This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Рассвет (рассветы)
[ra-svet (ra-sve-ty)]
Dawn(s)
• Восход солнца (восходы солнца)
[vas-khot son-tsa (vas-kho-dy son-tsa)]
Sunrise(s)
• Утренняя заря (утренние зори)
[ut-ri-nya-ya za-rya (ut-ri-niye zo-ri)]
Morning dawn(s), sun-up
🔻WHEN? КОГДА?
Preposition НА requires a noun in prepositional case after it:
• На рассвете
[na ra-sve-te]
At dawn
• НА восходе солнца
[na vas-kho-de so-ntsa]
At sunrise
• НА утренней заре
[na ut-ri-ney za-re]
At morning dawn
🎧
#tricky_words
#prepositions
#grammar_tips
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔻 Prefix ПРИ- means 'incompleteness of an action', in this case the action was not completed.
• Прилечь (perfective)
[pri-lech]
To lie down (not to sleep for a long time (e.g. night), just for a while
Also:
• Прикорнуть (perfective, colloquial)
[pri-kar-nut']
To take a nap, to fall asleep (usually for a short period of time) leaning against something
• Кисуля прикорнула на солнышке.
[ki-su-lya pri-kar-nu-la na sol-nysh-ke]
🇬🇧 The kittie took a nap in the sun.
🎧
#grammar_tips
#prefixes
#useful_vocabulary
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Победить (perfective) (+accusative)
[pa-be-dit']
To defeat/beat someone
🔻I'm sure you know that this verb has NO Future form for pronoun 'Я'.
You may hear:
❌ Я победю
❌ Я побеж(д)у
❌ Я буду победить
but they must be definitely used as a joke!
🔻If you still want to announce your future victory over someone, you could say:
✅ Я одержу победу над тобой (instrumental)
[ya a-der-zhy pa-be-dy nat ta-boy]
I will defeat you
✅ Я смогу победить тебя (accusative)
[ya sma-gu pa-be-dit' ti-bya]
I will be able to defeat you
✅ Я сумею победить тебя (accusative)
[ya su-me-yu pa-be-dit' ti-bya]
I will manage to defeat you
🎧
#grammar_tips
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Подвинуться (perfective, reflexive: the action is being performed by the subject upon oneself)
[pad-vi-nu-tsa]
To move aside/over
🔻This verb comes from:
• Подвинуть (perfective)
[pad-vi-nut']
To move (something from one
place to another)
🔻Prefix ПО- has several meanings (as almost everything in our great and mighty Russian 😅) but here it means to perform a small action, to move something but a bit.
• Извини - подвинься!
[iz-vi-ni pad-vin'-sya]
SLT: Sorry - move over!
Oh, no, that won't do!
Thanks but no thanks!
🔻It is used to express refusal, disagreement or objection:
• Ты хотел, чтобы я уступил тебе место? Ну, извини-подвинься! Я тоже устал.
🇬🇧 Did you want me to give you my seat? Well, no way! I'm tired too.
🎧
#useful_vocabulary
#grammar_tips
#prefixes
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔻A collective numeral, formed from the cardinal 'два' (two), which is translated into English as 'both':
• Оба (masc.)
[o-ba]
'Both' in reference to masculine or neuter nouns.
• Обе (femin.)
[o-bye]
'Both' in reference to feminine nouns.
Synonym:
• Двое (for masc. neut.)
[dvo-ye]
Two (men)
• Две (for femin.)
[dve]
Two (women)
• В такие холодные ночи оба котёнка грелись у огня.
[f ta-ki-ye kha-lod-ny-ye no-chi o-ba ka-tyon-ka gre-lis' u ag-nya]
🇬🇧 On such cold nights both kittens warmed themselves by the fire.
Check the declension of ОБА/ОБЕ over there
💢 You can also come across an interjection:
• Оба-на!
[o-ba-na]
Wow!
🔻It expresses joyful surprise, bewilderment, delight.
🎧
#grammar_tips
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• МорожеНое (substantivized neut.noun, one 'Н')
[ma-ro-zhy-na-ye]
STL: Frozen
Ice cream
🔻 Plural form 'мороженое' is usually used with a numeral:
• Два ванильных мороженых
[dva va-nil'-nykh ma-ro-zhy-nykh]
Two vanilla ice creams
But not:
❌ Ванильные мороженые
🔻You cal also say:
• Две порции мороженого
[dve por-tsy-i ma-ro-zhy-na-va]
🇬🇧 2 portions/reservings of ice cream
• Два стаканчика мороженого
[dva sta-kan'-chi-ka ma-ro-zhy-na-va]
🇬🇧 2 ice cream cups
• Два брикета мороженого
[dva bri-ke-ta ma-ro-zhy-na-va]
🇬🇧 2 ice-cream bars
🎧
#useful_vocabulary
#grammar_tips
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔻Russian adverbs 'сюда' and 'отсюда' are used to indicate location and direction in Russian.
1. Сюда
[syu-da]
To here / towards this place
• Иди сюда!
[i-di syu-da]
Come here!
🔻'Сюда' is used with verbs of motion, such as 'идти' (to go, come).
2. Отсюда
[at-syu-da]
From here, away from here
• Я ухожу отсюда!
[ya u-kha-zhu at-syu-da]
I am leaving from here!
🔻'Отсюда' is used with verbs of motion, such as 'уходить' (to leave).
🎧
#grammar_tips
#tricky_words
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Обезвредить (+ accusative))
[a-biz-vre-dit']
To neutralize
🔻Prefix ОБЕЗ- (ОБЕС-) + suffix -И- have the meaning 'to deprive of what is called a motivating noun':
ОБЕЗ + вред + и + ть (to deprive of the harm (вред))
• Если вы устали от жены (подруги), обезвредьте её таким образом. Не благодарите!
[Yes-li vy us-tali аt zhe-ny (pаd-ru-gi), а-biz-vred'-te yi-yo ta-kim ob-ra-zam. ni bla-ga-da-ri-te]
🇬🇧 If you are tired of your wife (girlfriend), neutralize her in this way. Don't thank me!
❓Can you think of other words with ОБЕЗ- /ОБЕС- prefix?
▶️ Избавиться (от) (Revision)
🎧🗣 👇 Отличного воскресенья всем!
Video: (?)
#useful_vocabulary
#grammar_tips
#lifehack
#just_a_joke
🟠Subscribe to learnRCRussian
[a-biz-vre-dit']
To neutralize
🔻Prefix ОБЕЗ- (ОБЕС-) + suffix -И- have the meaning 'to deprive of what is called a motivating noun':
ОБЕЗ + вред + и + ть (to deprive of the harm (вред))
• Если вы устали от жены (подруги), обезвредьте её таким образом. Не благодарите!
[Yes-li vy us-tali аt zhe-ny (pаd-ru-gi), а-biz-vred'-te yi-yo ta-kim ob-ra-zam. ni bla-ga-da-ri-te]
🇬🇧 If you are tired of your wife (girlfriend), neutralize her in this way. Don't thank me!
❓Can you think of other words with ОБЕЗ- /ОБЕС- prefix?
🎧
Video: (?)
#useful_vocabulary
#grammar_tips
#lifehack
#just_a_joke
🟠Subscribe to learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM