#новинкиАудіо: ого, Абук додав «Оповідь служниці» Марґарет Етвуд. Читає Соня Сотник, має бути бомбаракета. Цікаво, а «Заповіти» теж будуть? Там навіть на три голоси можна озвучку зробити
Юху! Передзамовлення на #АгенціяН нарешті відкрили!
Long story short: уявіть собі, що українська реальність трохи відрізняється від нашої звичної. Ні, не так. Уявіть собі, що все могло бути значно, значно гірше. Але є спеціальні люди, які стають на заваді найгірших сценаріїв. Люди ці працюють в "Агенції "Незалежність", вигадали їх Олег та Альона Сіліни - і перетворили свою ідею на великий міжавторський проєкт. Перша (ми на це сподіваємося) ластівка - це збірка альтісторично-містично-супергероїчно-фантастичних (підставте все, що тільки на гадку спаде) оповідань у спільному світі й з наскрізними персонажами. 30 років Незалежності. 30 історичних подій. 30 авторів. І товстенька книжка, яку зараз можна купити зі знижкою: https://bit.ly/3B0i1E7.
Єп, моє оповідання там також є. Але тизер "Хто-що-навіщо?" буде трішки пізніше - НК-Богдан ще шикарнючий лендінг планує зробити.
Long story short: уявіть собі, що українська реальність трохи відрізняється від нашої звичної. Ні, не так. Уявіть собі, що все могло бути значно, значно гірше. Але є спеціальні люди, які стають на заваді найгірших сценаріїв. Люди ці працюють в "Агенції "Незалежність", вигадали їх Олег та Альона Сіліни - і перетворили свою ідею на великий міжавторський проєкт. Перша (ми на це сподіваємося) ластівка - це збірка альтісторично-містично-супергероїчно-фантастичних (підставте все, що тільки на гадку спаде) оповідань у спільному світі й з наскрізними персонажами. 30 років Незалежності. 30 історичних подій. 30 авторів. І товстенька книжка, яку зараз можна купити зі знижкою: https://bit.ly/3B0i1E7.
Єп, моє оповідання там також є. Але тизер "Хто-що-навіщо?" буде трішки пізніше - НК-Богдан ще шикарнючий лендінг планує зробити.
Bohdan-Books
Агенція "Незалежність" : збірка оповідань
Актуальна ціна на Агенція "Незалежність" : збірка оповідань (Сілін О. С., ) | Замовити в інтернет-магазині 978-966-10-6644-0 від Видавництва Навчальна книга Богдан - доставка по всій Україні
Тільки вимовте кодове слово "Ретелінг" - і Ксені вже поруч нема, Ксеня помчала читати. #ПрочиталаВідписала про "Котигорошку" від БараБуки - збірку переосмислень казок від восьми українських письменниць. Сподобалось мені не все (бо більше люблю ті ретелінги, які не тільки сюжет дефрагментують, але й із самою схемою, що в його основі лежить, вміють працювати), але загалом збірка дуже приємна і симпатична.
Шматочок на пробу:
"Загалом хороші ретелінги працюють на різних рівнях, і казки з цієї збірки – не виключення. Хтось з авторок освіжає і осучаснює старий сюжет, актуалізуючи його для сучасних читачів – і вносячи відповідні зміни. Скажімо, Змій з “Котигорошки” Саши Кочубей – інстаблогер (лекція про те, чому це не така вже й проста робота, додається), князівна Анна з казки Мії Марченко зі своїм Змієм спілкується за допомогою електронного перекладача, а Сірка… перепрошую, Грея з однойменної казки Валентини Вздульської господарі відправили доживати вік до притулку, звідки волелюбний пес чкурнув до лісу.
Хтось переосмислює і дає нове (справедливіше, сучасніше, чесніше, яскравіше, кумедніше – залежить від мети) завершення (ви колись хотіли, щоб в Колобка краще життя склалося? Анастасія Лавренішиніа подбала про наші мрії) або принципово змінює умови (так, ви правильно вгадали, Котигорошка Саші Кочубей – дівчинка, але без старших братів і тут не обійшлося).
Хтось переносить візерунок казки на принципово іншу канву. У “Кірі” Аліни Штефан сюжет розгортається на тлі тераформування далеких планет, і її “кривенька качечка” – це жива, але дуже незвичайна істота. А героїня-Розумниця Оксани Лущевської згадує про свою пращурку, перед якою стояли оті самі проблеми “не йти, не їхати, ні босою, ні взутою”, але сама Марі розв’язує геть інші – впізнаваніші й цікавіші для її однолітків (наприклад, згадує про тестування “Покемон Гоу”).
