Forwarded from Хенокия Govern
Сохранение и изучение наших малых обществ и языков.
Южный Дагестан исследователи начали изучать поздно, да и сейчас многие регионы, села и их малые языки, богатые диалекты, которые не в тренде мало изучаются или вовсе игнорируются специалистами.
Мы многое упустили, наши языки потеряли огромный слой исконных, хоть и частью устаревших слов. Приведём один пример богатства наших малых языков.
Фольклорист А.К. Сержпутовский во время своей поездки по Дагестану записал небольшой словарь дидойских слов. Вот некоторые слова относящиеся к сосудам:
• гельгу-кадка, зинотле-маслянка
• коц-ковш, зоуки-сосуд
• тлабаки-чашка, мори-тоже
• куоту- кувшин, куту- тоже, жбан
• чэро-подойник, сык- тоже ,
• зинотлу - солонка, зоки-кубок
• отлмоко-чаша, муш-сосуд для муки
• рытльку-сосуд для жира, ургуль-солонка.
Далее, ортоли- подойник, орто-кружка, оул-другой сосуд, шету-деревянная чашка и т.д.
Пока есть что сохранить, нужно сохранять слова, традиции, особенности одежды и архитектуры, изучать историю и этнографические особенности. Особенно это касается наших малых обществ и диалектов.
Южный Дагестан исследователи начали изучать поздно, да и сейчас многие регионы, села и их малые языки, богатые диалекты, которые не в тренде мало изучаются или вовсе игнорируются специалистами.
Мы многое упустили, наши языки потеряли огромный слой исконных, хоть и частью устаревших слов. Приведём один пример богатства наших малых языков.
Фольклорист А.К. Сержпутовский во время своей поездки по Дагестану записал небольшой словарь дидойских слов. Вот некоторые слова относящиеся к сосудам:
• гельгу-кадка, зинотле-маслянка
• коц-ковш, зоуки-сосуд
• тлабаки-чашка, мори-тоже
• куоту- кувшин, куту- тоже, жбан
• чэро-подойник, сык- тоже ,
• зинотлу - солонка, зоки-кубок
• отлмоко-чаша, муш-сосуд для муки
• рытльку-сосуд для жира, ургуль-солонка.
Далее, ортоли- подойник, орто-кружка, оул-другой сосуд, шету-деревянная чашка и т.д.
Пока есть что сохранить, нужно сохранять слова, традиции, особенности одежды и архитектуры, изучать историю и этнографические особенности. Особенно это касается наших малых обществ и диалектов.
Forwarded from Центр изучения родных языков ДГУ (Марина Гасанова)
📗 Языковое многообразие России и возможности его сохранения / Ред. Е.Ю.Груздева, А.А.Сюрюн; Институт языкознания РАН — М., 2023 — 207 стр.
❗️Настоящий сборник публикуется в виде препринта на сайте Института языкознания РАН. Данная работа посвящена актуальным вопросам сохранения, развития и возрождения языков России, которые изучаются в Научном центре по сохранению, возрождению и документации языков России Института языкознания РАН.
Первая часть работы посвящена теоретическому анализу языкового многообразия России: oбсуждаются проблемы составления списка языков России, построение типологии их экологий, классификация витальности языков, вопросы их документации.
Вторая часть посвящена языковому активизму и методам поддержки и ревитализации языков, находящихся под угрозой исчезновения.
В третьей части рассматриваются конкретные языковые ситуации и работа по сохранению и документации отдельных языков России.
https://iling-ran.ru/library/revitalization/gruzdeva_et_al_language_diversity_2023.pdf
❗️Настоящий сборник публикуется в виде препринта на сайте Института языкознания РАН. Данная работа посвящена актуальным вопросам сохранения, развития и возрождения языков России, которые изучаются в Научном центре по сохранению, возрождению и документации языков России Института языкознания РАН.
Первая часть работы посвящена теоретическому анализу языкового многообразия России: oбсуждаются проблемы составления списка языков России, построение типологии их экологий, классификация витальности языков, вопросы их документации.
Вторая часть посвящена языковому активизму и методам поддержки и ревитализации языков, находящихся под угрозой исчезновения.
