#نکتههای_آموزشی.
💥واژه های پارسی در زبان عربی
باله= از پارسی پیله، جوراب کلفت،«از پیلهی کرم ابریشم»
بانوکه= از پارسی بانوچه، بانوی کوچک، دوشیزه، دختر نوجوان
بانو= از پارسی بانو
باوَر= از پارسی باور شهری در یمن
بای باف= از پارسی پای باف
بایخ= از پارسی باختن
بایخَست= از پارسی پای خاست ، می بامدادی
بایدان= از پارسی پایدان، پایدار
بایکیر= از پارسی بایگیر، دام توری شکار
بَبّان= از پارسی ببان، یگانگی ، یکرنگی، روش
بَب= از پارسی فرپه، رَوش
ببَر= از پارسی ببر...
دنباله دارد.
پژوهشگر فرهنگ و زبان پارسی
#بززگمهر_صالحی.
☄ بازخن ها «منابع»
۱-فرهنگ دانشگاهی عربی - پارسی از المنجدالابجدی بیروت ۱۹۸۷
۲- معجم المعربات الفارسیه
۳- واژه نامه ی دهخدا.
@farzandan_parsi.
💥واژه های پارسی در زبان عربی
باله= از پارسی پیله، جوراب کلفت،«از پیلهی کرم ابریشم»
بانوکه= از پارسی بانوچه، بانوی کوچک، دوشیزه، دختر نوجوان
بانو= از پارسی بانو
باوَر= از پارسی باور شهری در یمن
بای باف= از پارسی پای باف
بایخ= از پارسی باختن
بایخَست= از پارسی پای خاست ، می بامدادی
بایدان= از پارسی پایدان، پایدار
بایکیر= از پارسی بایگیر، دام توری شکار
بَبّان= از پارسی ببان، یگانگی ، یکرنگی، روش
بَب= از پارسی فرپه، رَوش
ببَر= از پارسی ببر...
دنباله دارد.
پژوهشگر فرهنگ و زبان پارسی
#بززگمهر_صالحی.
☄ بازخن ها «منابع»
۱-فرهنگ دانشگاهی عربی - پارسی از المنجدالابجدی بیروت ۱۹۸۷
۲- معجم المعربات الفارسیه
۳- واژه نامه ی دهخدا.
@farzandan_parsi.
#نکتههای_آموزشی.
💥واژه های پارسی در زبان عربی
بَبَّغاء= از پارسی ببغا، توتی
بَبه= از پارسی پپه، نادان
بَتَک= از پارسی پت، پارچه ی پشمی کلفت.
بَتَک= از پارسی پتک، نوار بند پای، چکش آهنگران
بَتِیّه= از پارسی پاتیل، دیگ بزرگ
بُچ= از پارسی بچه ،،جوجه مرغ
بجاد، بجاذ= از پارسی یک سنگ گرانبها مانند یاقوت سبز
بجایش= از پارسی به جایش، جا به جایی
بجّه= از پارسی بچه
بَخ بخ= از پارسی به به، خوش خوش
بُخت= از پارسی بختی شتر خراسانی
بَخت= از پارسی بخت
بُختَج= از پارسی می پخته، دوشابی بسیار پخته و مستی آور.
دنباله دارد.
پژوهشگر فرهنگ و زبان پارسی #بززگمهر_صالحی.
☄بازخن ها «منابع»
۱-فرهنگ دانشگاهی عربی - پارسی از المنجدالابجدی بیروت ۱۹۸۷
۲- الکلمات الفارسیه فی المعاجم العربیه جهینه نصر، علی طلاس. ۲۰۰۳
۳- واژه نامه ی دهخدا.
@farzandan_parsi.
💥واژه های پارسی در زبان عربی
بَبَّغاء= از پارسی ببغا، توتی
بَبه= از پارسی پپه، نادان
بَتَک= از پارسی پت، پارچه ی پشمی کلفت.
بَتَک= از پارسی پتک، نوار بند پای، چکش آهنگران
بَتِیّه= از پارسی پاتیل، دیگ بزرگ
بُچ= از پارسی بچه ،،جوجه مرغ
بجاد، بجاذ= از پارسی یک سنگ گرانبها مانند یاقوت سبز
بجایش= از پارسی به جایش، جا به جایی
بجّه= از پارسی بچه
بَخ بخ= از پارسی به به، خوش خوش
بُخت= از پارسی بختی شتر خراسانی
بَخت= از پارسی بخت
بُختَج= از پارسی می پخته، دوشابی بسیار پخته و مستی آور.
دنباله دارد.
پژوهشگر فرهنگ و زبان پارسی #بززگمهر_صالحی.
☄بازخن ها «منابع»
۱-فرهنگ دانشگاهی عربی - پارسی از المنجدالابجدی بیروت ۱۹۸۷
۲- الکلمات الفارسیه فی المعاجم العربیه جهینه نصر، علی طلاس. ۲۰۰۳
۳- واژه نامه ی دهخدا.
@farzandan_parsi.
Forwarded from سرای فرزندان ایران. (سیاه منصور)
#نکتههای_آموزشی_درباره_زبان_پارسی.
