набросал несколько слегка замаскированных портретов реальных людей - писателей и интеллектуалов, каждый из которых придумал свои способы оправдания сотрудничества с партией. Многие из них были карьеристами, но Милош понимал, что карьеризм не может дать полного объяснения. Участие в массовом движении для многих было шансом покончить с отчуждением, почувствовать себя ближе к «массам», объединиться в единое сообщество с рабочими и лавочниками. Для измученных интеллектуалов сотрудничество также давало некое облегчение, почти чувство покоя: Это означало, что они больше не находятся в постоянной войне с государством, не пребывают в смятении. Как только интеллектуал смирился с тем, что другого пути нет, - писал Милош, - он ест с удовольствием, его движения становятся энергичными, цвет кожи возвращается. Он садится и пишет «позитивную» статью, удивляясь лёгкости, с которой он её пишет». Милош - один из немногих писателей, признающих удовольствие от конформизма, лёгкость сердца, которую он даёт, способ, которым он решает так много личных и профессиональных дилемм."


— Anne Applebaum

#цитаты #книги #politics