А хтось зберігає не тільки подобу сюжету чи наративну схему, але й осердя казки – ритуальність чи деякі ініціаційні моделі. Так, Галина Ткачук переповідає події “Івасика-Телесика” очима Зміючки Оленки, зберігаючи основні “цеглинки”, влаштовуючи своїй героїні по-своєму традиційне випробування, і приходить в плюс-мінус ту ж саму точку, тільки… в режимі “Жодна Змія не постраждала”. А Аня Хромова взагалі дає інструкцію з виживання в казковому світі, що виплетає спільну нитку з численних казкових сюжетів “До потойбіччя і назад”.
Шматочок на пробу:
"Загалом хороші ретелінги працюють на різних рівнях, і казки з цієї збірки – не виключення. Хтось з авторок освіжає і осучаснює старий сюжет, актуалізуючи його для сучасних читачів – і вносячи відповідні зміни. Скажімо, Змій з “Котигорошки” Саши Кочубей – інстаблогер (лекція про те, чому це не така вже й проста робота, додається), князівна Анна з казки Мії Марченко зі своїм Змієм спілкується за допомогою електронного перекладача, а Сірка… перепрошую, Грея з однойменної казки Валентини Вздульської господарі відправили доживати вік до притулку, звідки волелюбний пес чкурнув до лісу.
Хтось переосмислює і дає нове (справедливіше, сучасніше, чесніше, яскравіше, кумедніше – залежить від мети) завершення (ви колись хотіли, щоб в Колобка краще життя склалося? Анастасія Лавренішиніа подбала про наші мрії) або принципово змінює умови (так, ви правильно вгадали, Котигорошка Саші Кочубей – дівчинка, але без старших братів і тут не обійшлося).
Хтось переносить візерунок казки на принципово іншу канву. У “Кірі” Аліни Штефан сюжет розгортається на тлі тераформування далеких планет, і її “кривенька качечка” – це жива, але дуже незвичайна істота. А героїня-Розумниця Оксани Лущевської згадує про свою пращурку, перед якою стояли оті самі проблеми “не йти, не їхати, ні босою, ні взутою”, але сама Марі розв’язує геть інші – впізнаваніші й цікавіші для її однолітків (наприклад, згадує про тестування “Покемон Гоу”).
А хтось зберігає не тільки подобу сюжету чи наративну схему, але й осердя казки – ритуальність чи деякі ініціаційні моделі. Так, Галина Ткачук переповідає події “Івасика-Телесика” очима Зміючки Оленки, зберігаючи основні “цеглинки”, влаштовуючи своїй героїні по-своєму традиційне випробування, і приходить в плюс-мінус ту ж саму точку, тільки… в режимі “Жодна Змія не постраждала”. А Аня Хромова взагалі дає інструкцію з виживання в казковому світі, що виплетає спільну нитку з численних казкових сюжетів “До потойбіччя і назад”.
Інститут книги виклав список книжок, які цьогоріч до бібліотек закуплять.
Про погане не будемо (і про майже чотири сторінки Фоліо - не будемо теж, це як припливи й виверження вулканів), давайте про кілька пунктів, котрі мене порадували:
📚 пачечки книжок Віхоли та Порталу
📚 "Орикс і Деркач" Етвуд (цикли стараються поступово дозакупати, тож є шанс, що й інші книжки трилогії куплять)
📚 "Пристрасть" Вінтерсон
📚 моя улюблена "Сальткрока" Ліндґрен
📚 більше, більше Пратчетта!
📚 кілька дитячо-підліткових книжок Видавництва, включно з "Покликом монстра" та графічним "Щоденником Анни Франк"
📚 "Драконова Перлина" Юн Ха Лі
📚 трішки українського фентезі, включно з другим томом "Варти у Грі" та "Заклятим мечем"
📚 четвертий та п'ятий детективи про Страйка мами Ро
📚 "П'ять четвертинок апельсина" Гарріс
📚 перший том "Роздобудьок"
📚 /фонтан розчулених сліз/ "Усі ми з молекул" Нільсен, котру я переклала
Увесь список - тут: https://bit.ly/3yqIA40
Про погане не будемо (і про майже чотири сторінки Фоліо - не будемо теж, це як припливи й виверження вулканів), давайте про кілька пунктів, котрі мене порадували:
📚 пачечки книжок Віхоли та Порталу
📚 "Орикс і Деркач" Етвуд (цикли стараються поступово дозакупати, тож є шанс, що й інші книжки трилогії куплять)
📚 "Пристрасть" Вінтерсон
📚 моя улюблена "Сальткрока" Ліндґрен
📚 більше, більше Пратчетта!