در بلندای روز بارها و بارها از سامانههای دیداری و شنیداری کشورمان ایران میبینیم و میشنویم
در باره واژه «پُرُتُکُل»
که این گفتارش بیشتر و بیشتر واژگان بیگانه را
به #زبان_پارسی، اندر میکند و به ویرانی و نابودی این زبان مادری ایران کمک میکند.
👈«پروتکل» واژهای فرانسوی است.
🔹 در چمار: «برنامه، گزارش نشستهای ساستاری، پیماننامه، پیشپیمان.»
پیوند یک واژهی فرانسوی در کنار یک واژهی پارسی برای ما پارسیزبانان نه تنها خوشایند نیست و بازگویی آن سخت است.
ما میتوانیم بهجای پیوند «پروتکل بهداشتی»
آسان و سادهتر بگوییم:
- با ساز و کار بهداشتی گرد هم بیاییم.
- پاکیزگی و دورخیزی را فراموش نکنیم.
- پاکیزه و دورخیز…
#زبان_پارسی_را_درست_بگوییم.
#زبان_پارسی_را_درست_بنویسیم.
#زبان_پارسی_را_درست_بیاموزیم.
به ✍
#سیــاه_منـصـور.
@farzandan_parsi
در بلندای روز بارها و بارها از سامانههای دیداری و شنیداری کشورمان ایران میبینیم و میشنویم
در باره واژه «پُرُتُکُل»
که این گفتارش بیشتر و بیشتر واژگان بیگانه را
به #زبان_پارسی، اندر میکند و به ویرانی و نابودی این زبان مادری ایران کمک میکند.
👈«پروتکل» واژهای فرانسوی است.
🔹 در چمار: «برنامه، گزارش نشستهای ساستاری، پیماننامه، پیشپیمان.»
پیوند یک واژهی فرانسوی در کنار یک واژهی پارسی برای ما پارسیزبانان نه تنها خوشایند نیست و بازگویی آن سخت است.
ما میتوانیم بهجای پیوند «پروتکل بهداشتی»
آسان و سادهتر بگوییم:
- با ساز و کار بهداشتی گرد هم بیاییم.
- پاکیزگی و دورخیزی را فراموش نکنیم.
- پاکیزه و دورخیز…
#زبان_پارسی_را_درست_بگوییم.
#زبان_پارسی_را_درست_بنویسیم.
#زبان_پارسی_را_درست_بیاموزیم.
به ✍
#سیــاه_منـصـور.
@farzandan_parsi
#نکتههای_آموزشی.
🔅#پالایش_زبان_پارسی.
«اهلی» و «وحشی» واژههایی تازی و بیگانهاند
و بهجای آنها میتوان واژگان نغز و شیوای پارسی را بهکار بُرد.
#اهلی= آرام، رام، خانگی، خوگیر
#وحشی= جنگلی، دشتی، بیابانی، توسن، سرکش، درنده، ددمنش، دد
#وحش= دشتی، ددمنشی، جنگلی، بیابانی
#وحشیانه= ددمنشانه.
✍ نمونهها:
🔻اسب، حیوانی اهلی است =
اسب، جانوری خانگی است
🔺خارپشت، حیوان اهلی نیست، ولی وحشی هم نیست=
خارپشت جانور خانگی نیست، و درنده(دد) هم نیست.
🔻او انسانی وحشیست=
او آدمی تندخوست.
او آدمی ددمنش است.
او آدمی سرکش است.
🔺آن اسب وحشی مهار نمیشد=
آن اسب سركش، رام نمی شد.
🔻اسب و گربه حیواناتی اهلی هستند=
اسب و گربه جانورانی خانگی هستند.
🔺شیر حیوانی وحشی است=
شیر جانوری ددمنش است.
🔻تاتارها قومی وحشی بودند=
تاتارها تیرهای بیابانی بودند.
🔺ما، هم انار اهلی داریم و هم انار وحشی=
ما، هم انار خانگی داریم و هم انار دشتی، جنگلی.
🔻جمعیت حمایت از حیوانات= گروه پشتیبان جانوران.
🔺حملهی وحشیانه= تازش ددمنشانه.
✍ #مجید_دری
#پارسی_پاک
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
@farzandan_parsi.
#زبان_پارسی_را_درست_بگوییم
#زبان_پارسی_را_درست_بیاموزیم.
#زبان_پارسی_را_درست_بنویسیم.
@farzandan_parsi.
🔅#پالایش_زبان_پارسی.
«اهلی» و «وحشی» واژههایی تازی و بیگانهاند
و بهجای آنها میتوان واژگان نغز و شیوای پارسی را بهکار بُرد.
#اهلی= آرام، رام، خانگی، خوگیر
#وحشی= جنگلی، دشتی، بیابانی، توسن، سرکش، درنده، ددمنش، دد
#وحش= دشتی، ددمنشی، جنگلی، بیابانی
#وحشیانه= ددمنشانه.
✍ نمونهها:
🔻اسب، حیوانی اهلی است =
اسب، جانوری خانگی است
🔺خارپشت، حیوان اهلی نیست، ولی وحشی هم نیست=
خارپشت جانور خانگی نیست، و درنده(دد) هم نیست.
🔻او انسانی وحشیست=
او آدمی تندخوست.
او آدمی ددمنش است.
او آدمی سرکش است.
🔺آن اسب وحشی مهار نمیشد=
آن اسب سركش، رام نمی شد.
🔻اسب و گربه حیواناتی اهلی هستند=
اسب و گربه جانورانی خانگی هستند.
🔺شیر حیوانی وحشی است=
شیر جانوری ددمنش است.
🔻تاتارها قومی وحشی بودند=
تاتارها تیرهای بیابانی بودند.
🔺ما، هم انار اهلی داریم و هم انار وحشی=
ما، هم انار خانگی داریم و هم انار دشتی، جنگلی.
🔻جمعیت حمایت از حیوانات= گروه پشتیبان جانوران.
🔺حملهی وحشیانه= تازش ددمنشانه.
✍ #مجید_دری
#پارسی_پاک
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
@farzandan_parsi.
#زبان_پارسی_را_درست_بگوییم
#زبان_پارسی_را_درست_بیاموزیم.
#زبان_پارسی_را_درست_بنویسیم.
@farzandan_parsi.
Forwarded from سرای فرزندان ایران. (گندم)
"بانو" واژه ای پارسی
ﺑﺎﻥ ﯾﻌﻨﯽ ﺑﺎﻻ ﻭ ﺑﺎﻧﻮ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﺴﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻻ ﺟﺎ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﯾﻦ ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﺮﺍﻣﯽ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ.
ﺩﺭ فرهنگ ﺍﻭﺳﺘﺎﯾﯽ بانو ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﻓﺮﻭﻍ ﻭ ﺭﻭﺷﻨﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ. ﭘﺲ ﺑﺎﻧﻮ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﭼﺮﺍﻍ ﺧﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ.
ناگفته نماند، ﺩﻭ تن ﺍﺯ ﺷﺎﻫﺎﻥ ﺳﺎﺳﺎﻧﯿﺎﻥ ﺯﻥ بودند. ﭘﻮﺭﺍﻧﺪﺧﺖ ﻭ ﺍﺫﺭ ﻣﯿﺪﺧﺖ.
اما واژه خانم، مغولی است و از زمان ورود مغول ها به ایران مرسوم شده و ریشه پارسی ندارد#
----ویرایش شده----
#نکتههای_آموزشی_درباره_زبان_پارسی.
«بانو» واژهای پارسی ست.
«ﺑﺎﻥ» به چَمِ(ﯾﻌﻨﯽ) ﺑﺎﻻ ﻭ «ﺑﺎﻧﻮ» ﺑﻪ چم(ﻣﻌﻨﯽ) ﮐﺴﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻻ ﺟﺎ ﺩﺍﺭﺩ،
ﻭ ﺍﯾﻦ ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﺮﺍﻣﯽ ﺩﺍﺷﺘﻦ «ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ» ﺍﺳﺖ.
ﺩﺭ فرهنگ ﺍﻭﺳﺘﺎﯾﯽ«بانو» ﺑﻪ چم ﻓﺮﻭﻍ ﻭ ﺭﻭﺷﻨﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ.
ﭘﺲ «ﺑﺎﻧﻮ» ﺑﻪ چم ﭼﺮﺍﻍ ﺧﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ.
ناگفته نماند، ﺩﻭ تن ﺍﺯ ﺷﺎﻫﺎﻥ ﺳﺎﺳﺎﻧﯿﺎﻥ ﺯﻥ بودند. #ﭘﻮﺭﺍﻧﺪﺧﺖ ﻭ #آﺫﺭمیندخت.
👈 واژه «خانم»، مغولی است
و از هنگام آمدن مغول ها به ایران گسترش یافت و ریشه پارسی ندارد.
@farzandan_parsi.
ﺑﺎﻥ ﯾﻌﻨﯽ ﺑﺎﻻ ﻭ ﺑﺎﻧﻮ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﺴﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻻ ﺟﺎ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﯾﻦ ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﺮﺍﻣﯽ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ.
ﺩﺭ فرهنگ ﺍﻭﺳﺘﺎﯾﯽ بانو ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﻓﺮﻭﻍ ﻭ ﺭﻭﺷﻨﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ. ﭘﺲ ﺑﺎﻧﻮ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﭼﺮﺍﻍ ﺧﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ.
ناگفته نماند، ﺩﻭ تن ﺍﺯ ﺷﺎﻫﺎﻥ ﺳﺎﺳﺎﻧﯿﺎﻥ ﺯﻥ بودند. ﭘﻮﺭﺍﻧﺪﺧﺖ ﻭ ﺍﺫﺭ ﻣﯿﺪﺧﺖ.
اما واژه خانم، مغولی است و از زمان ورود مغول ها به ایران مرسوم شده و ریشه پارسی ندارد#
----ویرایش شده----
#نکتههای_آموزشی_درباره_زبان_پارسی.
«بانو» واژهای پارسی ست.
«ﺑﺎﻥ» به چَمِ(ﯾﻌﻨﯽ) ﺑﺎﻻ ﻭ «ﺑﺎﻧﻮ» ﺑﻪ چم(ﻣﻌﻨﯽ) ﮐﺴﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻻ ﺟﺎ ﺩﺍﺭﺩ،
ﻭ ﺍﯾﻦ ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﺮﺍﻣﯽ ﺩﺍﺷﺘﻦ «ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ» ﺍﺳﺖ.
ﺩﺭ فرهنگ ﺍﻭﺳﺘﺎﯾﯽ«بانو» ﺑﻪ چم ﻓﺮﻭﻍ ﻭ ﺭﻭﺷﻨﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ.
