Килограмм помидор или помидоров?
Большинство названий овощей и фруктов в родительном падеже множественного употребляются с окончанием -ов.
Апельсинов, мандаринов, абрикосов, помидоров, томатов, баклажанов; кабачок (ед. ч.) — кабачков (мн. ч.).
Купить килограмм помидоров. Съесть полкилограмма апельсинов. Купить пять мандаринов. Пожарить пять баклажанов, много кабачков.
Килограмм или килограммов?
До начала XXI в. формы с нулевым окончанием признавались только как разговорные. Причём рекомендации словарей разнились. Однако в последние десять лет отмечается их равнозначность. Если точнее, то есть две детали:
1. С числительными — (кило)грамм и (кило)граммов. Пять килограмм и пять килограммов. Сто грамм и сто граммов.
Формы на -ов (килограммов, граммов) считаются более официальными, тогда как слова с нулевыми окончаниями больше подходят для устной речи.
2. С другими частями речи — только (кило)граммов. Подсчёт килограммов. Избавиться от лишних килограммов. Сколько килограммов нам нужно? Несколько килограммов.
«Купить пять килограммов помидоров» будет звучать громоздко, поэтому можно спокойно говорить «Купить пять килограмм помидоров».
Взвесьте мне шестьсот грамм(ов) абрикосов.
#лексика
Большинство названий овощей и фруктов в родительном падеже множественного употребляются с окончанием -ов.
Апельсинов, мандаринов, абрикосов, помидоров, томатов, баклажанов; кабачок (ед. ч.) — кабачков (мн. ч.).
Купить килограмм помидоров. Съесть полкилограмма апельсинов. Купить пять мандаринов. Пожарить пять баклажанов, много кабачков.
Килограмм или килограммов?
До начала XXI в. формы с нулевым окончанием признавались только как разговорные. Причём рекомендации словарей разнились. Однако в последние десять лет отмечается их равнозначность. Если точнее, то есть две детали:
1. С числительными — (кило)грамм и (кило)граммов. Пять килограмм и пять килограммов. Сто грамм и сто граммов.
Формы на -ов (килограммов, граммов) считаются более официальными, тогда как слова с нулевыми окончаниями больше подходят для устной речи.
2. С другими частями речи — только (кило)граммов. Подсчёт килограммов. Избавиться от лишних килограммов. Сколько килограммов нам нужно? Несколько килограммов.
«Купить пять килограммов помидоров» будет звучать громоздко, поэтому можно спокойно говорить «Купить пять килограмм помидоров».
Взвесьте мне шестьсот грамм(ов) абрикосов.
#лексика
Более 3 дней или 3-х дней? 2-недельный или 2-х недельный?
Ещё раз повторим для закрепления.
1. Наращения при количественных числительных не используются. Поскольку они выражают значение числа в полной мере.
2. Поэтому «более 3 дней» и «2-недельный».
3. Записи вроде «2-х недельный» бессмысленны и ошибочны. Потому что «2-х» — это сокращённая запись порядкового числительного «вторых». И по правилам орфографии словесно-цифровая запись оформляется без пробела перед второй частью слова.
4. Конструкции «5-ти», «8-ми», «18-ти» тем более не несут смысла, поскольку нет слов «пятити», «восьмими», «восемнадцатити».
Ещё раз повторим для закрепления.
1. Наращения при количественных числительных не используются. Поскольку они выражают значение числа в полной мере.
2. Поэтому «более 3 дней» и «2-недельный».
3. Записи вроде «2-х недельный» бессмысленны и ошибочны. Потому что «2-х» — это сокращённая запись порядкового числительного «вторых». И по правилам орфографии словесно-цифровая запись оформляется без пробела перед второй частью слова.
4. Конструкции «5-ти», «8-ми», «18-ти» тем более не несут смысла, поскольку нет слов «пятити», «восьмими», «восемнадцатити».
Склонение числительных от 100 до 900
Сделал полезную шпаргалку для всех, у кого эта тема вызывает сложности, головную боль и нервные потрясения. И ещё она пригодится, чтобы случайно не произнести всякие «трёхста» и «пятиста».
Сто — во всех косвенных падежах «ста»
Двести — двухсот, двумстам, двумястами, о двухстах
Триста — трёхсот, трёмстам, тремястами, о трёхстах
Четыреста — четырёхсот, четырёмстам, четырьмястами, о четырёхстах
Пятьсот — пятисот, пятистам, пятьюстами, о пятистах
Шестьсот — шестисот, шестистам, шестьюстами, о шестистах
Семьсот — семисот, семистам, семьюстами, о семистах
Восемьсот — восьмисот, восьмистам, восьмьюстами и восемьюстами, о восьмистах
Девятьсот — девятисот, девятистам, девятьюстами, о девятистах
За сутки посетители магазина совершили более четырёхсот покупок плюшевых мишек.
Нам необходимо принять не менее шестисот семидесяти восьми новых сотрудников.
Около ста рублей, сумма равна ста рублям, пойти в магазин со ста рублями, напомнить о ста рублях.
#грамматика
Сделал полезную шпаргалку для всех, у кого эта тема вызывает сложности, головную боль и нервные потрясения. И ещё она пригодится, чтобы случайно не произнести всякие «трёхста» и «пятиста».
Сто — во всех косвенных падежах «ста»
Двести — двухсот, двумстам, двумястами, о двухстах
Триста — трёхсот, трёмстам, тремястами, о трёхстах
Четыреста — четырёхсот, четырёмстам, четырьмястами, о четырёхстах
Пятьсот — пятисот, пятистам, пятьюстами, о пятистах
Шестьсот — шестисот, шестистам, шестьюстами, о шестистах
Семьсот — семисот, семистам, семьюстами, о семистах
Восемьсот — восьмисот, восьмистам, восьмьюстами и восемьюстами, о восьмистах
Девятьсот — девятисот, девятистам, девятьюстами, о девятистах
За сутки посетители магазина совершили более четырёхсот покупок плюшевых мишек.
Нам необходимо принять не менее шестисот семидесяти восьми новых сотрудников.
Около ста рублей, сумма равна ста рублям, пойти в магазин со ста рублями, напомнить о ста рублях.
#грамматика
Только «по приезде»!
Действительно, я уже третий или четвёртый раз пишу об этом правиле. Наверное, чаще вы могли видеть только заметки про спряжение глагола «приЙти».
Поскольку писать «по приезду» — это распространённая, массовая ошибка. Однако у предлога «по» есть дополнительное значение «после чего-либо», и здесь уже нам необходимо существительное не в дательном, а в предложном падеже.
📌 По приезде, по прибытии, по истечении, по окончании, по завершении, по прилёте, по возвращении.
#правописание #лексика
Действительно, я уже третий или четвёртый раз пишу об этом правиле. Наверное, чаще вы могли видеть только заметки про спряжение глагола «приЙти».
Поскольку писать «по приезду» — это распространённая, массовая ошибка. Однако у предлога «по» есть дополнительное значение «после чего-либо», и здесь уже нам необходимо существительное не в дательном, а в предложном падеже.
📌 По приезде, по прибытии, по истечении, по окончании, по завершении, по прилёте, по возвращении.
#правописание #лексика
Ударение в слове «сверлит»
Падает на букву «и»:
сверлИ́т
сверлю́, сверли́шь, сверли́т, сверли́м, сверли́те, сверля́т
Причастия: сверлённый, сверля́щий(ся)
Деепричастие: сверля́(сь)
Почему #ударение в глаголах на «-ить» вызывает сложности? Рассказываю кратко в новой статье.
Падает на букву «и»:
сверлИ́т
сверлю́, сверли́шь, сверли́т, сверли́м, сверли́те, сверля́т
Причастия: сверлённый, сверля́щий(ся)
Деепричастие: сверля́(сь)
Почему #ударение в глаголах на «-ить» вызывает сложности? Рассказываю кратко в новой статье.
Ставится ли запятая перед и после «значит»?
Подготовил развёрнутую статью о слове «значит». Опубликовал её в Яндекс.Дзене на своём канале.
В предложении «значит» может выполнять три разные функции. От этого зависит и #пунктуация.
1. «Значит» — глагол-связка.
2. «Значит» — союз.
3. «Значит» — вводное слово».
Подготовил развёрнутую статью о слове «значит». Опубликовал её в Яндекс.Дзене на своём канале.
В предложении «значит» может выполнять три разные функции. От этого зависит и #пунктуация.
1. «Значит» — глагол-связка.
2. «Значит» — союз.