📚 кілька дитячо-підліткових книжок Видавництва, включно з "Покликом монстра" та графічним "Щоденником Анни Франк"
📚 "Драконова Перлина" Юн Ха Лі
📚 трішки українського фентезі, включно з другим томом "Варти у Грі" та "Заклятим мечем"
📚 четвертий та п'ятий детективи про Страйка мами Ро
📚 "П'ять четвертинок апельсина" Гарріс
📚 перший том "Роздобудьок"
📚 /фонтан розчулених сліз/ "Усі ми з молекул" Нільсен, котру я переклала
Увесь список - тут: https://bit.ly/3yqIA40
Google Docs
711 Наказ МКІП № 670 від 20.08.2021 Про затвердження переліку книжкової продукції, що придбавається для поповнення бібліотечних…
#Хотіти: Жорж продовжує працювати із серію "Рік Ріордан представляє" і цього разу видає одразу два томи молодшопідліткового фентезі Рошані Чокші (вона в нас відома завдяки "Позолоченим вовкам"). Я ці книжки не читала, але, судячи з анонсу: "Надто ініціативна дівчинка потрапляє до потойбіччя" - вони можуть мати спільні корені з іншим циклом Чокші, де царство смерті - в центрі уваги першого роману (єп, я про The Star-Touched Queen). Переклала Ганна Яновська, вийти книжки мають під Форум
Я цьогоріч без Форуму, але ж не без книжок!
Перша порція підфорумного #Хотіти - дитяче й підліткове. Трохи українського та скандинавського, багато американського, продовження популярних серій, початок нових – і кілька історій в картинках. (А ще мій... можна сказати - редакторський дебют)
Багато цікавого й красивого отут: https://bit.ly/393FQz4.
Перша порція підфорумного #Хотіти - дитяче й підліткове. Трохи українського та скандинавського, багато американського, продовження популярних серій, початок нових – і кілька історій в картинках. (А ще мій... можна сказати - редакторський дебют)
Багато цікавого й красивого отут: https://bit.ly/393FQz4.
Vaenn's Bookblog
Вішлист до Букфоруму-2021. Дитяче й підліткове
Форум на порозі, цього разу я до Львова не потраплю, але це ж не привід не скласти список обов’язкових закупівель! Тим більше, що вішлист назбирався величезний, і його доведеться розбити на т…
Продовжую #Хотіти. Цього разу в програмі нонфікшен - аж дві книжки про їжу, трохи мово- і літературознавства, трохи соціальних студій, репортаж і наукпоп про роль котів у посмертному існуванні (направді, все не аж так страшно, то просто перший розділ - про котиків).
І все - отут: https://bit.ly/3kbnOBe
І все - отут: https://bit.ly/3kbnOBe
Vaenn's Bookblog
Вішлист до Букфоруму-2021. Нехудожня література
Художнє читання у мене завжди перемагає нехудожнє, але останнім часом нонфікшен поступово відвойовує собі місце в шафах. Переважно за рахунок науково-популярної літератури – мені таких україн…
Фейсбук мене зненавидів, тому з третьою порцією #Хотіти довелося зачекати.
Та ось і він - вішлист з дорослої художки. Там чикліт та горор, сімейні драми та фентезі, а ще орієнтальне фентезі, продовження найулюбленішого українського урбан-фентезі і, звісно ж, довгоочікувана "Агенція "Незалежність".
Усе тут: https://bit.ly/3ExhGLX
Та ось і він - вішлист з дорослої художки. Там чикліт та горор, сімейні драми та фентезі, а ще орієнтальне фентезі, продовження найулюбленішого українського урбан-фентезі і, звісно ж, довгоочікувана "Агенція "Незалежність".
Усе тут: https://bit.ly/3ExhGLX
Vaenn's Bookblog
Вішлист до Букфоруму-2021. Доросла художка
Форум вже майже завершився, час збирати каміння робити замовлення. Але спочатку треба з’ясувати, що саме замовляти з дорослої художньої літератури. Пункт №1, найбажаніша й найочікуваніша нови…
#СтопКадр: у березні 2012-го я почала рахувати придбані книжки — куплені, подаровані, виміняні, але не позичені, бібліотечні чи з підписних сервісів. І от сьогодні маленький ювілей. Оцей Джордан - 800-й пункт у списку. Досі не визначилась, це багато чи мало
І знову #СтопКадр: взяла в руки "Привиди Дому на пагорбі", а там таке. Натяк на те, що "Ми завжди жили в замку" теж скоро вийде українською?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#ПершийПогляд - він же #ЛяльковаПауза, або яка з вигляду цьогорічна Barbie Dia De Muertos - лялька, на яку я чекала більше року
#КороткоПро мій перший досвід редагування не свого перекладу - перший том із серії пригод чарівно-божевільної команди тваринок-привидів.