ﭘﺲ «ﺑﺎﻧﻮ» ﺑﻪ چم ﭼﺮﺍﻍ ﺧﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ.
ناگفته نماند، ﺩﻭ تن ﺍﺯ ﺷﺎﻫﺎﻥ ﺳﺎﺳﺎﻧﯿﺎﻥ ﺯﻥ بودند. #ﭘﻮﺭﺍﻧﺪﺧﺖ ﻭ #آﺫﺭمیندخت.
👈 واژه «خانم»، مغولی است
و از هنگام آمدن مغول ها به ایران گسترش یافت و ریشه پارسی ندارد.
@farzandan_parsi.
#نکتههای_آموزشی؛
🔅پالایش زبان پارسی:
🔶مؤنث/مونث= ماده، مادینه، مادین، زنانه.
🔶تأنیث/تانیث= مادگی، مادینگی، مادینهسازی.
🔶تانیث معنوی= خودمادینگی.
🔶علامت تانیث= نشان مادینگی.
🔶اُنثی= ماده، مادینه، زن، زنانه.
🔶اِناث/اُنُث/اُناثی= مادگان، زنان.
✍نمونه:
🔶کلماتی مانند «شمس»، «ارض» و «زینب»
بی آنکه نشان تاُنیث داشته باشند.، تانیث معنوی دارند=
واژههایی مانند شمس، ارض و زینب بی داشتن نشانهی مادینگی، به خود مادینهاند، خودمادینهاند، خودمادینگی دارند
🔶بعصی از کلمات عربی را با اضافهکردن «ة»
به آخر، از تذکیر به تانیث تغییر میدهند=
برخی از واژگان اَرَبی را با افزودن «ة» به پایان،
از نرینگی به مادینگی میدِگرانند
🔶متاسفانه در بعضی نقاط دنیا جنس مؤنث را ضعیفه میدانند=
شوربختانه در برخی از سرزمینها مادینگان/زنان را ناتوان میدانند.
#مجید_دری
#پارسی_پاک
#مونث #مؤنث #تانیث #تأنیث #انثی #اناث #انث #اناثی
@FARZANDAN_PARSI.💡
🔅پالایش زبان پارسی:
🔶مؤنث/مونث= ماده، مادینه، مادین، زنانه.
🔶تأنیث/تانیث= مادگی، مادینگی، مادینهسازی.
🔶تانیث معنوی= خودمادینگی.
🔶علامت تانیث= نشان مادینگی.
🔶اُنثی= ماده، مادینه، زن، زنانه.
🔶اِناث/اُنُث/اُناثی= مادگان، زنان.
✍نمونه:
🔶کلماتی مانند «شمس»، «ارض» و «زینب»
بی آنکه نشان تاُنیث داشته باشند.، تانیث معنوی دارند=
واژههایی مانند شمس، ارض و زینب بی داشتن نشانهی مادینگی، به خود مادینهاند، خودمادینهاند، خودمادینگی دارند
🔶بعصی از کلمات عربی را با اضافهکردن «ة»
به آخر، از تذکیر به تانیث تغییر میدهند=
برخی از واژگان اَرَبی را با افزودن «ة» به پایان،
از نرینگی به مادینگی میدِگرانند
🔶متاسفانه در بعضی نقاط دنیا جنس مؤنث را ضعیفه میدانند=
شوربختانه در برخی از سرزمینها مادینگان/زنان را ناتوان میدانند.
#مجید_دری
#پارسی_پاک
#مونث #مؤنث #تانیث #تأنیث #انثی #اناث #انث #اناثی
@FARZANDAN_PARSI.💡
#نکتههای_آموزشی؛
🖌📘چند نمونه از واژگان برگزیدهی فرهنگستان نخست
را ببینیم.
واژگانی که بیگمان در آن روزهای گذشته
به آنان میخندیدند
و امروز به سادگی در زبان و گفتار روزانهی
ما بهکار میروند.
▪️اقتراح= بازخواست، خواستار، درخواستن.
▫️اسکادر= بخش.
▪️بیعانه= پیشبها، پیش پرداخت.
▫️بیطار= دامپزشک.
▪️پاسیف= بدهی.
▫️تذکاریه= یادآوری.
▪️جهازات= ناوگان.
▫️حقالشرب= آببها.
▪️حاکم قصبه= بخشدار، فرماندار.
▫️دارالایتام= پرورشگاه.
📘 🖌 @FARZANDAN_PARSI.💡
🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾🦅
🖌📘چند نمونه از واژگان برگزیدهی فرهنگستان نخست
را ببینیم.
واژگانی که بیگمان در آن روزهای گذشته
به آنان میخندیدند
و امروز به سادگی در زبان و گفتار روزانهی
ما بهکار میروند.
▪️اقتراح= بازخواست، خواستار، درخواستن.
▫️اسکادر= بخش.
▪️بیعانه= پیشبها، پیش پرداخت.
▫️بیطار= دامپزشک.
▪️پاسیف= بدهی.
▫️تذکاریه= یادآوری.
▪️جهازات= ناوگان.
▫️حقالشرب= آببها.
▪️حاکم قصبه= بخشدار، فرماندار.
▫️دارالایتام= پرورشگاه.