3. «Значит» — вводное слово».
Важное напоминание!
Скрупулёзный — пишется через «скру...», потому что первоисточником выступает латинское scrupulosus, scrupulus (маленький острый камешек). А напрямую заимствовано предположительно из французского scrupuleux. Скрупул (опять-таки от scrupulus) — античная весовая единица, равная 1/24 унции или 1/288 либры (что соответствует 1,137 г).
В качестве ассоциации можно вспомнить слово «крупа».
Кардинальный — пишется через «а», потому что от латинского cardinalis (главнейший, важнейший) и французского cardinal. Поэтому меры могут быть только кардинальными. Исторически родственное слово — кардинал.
Помните об этом! :) Поделитесь с вашими друзьями.
#правописание #этимология
Скрупулёзный — пишется через «скру...», потому что первоисточником выступает латинское scrupulosus, scrupulus (маленький острый камешек). А напрямую заимствовано предположительно из французского scrupuleux. Скрупул (опять-таки от scrupulus) — античная весовая единица, равная 1/24 унции или 1/288 либры (что соответствует 1,137 г).
В качестве ассоциации можно вспомнить слово «крупа».
Кардинальный — пишется через «а», потому что от латинского cardinalis (главнейший, важнейший) и французского cardinal. Поэтому меры могут быть только кардинальными. Исторически родственное слово — кардинал.
Помните об этом! :) Поделитесь с вашими друзьями.
#правописание #этимология
Ещё раз о слове «накачанный»
Это слово пишется через «а», поскольку произошло от глагола «накачАть».
Накачать — накачанный
Скачать — скачанный
Закачать — закачанный
Раскачать — раскачанный
Выкачать — выкачанный
📌 Поэтому человек с мышцами будет накачАнным, а файл с интернета — скачАнным.
В суффиксе причастия «анн» сохраняется та же гласная, что и в глаголе.
Привязать — привязанный
Смешать — смешанный
Настоять — настоянный
#правописание #лексика
Это слово пишется через «а», поскольку произошло от глагола «накачАть».
Накачать — накачанный
Скачать — скачанный
Закачать — закачанный
Раскачать — раскачанный
Выкачать — выкачанный
📌 Поэтому человек с мышцами будет накачАнным, а файл с интернета — скачАнным.
В суффиксе причастия «анн» сохраняется та же гласная, что и в глаголе.
Привязать — привязанный
Смешать — смешанный
Настоять — настоянный
#правописание #лексика
Можно ли говорить «извиняюсь»?
Форма «извиняюсь» считается разговорной, просторечной, а в качестве общеупотребительной формулы извинения есть слово «извини(те)».
Помог разобраться в вопросе «Словарь речевого этикета» А. Г. Балакая. В нём пишется следующее:
📝 Извини́/те — широкоупотребительная форма вежливого извинения.
Другие речевые формулы, которые приводятся в словаре:
1. Извините меня, пожалуйста, за то, что... Извините, если…
2. Приношу (приносим) свои извинения.
3. Примите мои (наши, искренние, глубокие) извинения. Это формула официально-учтивого извинения.
Слово «извиняюсь» в нём помечено как просторечие.
В современных толковых словарях мы увидим «извиняюсь» с пометой «разговорное». Это и словарь Ушакова, и Большой толковый словарь Кузнецова, и словарь Ожегова. В «Большом толковом словаре правильной русской речи» Л. И. Скворцова приводится следующее толкование:
🔖 Форма 1-го лица ед. числа настоящего времени «я извиняюсь» традиционной литературной нормой XIX в. совершенно не допускалась (как грубо просторечная, малограмотная). Следовало говорить и писать «извини», «извините» с местоимением «меня» или без него…
В годы Первой мировой войны эта форма стала активно проникать из «низких» стилей в общее употребление, что и вызвало протесты у некоторых писателей. Она возникла, возможно, не без влияния вежливо-подобострастных «слушаюсь», «винюсь», «каюсь» и т. п.
«Извиняюсь» и в наши дни продолжает сохранять оттенок сниженной разговорности.
Форма «извиняюсь» считается разговорной, просторечной, а в качестве общеупотребительной формулы извинения есть слово «извини(те)».
Помог разобраться в вопросе «Словарь речевого этикета» А. Г. Балакая. В нём пишется следующее:
📝 Извини́/те — широкоупотребительная форма вежливого извинения.