"До постмодернізму дітей треба привчати змалечку. Оце-от книжка для 6-8-річок, де герой помирає прямо в першому розділі.
Гаразд, жартую - це не постмодернізм, а добра й весела казка про привидів. Хоча...
Гав'яз Пеппер - звичайний собі дворняга, улюбленець чудової Вінні Пеппер, остатього паростку на дещо підсохлому аристократичному дереві. Гавчик прожив довге й щасливе життя і тихо полишив його в оточенні люблячої родини. От тільки "помер він якось неправильно". Безмежно прив'язаний до малої хазяйки песик лишився в замку Старкрос... імовірно назавжди. Погана новина: бути привидом ажніяк невесело. Хороша новина: Гавчик не один такий відданий Улюбленець, а коли вас багато і попереду - неабиякі виклики (наприклад, доведеться рятувати родовий маєток Пепперів від підступних загарбників), що ж, все ще може стати весело!
"Друзі назавжди" - це дуже мила і, що для мене було особливо цінно, дуже британська дитяча книжка. Клер Баркер жонглює впізнаваними кліше британської пригодницької літератури, часом ставить їх на голову, часом - шанобливо вивертає навиворіт, вона віддає належне класиці книжок про тварин, невпинно, але по-доброму іронізує з приводу підупалої на силі аристократії, а не дуже по-доброму - провінційних бюрократів та телевізійних мисливців на привидів, витискає 220 км/год з теми "Дитина - єдина доросла людина в родині" і дуже делікатно говорить про депресію, переживання втрати, пошук нової цілі у житті, що начеб безповоротно змінилося, віншує дружбу і відданість, а ще розповідає про користь імбирного печива й регулярних прибирань на горищі. Команда ексцентричних привидів тварин - це просто вогонь (хом'ячок Мартін - мій герой назавжди, хоча ж там ще є схиблена на чайних ложечках мавпочка Орландо!), і ця дитяча книжка - дуже приємний варіант для спільних читань, дорослій мені було весело. Але я - англоманка, це теж треба врахувати.
Плюс далі - точно буде, я перевіряла :)"
"До постмодернізму дітей треба привчати змалечку. Оце-от книжка для 6-8-річок, де герой помирає прямо в першому розділі.
Гаразд, жартую - це не постмодернізм, а добра й весела казка про привидів. Хоча...
Гав'яз Пеппер - звичайний собі дворняга, улюбленець чудової Вінні Пеппер, остатього паростку на дещо підсохлому аристократичному дереві. Гавчик прожив довге й щасливе життя і тихо полишив його в оточенні люблячої родини. От тільки "помер він якось неправильно". Безмежно прив'язаний до малої хазяйки песик лишився в замку Старкрос... імовірно назавжди. Погана новина: бути привидом ажніяк невесело. Хороша новина: Гавчик не один такий відданий Улюбленець, а коли вас багато і попереду - неабиякі виклики (наприклад, доведеться рятувати родовий маєток Пепперів від підступних загарбників), що ж, все ще може стати весело!
"Друзі назавжди" - це дуже мила і, що для мене було особливо цінно, дуже британська дитяча книжка. Клер Баркер жонглює впізнаваними кліше британської пригодницької літератури, часом ставить їх на голову, часом - шанобливо вивертає навиворіт, вона віддає належне класиці книжок про тварин, невпинно, але по-доброму іронізує з приводу підупалої на силі аристократії, а не дуже по-доброму - провінційних бюрократів та телевізійних мисливців на привидів, витискає 220 км/год з теми "Дитина - єдина доросла людина в родині" і дуже делікатно говорить про депресію, переживання втрати, пошук нової цілі у житті, що начеб безповоротно змінилося, віншує дружбу і відданість, а ще розповідає про користь імбирного печива й регулярних прибирань на горищі. Команда ексцентричних привидів тварин - це просто вогонь (хом'ячок Мартін - мій герой назавжди, хоча ж там ще є схиблена на чайних ложечках мавпочка Орландо!), і ця дитяча книжка - дуже приємний варіант для спільних читань, дорослій мені було весело. Але я - англоманка, це теж треба врахувати.
Плюс далі - точно буде, я перевіряла :)"
#ПрочиталаВідписала про "Смак радянського" Олени Стяжкіної. Дуже тематичне читання до Дня захисників і захисниць вийшло - навіть через їжу видно, наскільки нелюдьського за духом і формою режиму ми позбулися. І не тільки ж в комунізмі справа, дослідниця дуже наочно пояснює, як скажімо, на харчових звичках українців відбивалися і Голодомори, і Другі Совєти, і навіть колоніальне присвоєння борщу.