📘 🖌 @FARZANDAN_PARSI.💡
🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾🦅
📘 🖌 @FARZANDAN_PARSI.💡
#نکتههای_آموزشی؛
♻️ برای یادآوری خوانندگان.
🔴 چرا واژگان فارسیِ ایران، تاجیکستان و افغانستان یکسان نیستند؟
بهرهکِشی(استعمار) اروپا بر کشورهای خاوری و خاورمیانه،
برآن شد تا از رواج زبان فارسی کاسته شود
و به آرامی از نخستین روزهای سده بیستم زایشی،
زبان فارسی که در افغانستان و تاجیکستان نیز گسترش داشت،
در سه روش و راه گوناگون و نزدیک جدا از هم به دگرگونی خود ادامه داد.
از سال ۱۹۳۶ ترسایی، زبان فارسی در افغانستان از شُکوه افتاد و زبان پشتو، زبان آیینی و سازمانی افغانستان شناخته شد.
به این روی، واژگان زبان فارسی در افغانستان بسیار سخت زیر سایه هنایش(تأثیر) واژگان زبان پشتو جای گرفت در تاجیکستان نیز که زبان فارسی، زبان آیینی این کشور به شُمار میآید،
این زبان به سختی زیر سایه زبان روسی است
و تازه به خَد (خط) «سیریلیک» نوشته میشود.
از سوی دیگر، وامواژههای فرانسه و انگلیسی و همچنین واژههای بَرساخته(جعلی)،
زبان فارسیِ ایران را به سوی دیگری کشانده است.
به همین شُوند(دلیل) واژههای تازه زبان فارسی ایران، زبان فارسی افغانستان و زبان فارسی تاجیکستان یک دست نیستند و با یکدیگر ناهمسانی بسیار دارند...
📘 🖌 @FARZANDAN_PARSI.💡
🌾🦅🌾🦅🌾🦅🦅🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾🌾🦅🌾
#نکتههای_آموزشی؛
♻️ برای یادآوری خوانندگان.
🔴 چرا واژگان فارسیِ ایران، تاجیکستان و افغانستان یکسان نیستند؟
بهرهکِشی(استعمار) اروپا بر کشورهای خاوری و خاورمیانه،
برآن شد تا از رواج زبان فارسی کاسته شود
و به آرامی از نخستین روزهای سده بیستم زایشی،
زبان فارسی که در افغانستان و تاجیکستان نیز گسترش داشت،
در سه روش و راه گوناگون و نزدیک جدا از هم به دگرگونی خود ادامه داد.
از سال ۱۹۳۶ ترسایی، زبان فارسی در افغانستان از شُکوه افتاد و زبان پشتو، زبان آیینی و سازمانی افغانستان شناخته شد.
به این روی، واژگان زبان فارسی در افغانستان بسیار سخت زیر سایه هنایش(تأثیر) واژگان زبان پشتو جای گرفت در تاجیکستان نیز که زبان فارسی، زبان آیینی این کشور به شُمار میآید،
این زبان به سختی زیر سایه زبان روسی است
و تازه به خَد (خط) «سیریلیک» نوشته میشود.
از سوی دیگر، وامواژههای فرانسه و انگلیسی و همچنین واژههای بَرساخته(جعلی)،
زبان فارسیِ ایران را به سوی دیگری کشانده است.
به همین شُوند(دلیل) واژههای تازه زبان فارسی ایران، زبان فارسی افغانستان و زبان فارسی تاجیکستان یک دست نیستند و با یکدیگر ناهمسانی بسیار دارند...
📘 🖌 @FARZANDAN_PARSI.💡
🌾🦅🌾🦅🌾🦅🦅🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾🌾🦅🌾
#نکتههای_آموزشی؛
🔷 در زبان پارسی،
چهار واتِ (حرفِ) پارسی ِ «پ ، چ ، ژ ، گ» هستند.
که در هر واژهای ديده شوند،
نشانهی پارسیبودن آن واژه است.
همچنین به الفبای پارسی، هشت واتِ تازی آميخته شده و زبان پارسی را به آشوب كشانده است.
اين هشت وات«ث، ح، ص، ض، ط، ظ، ع، ق» هستند.
كه در تازی هر یک سدای (صدای) ویژهی خود را دارند.
از اينرو اگر یکی از اين هشت وات در واژهای ديده شود،
نشان تازی بودن آن واژه است.
🔷 برای رساندن چم «تشدید کردن، شدّت بخشیدن»
میتوان سخنوارهی (اصطلاح) «دامن زدن»
را بهکار برد.
👈 مانند:
❌آنها خصومتهای قبلی را تشدید میکردند=
✅آنها به دشمنیهای گذشته دامن میزدند.
✅آنها دشمنیهای گذشته را دامن میزدند.
همچنین میتوان «دامنزنی»
را نیز دستکم در برخی جاها به جای «تشدید، شدّتبخشی» بهکار برد.
🔷 گفتنیست این «دامن زدن» همان بَرافروختن آتش بوده،
چون با دامن اتش را باد میزدهاند
كه بیشتر برافروخته و بلیز شود.
برای همین هم بیشتر به همراه آتش و بهجای «تشدید كردن» چیزهای زیانبخش بهكار میرود.
👈 مانند:
آتش دشمنی را دامن میزند.!