Другие речевые формулы, которые приводятся в словаре:
1. Извините меня, пожалуйста, за то, что... Извините, если…
2. Приношу (приносим) свои извинения.
3. Примите мои (наши, искренние, глубокие) извинения. Это формула официально-учтивого извинения.
Слово «извиняюсь» в нём помечено как просторечие.
В современных толковых словарях мы увидим «извиняюсь» с пометой «разговорное». Это и словарь Ушакова, и Большой толковый словарь Кузнецова, и словарь Ожегова. В «Большом толковом словаре правильной русской речи» Л. И. Скворцова приводится следующее толкование:
🔖 Форма 1-го лица ед. числа настоящего времени «я извиняюсь» традиционной литературной нормой XIX в. совершенно не допускалась (как грубо просторечная, малограмотная). Следовало говорить и писать «извини», «извините» с местоимением «меня» или без него…
В годы Первой мировой войны эта форма стала активно проникать из «низких» стилей в общее употребление, что и вызвало протесты у некоторых писателей. Она возникла, возможно, не без влияния вежливо-подобострастных «слушаюсь», «винюсь», «каюсь» и т. п.
«Извиняюсь» и в наши дни продолжает сохранять оттенок сниженной разговорности.
Слова, в которых поменялось ударение
Для тех, кто любит копаться в истории русского языка, представляю очередную подборку слов, сменивших ударение. Первым указано устаревшее ударение, характерное для речи XVIII — XIX вв. Вторым — современное.
а́бзац —> абза́ц;
а́нглийский —> англи́йский;
ба́льзам —> бальза́м;
йогу́рт —> йо́гурт;
конку́рс —> ко́нкурс;
музы́ка (польское ударение) —> му́зыка (немецкое или романское, которое в итоге победило);
паспо́рт —> па́спорт;
перио́д —> пери́од;
симво́л —> си́мвол;
фо́льга —> фольга́;
волше́бство —> волшебство́;
загово́р —> за́говор;
насмо́рк —> на́сморк;
призна́к —> при́знак;
призра́к —> при́зрак;
укра́инский —> украи́нский.
Я не знаю, как вас, а меня конкУ́рс развеселил не на шутку.
#история #ударение
Для тех, кто любит копаться в истории русского языка, представляю очередную подборку слов, сменивших ударение. Первым указано устаревшее ударение, характерное для речи XVIII — XIX вв. Вторым — современное.
а́бзац —> абза́ц;
а́нглийский —> англи́йский;
ба́льзам —> бальза́м;
йогу́рт —> йо́гурт;
конку́рс —> ко́нкурс;
музы́ка (польское ударение) —> му́зыка (немецкое или романское, которое в итоге победило);
паспо́рт —> па́спорт;
перио́д —> пери́од;
симво́л —> си́мвол;
фо́льга —> фольга́;
волше́бство —> волшебство́;
загово́р —> за́говор;
насмо́рк —> на́сморк;
призна́к —> при́знак;
призра́к —> при́зрак;
укра́инский —> украи́нский.
Я не знаю, как вас, а меня конкУ́рс развеселил не на шутку.
#история #ударение
Можно ли говорить свободная вакансия?
Это наиболее яркий пример плеоназма, то есть речевого излишества. Какое слово здесь лишнее? Легко догадаться, что «свободная». Ведь «вакансия» и так обозначает «свободная, никем не занятая, незамещённая должность».
Достаточно сказать «вакансия» или «вакантная должность». Прилагательное «вакантный» восходит к французскому vacant — свободный, не занятый. Заимствовано в эпоху Петра I. Тогда же бытовал второй вариант существительного — «ваканция», который произошёл уже от немецкого Vakanz или от польского wakancja.
Это наиболее яркий пример плеоназма, то есть речевого излишества. Какое слово здесь лишнее? Легко догадаться, что «свободная». Ведь «вакансия» и так обозначает «свободная, никем не занятая, незамещённая должность».
Достаточно сказать «вакансия» или «вакантная должность». Прилагательное «вакантный» восходит к французскому vacant — свободный, не занятый. Заимствовано в эпоху Петра I. Тогда же бытовал второй вариант существительного — «ваканция», который произошёл уже от немецкого Vakanz или от польского wakancja.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🤤 От этих рецептов слюни текут рекой...