Шматочок на пробу:
"Це “монографія з людським обличчям“. Мене як читачку більше порадувала б дещо інша пропорція між теоретичною частиною та посиланнями на его-документи, а ще буквально ілюстративного матеріалу книжці добряче бракує. З цього можна було б зробити розкішний науково-популярний “кофітейбл” з шикарними картинками та інфографікою. Сподіваюся, що хтось таки візьметься.
Й оскільки переповідати зміст навіть цікавезних монографій – справа доволі невдячна, просто поділюся з вами тизерами – про що можна прочитати в книжці:
🍳про те, як змінювались патерни харчування протягом досліджуваного періоду (а як простіше – коли почали нав’язувати “не жили добре, нема чого й починати”) і як це проявлялося зокрема в кінематографі
🍳про гендерний розподіл обов’язків навколо кухні, як на жінок навісили реально обтяжливу за совка другу зміну і чи йшлося тут про емансипацію
🍳про черги як ідейні та послідовні пожирачі вільного часу (менше в людців вільного часу – державі спокійніше)
🍳про святість калорій і те, в яких соціальних колах жінки мусили “стежити за собою”, а кого від цього обов’язку звільняли
🍳про дихотомію рибного питання: чому одні рибні наїдки – це престижно й круто, а інші – фу фігня, котам віддайте
🍳про каральну кулінарію дитячих садків (богинечко, над розділом про примус до їжі я ледь не ридала)
🍳взагалі про кількапоколінневі психологічні травми навколо їжі та їди. А ще про “голодуючих дітей Африки” як привід згадати про Голодомор, не згадуючи про Голодомор
🍳про натуральну культурну апропріацію національних кухонь на користь загальнорадянської: заберемо порівняно просте й смачне і зробимо вигляд, що це майже російське, а що, ні?
🍳про конструювання “капіталістичних” рецептів, які мали дуже мало спільного зі справжніми кухнями країн Заходу
🍳про престижність та символізм, коли треба мати і показувати, а смак – діло десяте
про ринки й те, в яких містах там витрачали більше грошей (і чому)
🍳про ікру, манку з комочками, рибні дні в їдальнях, кефір як символ невибагливого здорового харчування, м’ясо з м’ясом як істинно робочу чоловічу їжу (тільки не захоплюйтесь!) та хліб як приблизно все"
Шматочок на пробу:
"Це “монографія з людським обличчям“. Мене як читачку більше порадувала б дещо інша пропорція між теоретичною частиною та посиланнями на его-документи, а ще буквально ілюстративного матеріалу книжці добряче бракує. З цього можна було б зробити розкішний науково-популярний “кофітейбл” з шикарними картинками та інфографікою. Сподіваюся, що хтось таки візьметься.
Й оскільки переповідати зміст навіть цікавезних монографій – справа доволі невдячна, просто поділюся з вами тизерами – про що можна прочитати в книжці:
🍳про те, як змінювались патерни харчування протягом досліджуваного періоду (а як простіше – коли почали нав’язувати “не жили добре, нема чого й починати”) і як це проявлялося зокрема в кінематографі
🍳про гендерний розподіл обов’язків навколо кухні, як на жінок навісили реально обтяжливу за совка другу зміну і чи йшлося тут про емансипацію
🍳про черги як ідейні та послідовні пожирачі вільного часу (менше в людців вільного часу – державі спокійніше)
🍳про святість калорій і те, в яких соціальних колах жінки мусили “стежити за собою”, а кого від цього обов’язку звільняли
🍳про дихотомію рибного питання: чому одні рибні наїдки – це престижно й круто, а інші – фу фігня, котам віддайте
🍳про каральну кулінарію дитячих садків (богинечко, над розділом про примус до їжі я ледь не ридала)
🍳взагалі про кількапоколінневі психологічні травми навколо їжі та їди. А ще про “голодуючих дітей Африки” як привід згадати про Голодомор, не згадуючи про Голодомор
🍳про натуральну культурну апропріацію національних кухонь на користь загальнорадянської: заберемо порівняно просте й смачне і зробимо вигляд, що це майже російське, а що, ні?
🍳про конструювання “капіталістичних” рецептів, які мали дуже мало спільного зі справжніми кухнями країн Заходу
🍳про престижність та символізм, коли треба мати і показувати, а смак – діло десяте
про ринки й те, в яких містах там витрачали більше грошей (і чому)
🍳про ікру, манку з комочками, рибні дні в їдальнях, кефір як символ невибагливого здорового харчування, м’ясо з м’ясом як істинно робочу чоловічу їжу (тільки не захоплюйтесь!) та хліб як приблизно все"
Не сказати, що я геть забула про Ретелінг-бінго - просто влітку - на початку осені за роботою руки не доходили розказати про прочитане. Але процес іде (правда, щось йому кінця-краю не видно), квадратики замальовуються, і сьогодні нагадую про "Котигорошку" та розповідаю про ще дві книжки, які відповідають правилам: дебютник Рошані Чокші та янг-адалтовий любовний роман про Красуню і Чудовисько в дуже гіканутій бібліотеці.