🔷 معامله= داد و ستد، سوداگری، خرید و فروش
معامل= سوداگر، خواهان.
معاملهگر= بازرگان، داد و ستدكار، سوداگر.
معامله نسیه= پَسادست.
معامله نقد= پیشادست، دستادست.
❌امروز در بازار معاملهی خوبی داشتم=
✅ امروز در بازار داد و ستد خوبی داشتم.
❌پلیس اونو گرفت و معاملهی بدی باهاش كرد=
✅ پاسبان او را گرفت و كار بدی بر سرش آورد.
❌اینطوری با دوستا معامله میكنن؟=
✅ اینگونه با دوستان رفتار میكنند؟
❌ در این معاملهی تجاری مغبون شدم=
✅ در این سوداگری فریفته شدم.
✅ در این كار بازرگانی فریب خوردم.
✅ در این خرید و فروش گول خوردم.
❌بیا معامله كنیم، من اینو بهت میدم تو هم اونو بهم بده=
✅ بیا بده بستان كنیم. من این را به تو میدهم، تو هم آن را بهمن بده.
❌با تو نسیه معامله نمیکنم، میتونی نقد بخری؟=
✅ با تو پسادستی داد و ستد نمیکنم، دستادست میخری؟
#پارسی_پاسداشت_زبان_و_فرهنگ_ایرانی_ست.
📘 🖌 @FARZANDAN_PARSI.💡
🔷 در زبان پارسی،
چهار واتِ (حرفِ) پارسی ِ «پ ، چ ، ژ ، گ» هستند.
که در هر واژهای ديده شوند،
نشانهی پارسیبودن آن واژه است.
همچنین به الفبای پارسی، هشت واتِ تازی آميخته شده و زبان پارسی را به آشوب كشانده است.
اين هشت وات«ث، ح، ص، ض، ط، ظ، ع، ق» هستند.
كه در تازی هر یک سدای (صدای) ویژهی خود را دارند.
از اينرو اگر یکی از اين هشت وات در واژهای ديده شود،
نشان تازی بودن آن واژه است.
🔷 برای رساندن چم «تشدید کردن، شدّت بخشیدن»
میتوان سخنوارهی (اصطلاح) «دامن زدن»
را بهکار برد.
👈 مانند:
❌آنها خصومتهای قبلی را تشدید میکردند=
✅آنها به دشمنیهای گذشته دامن میزدند.
✅آنها دشمنیهای گذشته را دامن میزدند.
همچنین میتوان «دامنزنی»
را نیز دستکم در برخی جاها به جای «تشدید، شدّتبخشی» بهکار برد.
🔷 گفتنیست این «دامن زدن» همان بَرافروختن آتش بوده،
چون با دامن اتش را باد میزدهاند
كه بیشتر برافروخته و بلیز شود.
برای همین هم بیشتر به همراه آتش و بهجای «تشدید كردن» چیزهای زیانبخش بهكار میرود.
👈 مانند:
آتش دشمنی را دامن میزند.!
🔷 معامله= داد و ستد، سوداگری، خرید و فروش
معامل= سوداگر، خواهان.
معاملهگر= بازرگان، داد و ستدكار، سوداگر.
معامله نسیه= پَسادست.
معامله نقد= پیشادست، دستادست.
❌امروز در بازار معاملهی خوبی داشتم=
✅ امروز در بازار داد و ستد خوبی داشتم.
❌پلیس اونو گرفت و معاملهی بدی باهاش كرد=
✅ پاسبان او را گرفت و كار بدی بر سرش آورد.
❌اینطوری با دوستا معامله میكنن؟=
✅ اینگونه با دوستان رفتار میكنند؟
❌ در این معاملهی تجاری مغبون شدم=
✅ در این سوداگری فریفته شدم.
✅ در این كار بازرگانی فریب خوردم.
✅ در این خرید و فروش گول خوردم.
❌بیا معامله كنیم، من اینو بهت میدم تو هم اونو بهم بده=
✅ بیا بده بستان كنیم. من این را به تو میدهم، تو هم آن را بهمن بده.
❌با تو نسیه معامله نمیکنم، میتونی نقد بخری؟=
✅ با تو پسادستی داد و ستد نمیکنم، دستادست میخری؟
#پارسی_پاسداشت_زبان_و_فرهنگ_ایرانی_ست.
📘 🖌 @FARZANDAN_PARSI.💡
Forwarded from سرای فرزندان ایران. (سیاه منصور)
#نکتههای_آموزشی.
روشننگری،
بُرون رفت آدمیست از بُنبَست و نادانی به کوتاهی خویشتن خویش!
ناتوانی در بهکار گرفتن دانش و آگاهی خویش است بی یاری دیگری.
به کوتاهی خویشتن است این نادانی وختي که شُوُند آن نه کمبود دانایی و آگاهی،
بلکه کمبود اراده و دلیری در بهکار گرفتن آن باشد، بی راهنمایی دیگری.
این است آهنگ روشننگری:
«به دانستن خطرکن؛
جرات کن بدانی؛
دلیر باش در به کارگرفتن فهم خویش!»
تنآسایی و ترسوییست که سبب میشود
بخش بزرگي از آدمیان،
با آن که نهاد آنان را دیرگاهیست به نِمُو رسانیده و از راهنمایی کسی رهایی بخشیده،
با خواستن همهی زندگی نادان بمانند،
و دیگران بتوانند چنین ساده و آسان خود را به جایگاه درخور ایشان برکشانند؛
نادانی آسودگی او ست!