Если ты ещё не в курсе, самые сочные рецепты давно собраны на канале 👉 Шеф-повар 🔥
Не подписался - голодным остался!👇
https://t.me/joinchat/Q7dEuWcBMovu3Stu
Если ты ещё не в курсе, самые сочные рецепты давно собраны на канале 👉 Шеф-повар 🔥
Не подписался - голодным остался!👇
https://t.me/joinchat/Q7dEuWcBMovu3Stu
Какие слова меняли свой род? Часть 1
Многие существительные меняли род в течение XVIII — XX вв. Например, слово «лебедь» было женского рода, теперь мужского. Пример: За тобою живая ладья, // Словно белая лебедь, плыла (А. А. Блок).
📝 Существительное «табель» тоже раньше употреблялось в женском роде. Сохранило его только в историческом наименовании «табель о рангах» (та́бели о ра́нгах, та́белью о ра́нгах). Так назывался документ Петра I, который определял порядок прохождения службы чинами военного, гражданского и придворного ведомства. Всего было утверждено 14 рангов.
В остальных значениях — табель (он), та́бели, нет та́беля, та́белей.
🙋♂ Таким же образом сменили женской род на мужской слова: госпиталь, миндаль, овощ (писалось как «овощь»), отель, портфель, профиль, рояль, спектакль, тополь.
🙋♀ С мужского рода на женский перескочили: антресоль, ваниль, дуэль, карусель, лазурь, мигрень, степень (было сте́пень и степе́нь).
Конечно, это не все слова, а только самые распространённые.
Продолжение следует.
#история #ударение
Многие существительные меняли род в течение XVIII — XX вв. Например, слово «лебедь» было женского рода, теперь мужского. Пример: За тобою живая ладья, // Словно белая лебедь, плыла (А. А. Блок).
📝 Существительное «табель» тоже раньше употреблялось в женском роде. Сохранило его только в историческом наименовании «табель о рангах» (та́бели о ра́нгах, та́белью о ра́нгах). Так назывался документ Петра I, который определял порядок прохождения службы чинами военного, гражданского и придворного ведомства. Всего было утверждено 14 рангов.
В остальных значениях — табель (он), та́бели, нет та́беля, та́белей.
🙋♂ Таким же образом сменили женской род на мужской слова: госпиталь, миндаль, овощ (писалось как «овощь»), отель, портфель, профиль, рояль, спектакль, тополь.
🙋♀ С мужского рода на женский перескочили: антресоль, ваниль, дуэль, карусель, лазурь, мигрень, степень (было сте́пень и степе́нь).
Конечно, это не все слова, а только самые распространённые.
Продолжение следует.
#история #ударение
Скучать по вам или по вас?
🔸 Старая литературная норма — скучать по вас
🔸 Новая литературная норма — скучать по вам
Я заинтересовался этим вопросом и посмотрел, что пишут в разных лингвистических источниках. Получилась большая статья.
1. История вопроса.
2. Скучать/тосковать по муже, по вас (XVIII — XIX вв).
3. Что происходит в XX веке?
4. И всё-таки, в XXI веке мы скучаем по вам или по вас?
Всем приятного чтения и понимания. :)
🔸 Старая литературная норма — скучать по вас
🔸 Новая литературная норма — скучать по вам
Я заинтересовался этим вопросом и посмотрел, что пишут в разных лингвистических источниках. Получилась большая статья.
1. История вопроса.
2. Скучать/тосковать по муже, по вас (XVIII — XIX вв).
3. Что происходит в XX веке?
4. И всё-таки, в XXI веке мы скучаем по вам или по вас?
Всем приятного чтения и понимания. :)
Ударение в слове «маркетинг» сейчас одинаково правильное и на первом слоге, и на втором.
Только «мАркетинг» – это первоначальное произношение, которое соответствует английскому. Более новое – «маркЕтинг».
Прилагательные: «мАркетинговый» и «маркЕтинговый».
Это не первый случай, когда в заимствованных английских словах #ударение смещается от начала слова к середине или концу.
Так «фУтбол» превратился в «футбОл», а «нОутбук» – в «ноутбУк».
Только «мАркетинг» – это первоначальное произношение, которое соответствует английскому. Более новое – «маркЕтинг».
Прилагательные: «мАркетинговый» и «маркЕтинговый».
