Urssivar : Kaitag Studies
277 subscribers
214 photos
3 videos
6 files
178 links
Наллара дел да.

Сарьиҡан: @alkaitagi
Download Telegram
Выставка "Вектор Кайтаг" в музее изобразительных искусств г. Махачкала

1. Афиша
2. Буйволы на Уллучае
3. Маджалис
4. Старый ковёр
5. Бабушка
6. Дедушка
7. Антииранское восстание в Кайтаге
Погрузившись в материалы по кайтагскому вопросу я начал задумываться о некоторых других важных вещах.

Как известно, в СССР продвигалась теория культуры "национальной по форме, социалистической по содержанию". Я понимаю это так, что выстраивавшиеся для нас институты, в сущности, были переходным этапом, а конечной целью всё-таки был Homo Soveticus. У этого много сторон, особенно важна и больна атеизация, но я хочу поговорить о языках.

СССР населяли всевозможные народы: славянские и тюркские, иранские и уральские, этносы Дальнего Востока и т. д. Очень разные языки, каждый со своим отличным звучанием. Но "котёл" был русскоязычным, соответствующей должна была быть и письменность. И алфавиты были выработаны: новое кириллическое письмо получили народы от татар (3.1 млн, 1939 г.) до чукчей (12.3 тыс.). Впрочем, языки были русифицированы и по содержанию.

Так вот, в 1938 г. дагестанские языки тоже переходят на кириллицу (а за 10 лет до этого, напомню, с аджама на латиницу). И на что я обращаю внимание — на всём Северном Кавказе, за исключением осетин* и абхазов**, ни один из языков не получил в свой алфавит новые символы кроме всем нам знакомой палочки. [1/3]

* буква æ
** грузинское письмо на тот момент, с 1954 г. — расширенная кириллица
Urssivar : Kaitag Studies
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
По возвращении в Дагестан мне начала бросаться в глаза наша инерция. Сколько всего у нас сегодня (не только по языку, вообще) так, как 30-60-90 лет назад кто-то решил, а мы не можем остановиться и спросить себя: а то ли я вообще делаю? (btw it's called validation)

Хороший пример — агульский, рутульский, цахурский языки. Они получили свои кириллические письменности в Дагестане в 1990 г., но никаких новых подходов применено не было. Всё те же хъ, уь и даже ыӀ, как и 50 лет до этого. Понятно, делали люди старой советской школы. Но вот в 2013 г. в Азербайджане был принят рутульский алфавит уже на латинице. Разработку вела команда из легендарного института SIL, и по итогам работы был опубликован отличный доклад (must-read!). На днях мне рутульский филолог здесь в Махачкале рассказал, что живущие на две страны рутулы даже отдают некое предпочтение новой латинице.

В этом плане мне как грустно становится, когда я вижу вот это мышление у старших, что чтобы что-то было, нужен какой-то указ сверху. Сколько раз мне говорили по кайтагской проблеме, что ничего не выйдет, надо чтобы глава Дагестана издал закон, по которому кайтагов признают.

А у меня инженерное мышление: что-то надо — пошёл сам сделал. И вот что я думаю. Весь советский период кайтаги были маргинализированы: работа не велась, язык не фиксировался, был закрыт доступ к ресурсам и т.д. и т.п. Это всё плохо, мы тут об этом достаточно поговорили. Но в любой ситуации надо искать пользу. И поскольку мы начинаем сейчас практически с нуля, многие вещи кайтаги могут сделать изначально лучше, не допуская очевидных ошибок, и так, как следует в 21-м веке.
Urssivar : Kaitag Studies
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Urssivar : Kaitag Studies
Весь проект не имел бы большого смысла, не будь практичность и доступность моими ключевыми требованиями. Поговорим о техническом аспекте алфавита.

В процессе разработки упомянутой рутульской орфографии команда решила, что письменность будет латинской. Напомню, что отталкивались от реалий латинографичности азербайджанского языка, что латиница, во-первых, облегчит нагрузку на детей, а во-вторых, даёт шанс официального принятия нового алфавита государством (ну, как и у нас). И тогда команда сразу поставила чёткую прикладную задачу — весь алфавит должен набираться на стандартной азербайджанской раскладке, и не символом более.

А вот у нас, правильное печатание дагестанской советской кириллицы обязывает установку новой, отличной от русской раскладки, будь то аварская, лезгинская и т. д. Это может быть не для всех дагестанцев очевидно, поскольку мы привыкли к единичкам, но строго говоря это единственный корректный способ — установка северокавказской раскладки с палочкой. Благо, на мобильный клавиатурах как Gboard или SwiftKey они уже есть и устанавливаются парой нажатий в настройках.

Знакомясь с рутульским проектом, я прочитал очень важный для нас момент. В самой первой итерации опираясь на дагестанскую кириллицу рассматривался вариант отмечать фарингализованные гласные аӏ, уӏ, ыӏ через единичку, т. е. как мы [небрежно] и пишем в Дагестане. Почти сразу же это было решительно отвергнуто самим рутулами, потому что тогда текст становился усеянным единичками и, цитата, "носители воспринимали их как недо-буквы".

Так вот, кто-то может возразить, что советская кириллица удобна, потому что её можно набирать на обычной русской клавиатуре, ставя единичку, а вот, дескать, для алфавита с новыми буквами нужно где-то ковыряться. Нет, мнимое удобство кириллицы с единичкой это ни разу не решение. Напротив, это саботаж, это уход от проблемы, это просто приручает дагестанцев небрежно относиться к нашим языкам. Если писать, тогда писать нормально, проставляя и палочку, потому что это тоже часть алфавита.

И теперь, когда мы все тут, надеюсь, понимаем, что для любого кириллического алфавита нам нужно устанавливать новую, отдельную аварскую, даргинскую, лакскую и т. д. клавиатуру, поговорим о наборе кайтагском.
Urssivar : Kaitag Studies
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Хенокия Govern
Генофонд народов Восточного Кавказа на основе аутосомных данных.

Публикуем видео, где подробнее на основе проведенного научного исследования рассказывается генетическая история рутульцев и других народов Дагестана и Восточного Кавказа. Автор подробнее рассказывает и объясняет все эти сложные цифры и схемы.

https://youtu.be/eiGou8GkWmo

#ДНК #рутулы #Восточный_Кавказ
#wordсенастолько ... насколько, чем ... тем

📌 Шагьарцци машинте дахъ дигьял се вягьил це.
Чем больше машин стало в городе, тем хуже.

Хорошая демонстрация того, как в разных языках один и тот же смысл передаётся совершенно разными конструкциями.

А вот так ярко кайтагский язык стремится к упрощению; в речи параллельно используются формы сеттенне, сетте, се.