Urssivar : Kaitag Studies
221 subscribers
181 photos
2 videos
6 files
154 links
Nallara del da.

Sarhiqan: @alkaitagi
Download Telegram
Ҡағарцци кабатул дяьнай дуртьара да 🖼
#wordбуканеда

📌 Ккушле вел вогьаттал букан цикъанда.
Если ты ещё голоден, я принесу еду.

Стандартно образовано от букана (кушать). Такие сущ. полностью совпадают с долженствующей формой глагола (надо кушать), однако проблем с этим не бывает. Красиво это сформулировать я сейчас не смогу, поэтому вот пара простых примеров, по которым носители могут оживить свою интуицию.

гьеж дул букан це
это то, что я должен съесть
• дул букан гьеж це
это то, что я обычно кушаю
• дул гьеж букан беркунда
я поел эту еду
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В 2015 г. Министерство культуры Франции запустило проект по обновлению и стандартизации французской клавиатурной раскладки. В работе участвовали немецкий Университет Макса Планка и швейцарская Высшая техническая школа Цюриха. Результатом трёх лет исследований вдобавок к главной цели стали пол-дюжины научных статей и Ph.D. диссертация в области Human-Computer Interaction.

Вот такой rabbit hole, там целая наука, оказывается. У кайтагского языка сейчас нет данных, по анализу которых можно было бы сделать informed decisions на этот счёт и спроектировать новую раскладку. Но это, наверное, и не нужно. Де-факто стандартная для английского языка раскладка QWERTY создана аж в 1873 г., и с тех пор изменилось всё: что печатают, кто, и как. И было немало проектов, как DVORAK или COLEMAK, которые объективно, математически оптимизировали набор текста в сравнении с QWERTY. Но она так и осталась стандартом по ряду причин и в т.ч. по привычке.

У русского языка есть свой стандарт — ЙЦУКЕН. Я познакомился с разными кириллическими раскладками в Gboard на Android. У языков как болгарский или монгольский действительно собственное расположение клавиш. Однако все раскладки языков РФ и средней Азии, кажется, отталкиваются от русской и следуют примерно таким принципам:
1. Нужные русские буквы оставляем где есть. Мышечная память вещь сильная, и таким образом не ломается то, что уже работает.
2. Избыточные русские буквы заменяем своими символами. В абхазском на место неиспользуемых Щ Я поставили Ӡ Џ.
3. Оставшиеся свои символы добавляем по бокам (чаще справа). В северокавказской раскладке (авар., чечен., и т.д.) клавиши Ъ ӏ добавлены конец 1-го и 2-го ряда.
4. К убранным русским буквам сохраняем доступ. Тут понятно, мы в русскоязычном пространстве — законодательно и по-факту. В той же абхазской раскладке неиспользуемые Я Ю всплывают по долгому нажатию на А У.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Urssivar : Kaitag Studies
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#wordбеллепока

📌 Аряръил релле ря хъил рагь ралгана.
Пока не простыла иди домой и оденься.

Скорее всего образовано от би "есть, имеется" через бел "остаётся". Поэтому подразумевает смысл нахождения:
рицци хъил релле
пока сестра [находится] дома
уцци улшун велле
пока брат работает (= работая есть)

Также сохраняет класс; вообще 5 из 6 слов в примере согласуются с женским классом.
Замечаю, как в мечетях Махачкалы при распечатке арабской транскрипции все чаще используют латинскую h вместо гь, при этом в остальном сохраняя дагестанскую (аварскую?) кириллицу. И получается что-то вроде "агӏузубилляh".

Набирать это ещё менее удобно, чем изначальный вариант. Интуитивность чтения тоже не особо улучшается — гӏ, къ ведь никуда не делись. Интересно, какие тут причины?
#wordци-елчто-то

📌 Дягьне итин бярун чуй ци-ел улкатара.
Дети пошли туда присмотреть себе что-то.

В кайтагском языке от вопросительных слов цигле, кон, чун, и т.д. образуются стандартные серии. Вот две — с ци "что" и ча "кто":
ци-ел "что-то", ча-ел "кто-то";
от ци цаби "что есть" + ел; (?)
ци-дел "нечто", ча-дел "некто";
от ци де "что было" + ел; (?)
ци-ра "ничто", ча-ра "никто";
от ци-ел + ра; (?)
ци-биччен "что-угодно", ча-биччен "кто-угодно";
от биккалли "если хочет";
ци-богьал "что-нибудь", ча-богьал "кто-нибудь";
от бигьвалли "если будет";
цикӏал "объект", чакӏал "персона".
Кайтагская раскладка
После погружения в общую теорию и знакомства с опытом конкретных языков, я остановился на такой топографии:
й ц у к е н г ш ҡ з х
ҳ ғ в а п р о л д ж ъ
я ч с м и т ь б

Вопросов здесь было несколько.

Во-первых, новых символов в раскладке 4 — Ғ Ҡ Ҳ + Ъ (в ЙЦУКЕН спрятан за Ь), а уходят с русской раскладки 5 — Щ Ф Ы Э Ю. Была идея компенсировать разницу в 1 клавишу выносом какого-то пунктуационного символа, как это делает валлийский с QWERTY, но какой-то очевидной и долгосрочной пользы я от этого не увидел.

В русской раскладке три ряда, и по своей важности они идут в порядке 2 (Ф) > 1 (Й) > 3 (Я). Ещё оказалось, что расположенные в нижнем ряду клавиши CAPS и DEL сами тоже растягиваются при наличии свободного пространства. Удаление именно клавиши Ю минимизирует топографическую дистанцию от ЙЦУКЕН — это важно для мышечной памяти.

Далее, в распределении новых символов по слотам я исходил из их частотности в языке и следующих трёх пунктов эргономики:
1. вышеупомянутая иерархия рядов 2 1 3
2. более частотные символы — ближе к центру
3. правая рука - ведущая; лецӏала укка — черберхе дам

Тогда очевидно, что Ҳ Ъ уходят к краю на позиции Ф Э, а Ғ Ҡ сдвигаются к центру на Ы Щ. Причём Ҡ более частотна, поэтому её располагаю справа.

При этом, конечно, символы Щ Ф Ы Ю Э остаются доступны по долгому нажатию на Ш П И У Е. Был вариант привязать их к новым клавишам на старых местах, но тут я опираюсь на использованную в абхазской фонетическую логику — она кажется более интуитивной. Наконец, палочка также доступна по нажатию на Б (можно и на Ь или Ъ или даже Й) — при всей критике, она часть северокавказских орфографий, да и те немногие кайтагские материалы также печатались с ней.

Программное демо на скриншоте.
Приложение для детей Avdan, которое мы делали несколько лет назад, теперь полностью поддерживает кайтагский язык. Вообще-то язык там был давно, но вот только сейчас я всё поправил, перезаписал и, наконец, полностью доволен работой. Ещё ввёл модернизированную письменность (даже две — внутри включается и кайтагская латиница).

Скачивайте в Google Play (Android) и App Store (iOS), рассказывайте семье и друзьям. В приложении полностью озвучены и отрисованы алфавит и 350+ терминов из базовой лексики — детям нравится. С замечаниям по контенту (и багам) можно писать мне; уже несколько поступило — к концу недели пофиксим.