از کتاب: #روشن_نگری_چیست
نوشتهی #ایمانوئل_کانت
برگردان #سیروس_آرین_پور
#ادبیات_جهان
#فلسفه
📘 🖌 @FARZANDAN_PARSI.💡
📖📚🗞📝
روشننگری،
بُرون رفت آدمیست از بُنبَست و نادانی به کوتاهی خویشتن خویش!
ناتوانی در بهکار گرفتن دانش و آگاهی خویش است بی یاری دیگری.
به کوتاهی خویشتن است این نادانی وختي که شُوُند آن نه کمبود دانایی و آگاهی،
بلکه کمبود اراده و دلیری در بهکار گرفتن آن باشد، بی راهنمایی دیگری.
این است آهنگ روشننگری:
«به دانستن خطرکن؛
جرات کن بدانی؛
دلیر باش در به کارگرفتن فهم خویش!»
تنآسایی و ترسوییست که سبب میشود
بخش بزرگي از آدمیان،
با آن که نهاد آنان را دیرگاهیست به نِمُو رسانیده و از راهنمایی کسی رهایی بخشیده،
با خواستن همهی زندگی نادان بمانند،
و دیگران بتوانند چنین ساده و آسان خود را به جایگاه درخور ایشان برکشانند؛
نادانی آسودگی او ست!
از کتاب: #روشن_نگری_چیست
نوشتهی #ایمانوئل_کانت
برگردان #سیروس_آرین_پور
#ادبیات_جهان
#فلسفه
📘 🖌 @FARZANDAN_PARSI.💡
📖📚🗞📝
🖍📖 #نکتههای_آموزشی:
🔅پارسی را درست بنویسیم:
واژگان«این»----«آن» همواره جدا از واژهی پس از خود نوشته میشوند:
نمونه:
«اینچنین»
«اینکاره»
«آنزمان»
«آنسو»
مگر در:
«آنچه، آنکه، اینکه، اینجا، آنجا، وانگهی»
#فرهنگستان_زبان_و_ادب_پارسی
#درست_نویسی
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
📘🖌@FARZANDAN_PARSI.💡
🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾
🔅پارسی را درست بنویسیم:
واژگان«این»----«آن» همواره جدا از واژهی پس از خود نوشته میشوند:
نمونه:
«اینچنین»
«اینکاره»
«آنزمان»
«آنسو»
مگر در:
«آنچه، آنکه، اینکه، اینجا، آنجا، وانگهی»
#فرهنگستان_زبان_و_ادب_پارسی
#درست_نویسی
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
📘🖌@FARZANDAN_PARSI.💡
🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾
📖#نکتههای_آموزشی؛
🔅درست بنویسیم
"ای" همیشه جدا از ندا شونده(منادا) نوشته میشود:
🟣 مانند؛
* ای که.
* ای خدا.
* ای دوست.
* ای کسانی که.....
#فرهنگستان_زبان_و_ادب_پارسی؛
#درست_نویسی.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آرمان «هر ایرانی نژاده و نیک اندیش»
پالایش زبان پارسی و والایش فرهنگ ایرانی ست.
📘🖌@FARZANDAN_PARSI.💡
🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾🔸
🔅درست بنویسیم
"ای" همیشه جدا از ندا شونده(منادا) نوشته میشود:
🟣 مانند؛
* ای که.
* ای خدا.
* ای دوست.
* ای کسانی که.....
#فرهنگستان_زبان_و_ادب_پارسی؛
#درست_نویسی.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آرمان «هر ایرانی نژاده و نیک اندیش»
پالایش زبان پارسی و والایش فرهنگ ایرانی ست.
📘🖌@FARZANDAN_PARSI.💡
🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾🔸
🖌📖#نکتههای_آموزشی:
🔅درست بنویسیم؛
"که" جدا از واژهی پس از خود نوشته میشود:
💥مانند:
چنانکه.
آنکه(آنکسیکه):
آنکه لرزید و پسندید تو را، دل من بود نه من!
مگر در:
اینکه
آنکه: با آنکه ندیده بودمش، میشناختمش!
#فرهنگستان_زبان_و_ادب_پارسی
#درست_نویسی
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آرمان «هر ایرانی نژاده و نیک اندیش»
پالایش زبان پارسی و والایش فرهنگ ایرانی ست.
📘🖌@FARZANDAN_PARSI.💡
🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾
🔅درست بنویسیم؛
"که" جدا از واژهی پس از خود نوشته میشود:
💥مانند:
چنانکه.
آنکه(آنکسیکه):
آنکه لرزید و پسندید تو را، دل من بود نه من!
مگر در:
اینکه
آنکه: با آنکه ندیده بودمش، میشناختمش!
#فرهنگستان_زبان_و_ادب_پارسی
#درست_نویسی
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آرمان «هر ایرانی نژاده و نیک اندیش»
پالایش زبان پارسی و والایش فرهنگ ایرانی ست.
📘🖌@FARZANDAN_PARSI.💡
🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾
#نکتههای_آموزشی:
🔅درست بنویسیم:
"بی" همواره جدا از واژهی پس از خود نوشته میشود:
بیخدا.