Про першу книжку:
"Рошані Чокші ризикує стати авторкою року. Я багато про неї чула, але все руки не доходили почитати, і навііть вихід українською “Позолочених вовків” не зарадив. А потім влітку щось клацнуло, і зараз я вже прочитала три її книжки і ще дві – в планах на найближче читання. Ну а першим прочиталася саме “Зоряна королева” (перепрошую за настільки вільний переклад назви) – дебютний роман авторки.
На перший погляд історія царівни Маї, що скніє в батьковому гаремі, нагадує ретелінг “Красуні і Чудовиська” зі східним колоритом: таємничий незнайомець рятує царівну від осоружного шлюбу (з якого батько-раджа вирішив зробити мммм цікавий політичний жест) і забирає до свого не менш таємничого палацу.
Власне половина роману – це дуже повільна експозиція, під час якої авторка відверто милується власним світом, сплетеним з індійських казок. Аж тут сюжет робить впізнаваний поворот і впритул наближається до мого найулюбленішого казкового мотиву. Ура! Це в нас не сумирна Красуня, яка чеснотами приборкує норовливого звіра, а героїня штибу “На схід від сонця” – дівчина, яка не змогла повірити на слово (і не сказати, що прямо-таки неправильно зробила), наворотила діл, поставила під загрозу основи світобудови і тепер має спокутувати наслідки своїх поганенько продуманих дій. Ну і коханого заразом повернути, куди ж без цього. Далі у програмі: похід майже туди, не знаємо куди, порятунок рідного царства, порятунок всесвіту, подолання комплекту підліткових комплексів та пропрацювання trust issues, а як вишенька на торті – довгоочікуване розкриття секретів реїнкарнації.
Однозначні плюси роману: шикарний світ; героїня-підлітка, що поводиться як недолюблена підлітка, як їй і годиться (визнаю, часом Маю хочеться придушити, але в хорошому сенсі слова) і дуже колоритні герої другого плану, серед яких ясним сонечком сяє один з найкращих чарівних помічників евер – демонічна мертва коняка, яка тихо мріє відкусити від Маї бодай шматочок м’ясця, якщо вже геть-чисто з’їсти якось неґречно буде.
Мінуси: динаміка; знайоме бажання дебютантки увіпхати в текст якнайбільше; предмет Маїного романтичного інтересу, який сильно переборщує з характерною для такого типу персонажів загадковою мудакуватістю.
Та попри певні бісючі моменти, дуже хотілося б побачити цей роман українською. По-перше, у нас на ринку аж такого – поетично-декоративного – фентезі малувато, треба ж іще чимось шанувальників “Нічного цирку“ Ерін Морґенштерн потішити. По-друге, читачі циклу про Ару Шах майже одразу зрозуміють, що це за загадковий палац такий і чому там діють такі дивні правила".
А про другу - тут: https://bit.ly/2XKLAvK
Про першу книжку:
"Рошані Чокші ризикує стати авторкою року. Я багато про неї чула, але все руки не доходили почитати, і навііть вихід українською “Позолочених вовків” не зарадив. А потім влітку щось клацнуло, і зараз я вже прочитала три її книжки і ще дві – в планах на найближче читання. Ну а першим прочиталася саме “Зоряна королева” (перепрошую за настільки вільний переклад назви) – дебютний роман авторки.
На перший погляд історія царівни Маї, що скніє в батьковому гаремі, нагадує ретелінг “Красуні і Чудовиська” зі східним колоритом: таємничий незнайомець рятує царівну від осоружного шлюбу (з якого батько-раджа вирішив зробити мммм цікавий політичний жест) і забирає до свого не менш таємничого палацу.
Власне половина роману – це дуже повільна експозиція, під час якої авторка відверто милується власним світом, сплетеним з індійських казок. Аж тут сюжет робить впізнаваний поворот і впритул наближається до мого найулюбленішого казкового мотиву. Ура! Це в нас не сумирна Красуня, яка чеснотами приборкує норовливого звіра, а героїня штибу “На схід від сонця” – дівчина, яка не змогла повірити на слово (і не сказати, що прямо-таки неправильно зробила), наворотила діл, поставила під загрозу основи світобудови і тепер має спокутувати наслідки своїх поганенько продуманих дій. Ну і коханого заразом повернути, куди ж без цього. Далі у програмі: похід майже туди, не знаємо куди, порятунок рідного царства, порятунок всесвіту, подолання комплекту підліткових комплексів та пропрацювання trust issues, а як вишенька на торті – довгоочікуване розкриття секретів реїнкарнації.