Это не первый случай, когда в заимствованных английских словах #ударение смещается от начала слова к середине или концу.
Так «фУтбол» превратился в «футбОл», а «нОутбук» – в «ноутбУк».
О тапках и кроссовках!
Бахилы — одна бахила, нет одной бахилы, много бахил.
Башмаки́ — один башма́к, нет башмака́, много башмако́в.
Босоножки — одна босоножка, нет босоножки, много босоножек.
Ботинки — один ботинок, нет ботинка, много ботинок.
Ботфорты (в старину: высокие сапоги с твёрдыми голенищами выше колен, широким раструбом и подколенной выемкой) — один ботфорт, нет ботфорта, много ботфортов.
Бу́тсы — одна бу́тса, нет одной бутсы, много бутс.
Валенки — один ва́ленок, нет одного ва́ленка, много валенок.
Вьетнамки — одна вьетнамка, нет одной вьетнамки, много вьетнамок.
Галоши (калоши) — одна галоша (калоша), нет одной галоши (калоши), много галош (калош).
Кеды — один кед (мужской род); нет ке́дов и кед (в род. падеже).
Кроссовки — одна кроссо́вка (женский род), нет одной кроссовки, много кроссо́вок.
Ло́феры (туфли без застёжек и шнурков, но с каблуком) — один ло́фер, нет ло́фера, много ло́феров.
Мокаси́ны — один мокаси́н, нет мокаси́на, много мокаси́н.
Сандалии — одна сандалия, нет одной сандалии, много сандалий.
Сапоги — один сапог, нет сапога, много сапог.
Сланцы — один сланец, много сланцев.
Тапки — одна та́пка (женский род), нет одной та́пки, много та́пок.
Тапочки — одна тапочка, нет тапочки, много тапочек.
Ту́фли — одна ту́фля (женский род), нет одной ту́фли, много ту́фель.
Унты́ (м. р.) и у́нты (ж. р.) — один унт, нет унта́ (м. р.); одна у́нта, нет унты́ (ж. р.).
Черевики — один череви́к, нет череви́ка, много череви́ков.
Черевички — один череви́чек, нет череви́чка, много череви́чек и череви́чков.
Чувя́ки (кожаная обувь с мягкой подошвой у жителей Кавказа и Крыма; мягкие открытые кожаные туфли без каблуков) — один чувя́к, нет чувя́ка, много чувя́к и чувя́ков.
Шлёпанцы — один шлёпанец, нет шлёпанца, много шлёпанцев.
#лексика
Бахилы — одна бахила, нет одной бахилы, много бахил.
Башмаки́ — один башма́к, нет башмака́, много башмако́в.
Босоножки — одна босоножка, нет босоножки, много босоножек.
Ботинки — один ботинок, нет ботинка, много ботинок.
Ботфорты (в старину: высокие сапоги с твёрдыми голенищами выше колен, широким раструбом и подколенной выемкой) — один ботфорт, нет ботфорта, много ботфортов.
Бу́тсы — одна бу́тса, нет одной бутсы, много бутс.
Валенки — один ва́ленок, нет одного ва́ленка, много валенок.
Вьетнамки — одна вьетнамка, нет одной вьетнамки, много вьетнамок.
Галоши (калоши) — одна галоша (калоша), нет одной галоши (калоши), много галош (калош).
Кеды — один кед (мужской род); нет ке́дов и кед (в род. падеже).
Кроссовки — одна кроссо́вка (женский род), нет одной кроссовки, много кроссо́вок.
Ло́феры (туфли без застёжек и шнурков, но с каблуком) — один ло́фер, нет ло́фера, много ло́феров.
Мокаси́ны — один мокаси́н, нет мокаси́на, много мокаси́н.
Сандалии — одна сандалия, нет одной сандалии, много сандалий.
Сапоги — один сапог, нет сапога, много сапог.
Сланцы — один сланец, много сланцев.
Тапки — одна та́пка (женский род), нет одной та́пки, много та́пок.
Тапочки — одна тапочка, нет тапочки, много тапочек.
Ту́фли — одна ту́фля (женский род), нет одной ту́фли, много ту́фель.
Унты́ (м. р.) и у́нты (ж. р.) — один унт, нет унта́ (м. р.); одна у́нта, нет унты́ (ж. р.).