بیانگیزه.
بیمرز.
بیگمان.
مگر در جایی که واژه فراخگونه(بسیطگونه) باشد. بدینگونه که پس از چسباندن "بی" به آن واژه، چمی(معنایی) تازه و جدا از چم بندهای(اجزاء) واژه پیدا کند:
.
💥#نمونه:
بیچاره.
بیهوده.
بیخود.
بیراه.
بینوا.
بیجا.
#فرهنگستان_زبان_و_ادب_پارسی.
#درست_نویسی.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آرمان «هر ایرانی نژاده و نیک اندیش»
پالایش زبان پارسی و والایش فرهنگ ایرانی ست.
📘🖌@FARZANDAN_PARSI.💡
🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾
🔅درست بنویسیم:
"بی" همواره جدا از واژهی پس از خود نوشته میشود:
بیخدا.
بیانگیزه.
بیمرز.
بیگمان.
مگر در جایی که واژه فراخگونه(بسیطگونه) باشد. بدینگونه که پس از چسباندن "بی" به آن واژه، چمی(معنایی) تازه و جدا از چم بندهای(اجزاء) واژه پیدا کند:
.
💥#نمونه:
بیچاره.
بیهوده.
بیخود.
بیراه.
بینوا.
بیجا.
#فرهنگستان_زبان_و_ادب_پارسی.
#درست_نویسی.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آرمان «هر ایرانی نژاده و نیک اندیش»
پالایش زبان پارسی و والایش فرهنگ ایرانی ست.
📘🖌@FARZANDAN_PARSI.💡
🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾
🖍📖#نکتههای_آموزشی:
🔅درست بنویسیم؛
«تر» و «ترین»
همواره جدا از واژهی پیش از خود نوشته میشود.
مگر در واژگان زیر:
💥مانند:
بهتر.
مهتر.
کهتر.
کمتر.
بیشتر.
#فرهنگستان_زبان_و_ادب_پارسی.
#درست_نویسی.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آرمان «هر ایرانی نژاده و نیک اندیش»
پالایش زبان پارسی و والایش فرهنگ ایرانی ست.
📘🖌@FARZANDAN_PARSI.💡
🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾
🔅درست بنویسیم؛
«تر» و «ترین»
همواره جدا از واژهی پیش از خود نوشته میشود.
مگر در واژگان زیر:
💥مانند:
بهتر.
مهتر.
کهتر.
کمتر.
بیشتر.
#فرهنگستان_زبان_و_ادب_پارسی.
#درست_نویسی.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آرمان «هر ایرانی نژاده و نیک اندیش»
پالایش زبان پارسی و والایش فرهنگ ایرانی ست.
📘🖌@FARZANDAN_PARSI.💡
🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾
🖌📖#نکتههای_آموزشی:
🔅پارسی را درست بنویسیم:
«هم» همواره جدا از واژهی پس از خود نوشته میشود، مگر:
۱- واژه فراخگونه(بسیطگونه) باشد:
💥مانند:
همشهری، همشیره، همدیگر، همسایه، همین، همان، همچنین، همچنان.
۲- بخش دوم واژه، تکآوایی باشد:
💥مانند:
همدرس، همسنگ، همکار، همراه
۳- بخش دوم واژه با«آ» آغاز شود:
همایش، هماورد، هماهنگ
(اگر پیش از «آ» «همزه» در گویش نمایان شود، «هم»جدا نوشته میشود:
💥مانند:
همآرمان، همآرزو، همآرِش(هممعنی.)
✍پینوشت: «هم» بر سر واژگانی که با«الف»
یا «م» آغاز میشود،
جدا نوشته میشود:
💥نمونه:
هماندیش، هماندازه، هممرز، هممیهن.
#فرهنگستان_زبان_و_ادب_پارسی.
#درست_نویسی.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آرمان «هر ایرانی نژاده و نیک اندیش» پالایش زبان پارسی و والایش فرهنگ ایرانی ست.
📘🖌@FARZANDAN_PARSI.💡
🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾
🔅پارسی را درست بنویسیم:
«هم» همواره جدا از واژهی پس از خود نوشته میشود، مگر:
۱- واژه فراخگونه(بسیطگونه) باشد:
💥مانند:
همشهری، همشیره، همدیگر، همسایه، همین، همان، همچنین، همچنان.
۲- بخش دوم واژه، تکآوایی باشد:
💥مانند:
همدرس، همسنگ، همکار، همراه
۳- بخش دوم واژه با«آ» آغاز شود:
همایش، هماورد، هماهنگ
(اگر پیش از «آ» «همزه» در گویش نمایان شود، «هم»جدا نوشته میشود:
💥مانند:
همآرمان، همآرزو، همآرِش(هممعنی.)
✍پینوشت: «هم» بر سر واژگانی که با«الف»
یا «م» آغاز میشود،
جدا نوشته میشود:
💥نمونه:
هماندیش، هماندازه، هممرز، هممیهن.
#فرهنگستان_زبان_و_ادب_پارسی.
#درست_نویسی.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آرمان «هر ایرانی نژاده و نیک اندیش» پالایش زبان پارسی و والایش فرهنگ ایرانی ست.
📘🖌@FARZANDAN_PARSI.💡
🌾🦅🌾🦅🌾🦅🌾