Однозначні плюси роману: шикарний світ; героїня-підлітка, що поводиться як недолюблена підлітка, як їй і годиться (визнаю, часом Маю хочеться придушити, але в хорошому сенсі слова) і дуже колоритні герої другого плану, серед яких ясним сонечком сяє один з найкращих чарівних помічників евер – демонічна мертва коняка, яка тихо мріє відкусити від Маї бодай шматочок м’ясця, якщо вже геть-чисто з’їсти якось неґречно буде.
Мінуси: динаміка; знайоме бажання дебютантки увіпхати в текст якнайбільше; предмет Маїного романтичного інтересу, який сильно переборщує з характерною для такого типу персонажів загадковою мудакуватістю.
Та попри певні бісючі моменти, дуже хотілося б побачити цей роман українською. По-перше, у нас на ринку аж такого – поетично-декоративного – фентезі малувато, треба ж іще чимось шанувальників “Нічного цирку“ Ерін Морґенштерн потішити. По-друге, читачі циклу про Ару Шах майже одразу зрозуміють, що це за загадковий палац такий і чому там діють такі дивні правила".
А про другу - тут: https://bit.ly/2XKLAvK
Vaenn's Bookblog
Ретелінг-бінго. Українські казки, таємниче царство Рошані Чокші та гіківська бібліотека
Ретелінг-бінго виявилось якимсь зачакловано-непідйомним. Торік я почала закреслювати квадратики і доволі швидко збагнула: ні, за один рік не встигну. І ось добігає кінця вже другий, я дивлюся на ре…
#КороткоПро химерний і поетичний роман творчині "Мемуарів леді Трент".
"Прекрасна жінка Марі Бреннан любить писати світи і навіть консультує авторів-початківців з цього приводу.
І от її Driftwood ("Плавник" по-нашому, троха неопоетично виходить) - це роман в новелах про... та десь так про сотню світів, якщо не більше. А якщо серйозно - про кладовище світів, точку в просторі, де збираються реальності, що пережили апокаліпсис і потроху в'янують, зіщулюються і зрештою провалюються в небуття, коли від них лишається дрібка простору, а після них - кілька мешканців, які ще можуть пам'ятати світ, мову, казки, до яких вже нікому діла нема. А можуть і не пам'ятати, якщо добре асимілювалися в Shreds/Скалках - просторі, де оці залишки світів стиснулись до розмірів гетто і живуть одне в одного на голові, утворюючи строкатий світ дріфтерів-напівкровок, котрі живуть собі поки живеться боджай якось.
Коротенький такий роман про пам'ять і безпам'ятство, про асиміляцію і відстоювання самості за будь-яку ціну, про ворожнечу і спроби знайти поразуміння, про сонця, які зникли, і богів, які нас полишили, про дівчину, яка перетворилася на вітер, про чоловіка, який спробував створити мапу реальності, що змінюється щомиті, про вигадану релігію і її невдатного пророка, про contra spem spero і похорон всього, що мало значення. А ще про чоловіка, який чомусь не помер разом зі своєю реальность і визначив реальність для всіх інших".
"Прекрасна жінка Марі Бреннан любить писати світи і навіть консультує авторів-початківців з цього приводу.
І от її Driftwood ("Плавник" по-нашому, троха неопоетично виходить) - це роман в новелах про... та десь так про сотню світів, якщо не більше. А якщо серйозно - про кладовище світів, точку в просторі, де збираються реальності, що пережили апокаліпсис і потроху в'янують, зіщулюються і зрештою провалюються в небуття, коли від них лишається дрібка простору, а після них - кілька мешканців, які ще можуть пам'ятати світ, мову, казки, до яких вже нікому діла нема. А можуть і не пам'ятати, якщо добре асимілювалися в Shreds/Скалках - просторі, де оці залишки світів стиснулись до розмірів гетто і живуть одне в одного на голові, утворюючи строкатий світ дріфтерів-напівкровок, котрі живуть собі поки живеться боджай якось.
Коротенький такий роман про пам'ять і безпам'ятство, про асиміляцію і відстоювання самості за будь-яку ціну, про ворожнечу і спроби знайти поразуміння, про сонця, які зникли, і богів, які нас полишили, про дівчину, яка перетворилася на вітер, про чоловіка, який спробував створити мапу реальності, що змінюється щомиті, про вигадану релігію і її невдатного пророка, про contra spem spero і похорон всього, що мало значення. А ще про чоловіка, який чомусь не помер разом зі своєю реальность і визначив реальність для всіх інших".