Черевики — один череви́к, нет череви́ка, много череви́ков.
Черевички — один череви́чек, нет череви́чка, много череви́чек и череви́чков.
Чувя́ки (кожаная обувь с мягкой подошвой у жителей Кавказа и Крыма; мягкие открытые кожаные туфли без каблуков) — один чувя́к, нет чувя́ка, много чувя́к и чувя́ков.
Шлёпанцы — один шлёпанец, нет шлёпанца, много шлёпанцев.
#лексика
Откуда произошло слово «беруши»?
Это действительно сложносокращённое слово, образованное от «берегите уши». Сначала думал, что подобное объяснение из народной этимологии, слишком простым оно кажется. 😊
Ударение в нём ставится на букву «у».
Есть ещё слова с похожим значением, которые не так часто употребляются в речи. Это антифоны (приставка «анти» + phone — звук) или противошумы.
Так называются индивидуальные приспособления для защиты организма от вредного действия интенсивного шума.
#лексика
Это действительно сложносокращённое слово, образованное от «берегите уши». Сначала думал, что подобное объяснение из народной этимологии, слишком простым оно кажется. 😊
Ударение в нём ставится на букву «у».
Есть ещё слова с похожим значением, которые не так часто употребляются в речи. Это антифоны (приставка «анти» + phone — звук) или противошумы.
Так называются индивидуальные приспособления для защиты организма от вредного действия интенсивного шума.
#лексика
О слове «времяпрепровождение»
Всем привет! Прокомментирую вчерашний опрос.
Слово «времяпрепровождение» произошло от глагола «препроводить», который сейчас считается устаревшим. Значения у него следующие (по Большому толковому словарю. В других словарях то же самое).
📝 Препроводить
1. только св. кого-что. Офиц. Отправить, доставить куда-л. в сопровождении кого-л.; сопровождая, отвести или отвезти куда-л. П. арестованных в тюрьму. П. вещи с нарочным. Секретарь препроводил посетителя к директору. // Переслать, отправить что-л. (документы, деньги и т.п.). П. пакет по назначению.
2. что. Устар. Провести - проводить, заполнить - заполнять чем-л. длящееся время, досуг. Вспоминать время, препровождённое в деревне. П. время в праздности.
Отдельно есть отглагольное существительное «препровождение».
Разговорный вариант — времяпровождение, то есть без приставки «пре-».
Признаюсь честно, мне проще писать разговорный вариант, если контекст не требует соблюдения всех литературных норм. Вариант с «пре» кажется немного вычурным и архаичным.
#лексика
Всем привет! Прокомментирую вчерашний опрос.
Слово «времяпрепровождение» произошло от глагола «препроводить», который сейчас считается устаревшим. Значения у него следующие (по Большому толковому словарю. В других словарях то же самое).
📝 Препроводить
1. только св. кого-что. Офиц. Отправить, доставить куда-л. в сопровождении кого-л.; сопровождая, отвести или отвезти куда-л. П. арестованных в тюрьму. П. вещи с нарочным. Секретарь препроводил посетителя к директору. // Переслать, отправить что-л. (документы, деньги и т.п.). П. пакет по назначению.
2. что. Устар. Провести - проводить, заполнить - заполнять чем-л. длящееся время, досуг. Вспоминать время, препровождённое в деревне. П. время в праздности.
Отдельно есть отглагольное существительное «препровождение».
Разговорный вариант — времяпровождение, то есть без приставки «пре-».
Признаюсь честно, мне проще писать разговорный вариант, если контекст не требует соблюдения всех литературных норм. Вариант с «пре» кажется немного вычурным и архаичным.
#лексика
Что там с тапками и кроссовками?
Ту́фли — одна ту́фля (женский род)
Тапки — одна та́пка (женский род)
Кроссовки — одна кроссо́вка (женский род)
Кеды — один кед (мужской род); нет ке́дов и кед (в род. падеже)
Я хоть и в курсе про тапки с кроссовками, но тоже удивляюсь, как и вы! :)
Ту́фли — одна ту́фля (женский род)
Тапки — одна та́пка (женский род)
Кроссовки — одна кроссо́вка (женский род)
Кеды — один кед (мужской род); нет ке́дов и кед (в род. падеже)
Я хоть и в курсе про тапки с кроссовками, но тоже удивляюсь, как и вы! :)