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#ПершийПогляд: цьогоріч вийшла нова книжка Джоан Гарріс - роман в казках. І проілюстрував подарункове видання Чарлз Весс. Тут мав би бути теґ #видайтеукраїнською, але, здається, на фентезійну Гарріс у нас ще не замахувались, включно з дилогією, де вона переповідає події Старшої Едди з точки зору Локі
#ПочитацькіНотатки на берегах другого роману про Тіфані Болячку.
"І все ж таки цикл про Тіфані - це мій космос, моє "Ким я хочу стати, коли виросту", але ніколи не стану, бо є в цьому щось неймовірне, незбагненне й щемке до сліз. Уміння вписати в пригодницький сюжет для 10-12-річних настільки їдкі й тривожні екзерсиси з філософії мислення. Бо ж думання про думання - штука не така вже й складна, якщо маєш до цього таку-сяку схильність чи спеціально набуті навички. А от підказати іншим, як думати про те, як думаєш, коли думаєш - це вже рефлективна рекурсія рівня "Дякую вам, сер Террі, що навідали наш світ".
PS: а ще це майстер-клас з того, як можна й треба перекладати дитячі тексти. Зрозуміла, що я часом занадто скуто з ними працюю, бадьоріше тре', бадьоріше.
"І все ж таки цикл про Тіфані - це мій космос, моє "Ким я хочу стати, коли виросту", але ніколи не стану, бо є в цьому щось неймовірне, незбагненне й щемке до сліз. Уміння вписати в пригодницький сюжет для 10-12-річних настільки їдкі й тривожні екзерсиси з філософії мислення. Бо ж думання про думання - штука не така вже й складна, якщо маєш до цього таку-сяку схильність чи спеціально набуті навички. А от підказати іншим, як думати про те, як думаєш, коли думаєш - це вже рефлективна рекурсія рівня "Дякую вам, сер Террі, що навідали наш світ".
PS: а ще це майстер-клас з того, як можна й треба перекладати дитячі тексти. Зрозуміла, що я часом занадто скуто з ними працюю, бадьоріше тре', бадьоріше.
👻 Як жеж можна сьогодні втриматися й не укласти список тематичного читання? Можна, якщо укласти список тематичного розглядання.
І поки я готуюся до майже двомісячного марафону темного читання, вирішила нагадати і собі, і людям про прикольні комікси/графічні романи з містично-готично-геловінською атмосферою. Без жесті та горорів, таке - радше лайтові, хоча часом і дуже драматичні мальописи. 👻
Так, першим пунктом очевидна новинка:
"Найочікуваваніший та найхітовіший геловінський мальопис – то, мабуть, “Ікла” Сари Андерсен, що українською видає Вовкулака. Збірка стріпів про непросте повсякденне життя яскравої парочки – вампірки та перевертня – з перших сторінок завойовує читачів м’яким, хай і чорнуватим гумором, впізнаваними ситуаціями і самим сюжетом – притиранням “свіжої” пари до звичок та дивацтв одне одного. А яке там ошшатне видання! (Маю оригінал, але українське обіцяли зробити аналогічним)".
А далі - підліткове й не тільки, про відьом, перевертнів, привидів (багато привидів!) та вампірів, а ще - про ідіотично байронічних героїв, гарбузові смаколики та випрані простирадла.
І про все - отут 🎃 https://bit.ly/3bs1YnX 🎃
І поки я готуюся до майже двомісячного марафону темного читання, вирішила нагадати і собі, і людям про прикольні комікси/графічні романи з містично-готично-геловінською атмосферою. Без жесті та горорів, таке - радше лайтові, хоча часом і дуже драматичні мальописи. 👻
Так, першим пунктом очевидна новинка:
"Найочікуваваніший та найхітовіший геловінський мальопис – то, мабуть, “Ікла” Сари Андерсен, що українською видає Вовкулака. Збірка стріпів про непросте повсякденне життя яскравої парочки – вампірки та перевертня – з перших сторінок завойовує читачів м’яким, хай і чорнуватим гумором, впізнаваними ситуаціями і самим сюжетом – притиранням “свіжої” пари до звичок та дивацтв одне одного. А яке там ошшатне видання! (Маю оригінал, але українське обіцяли зробити аналогічним)".
А далі - підліткове й не тільки, про відьом, перевертнів, привидів (багато привидів!) та вампірів, а ще - про ідіотично байронічних героїв, гарбузові смаколики та випрані простирадла.
І про все - отут 🎃 https://bit.ly/3bs1YnX 🎃
Vaenn's Bookblog
Графічна пауза. Сім графічних романів для геловінського настрою
Укладати списки тематичного геловінського читання в моєму випадку штука доволі передчасна, бо маю дивну забавку – майже двомісячний читацький марафон The Darkest Reading, що триває від 31 жов…