В третьей части рассматриваются конкретные языковые ситуации и работа по сохранению и документации отдельных языков России.
https://iling-ran.ru/library/revitalization/gruzdeva_et_al_language_diversity_2023.pdf
Urssivar : Kaitag Studies
📗 Языковое многообразие России и возможности его сохранения / Ред. Е.Ю.Груздева, А.А.Сюрюн; Институт языкознания РАН — М., 2023 — 207 стр. ❗️Настоящий сборник публикуется в виде препринта на сайте Института языкознания РАН. Данная работа посвящена актуальным…
image_2024-02-24_08-55-54.png
2 MB
Статусы витальности языков России
Ю. Б. Коряков, 2023
Таблица 1. Классификация статусов витальности
...
Группа 3: у языков этой группы межпоколенческая передача в той или иной степени сохраняется в
разных частях ареала их распространения.
3А Локализованные
Межпоколенческая передача сохраняется на значительной части ареала. Ареал характеризуется небольшим размером и/или труднодоступностью. Языковое сообщество обычно моноэтнично и проживает компактно, хозяйствование близко к традиционному. Языковая инфраструктура развита слабо.
3Б Ограниченные сельские
Межпоколенческая передача сохраняется на заметной части ареала преимущественно в сельской местности, в редких случаях — и в городских условиях. Языковая инфраструктура развита в разной степени, языки функционально ограничены и часто имеют статус государственного языка в республиках.
...
Известно, что при языковом сдвиге уменьшается жизнеспособность языков, однако этот
процесс может быть остановлен и даже обращён вспять при комплексной поддержке языка,
адекватной его текущему социолингвистическому состоянию.
...
Группа 3 — развитие языковой инфраструктуры, расширение сфер использования языка:
• 3А — важно создать законодательную базу для существующих языковых практик (фактическое многоязычие на локальном уровне в официальной сфере, в образовании), а также обеспечить функционирование языка в случае нахождения носителей вне компактного проживания (в том числе в посёлках и городах);
• 3Б — важно развивать городскую, официальную и профессиональную сферы использования языка, образование на этом языке (в том числе по многоязычным моделям);
Таблица 2. Сводный список живых языков России
НАХСКО-ДАГЕСТАНСКИЕ
АВАРСКИЙ
Аварский 3Б
АНДИЙСКИЕ
Андийский 3А, Каратинский 3А, Ботлихский 3А, ...
ДАРГИНСКИЕ
Кайтагский 3А, Кубачинский 3А, [северно]Даргинский 3Б, ...
ЛАКСКИЙ
Лакский 3Б
ЛЕЗГИНСКИЕ
Лезгинский 3Б, Рутульский 3А, Табасаранский 3Б, ...
ЦЕЗСКИЕ
Дидойский 3А, Гузибский 3А, Бежтинский 3А, ...
...
Ю. Б. Коряков, 2023
Таблица 1. Классификация статусов витальности
...
Группа 3: у языков этой группы межпоколенческая передача в той или иной степени сохраняется в
разных частях ареала их распространения.
3А Локализованные
Межпоколенческая передача сохраняется на значительной части ареала. Ареал характеризуется небольшим размером и/или труднодоступностью. Языковое сообщество обычно моноэтнично и проживает компактно, хозяйствование близко к традиционному. Языковая инфраструктура развита слабо.
3Б Ограниченные сельские
Межпоколенческая передача сохраняется на заметной части ареала преимущественно в сельской местности, в редких случаях — и в городских условиях. Языковая инфраструктура развита в разной степени, языки функционально ограничены и часто имеют статус государственного языка в республиках.
...
Известно, что при языковом сдвиге уменьшается жизнеспособность языков, однако этот
процесс может быть остановлен и даже обращён вспять при комплексной поддержке языка,
адекватной его текущему социолингвистическому состоянию.
...
Группа 3 — развитие языковой инфраструктуры, расширение сфер использования языка:
• 3А — важно создать законодательную базу для существующих языковых практик (фактическое многоязычие на локальном уровне в официальной сфере, в образовании), а также обеспечить функционирование языка в случае нахождения носителей вне компактного проживания (в том числе в посёлках и городах);
• 3Б — важно развивать городскую, официальную и профессиональную сферы использования языка, образование на этом языке (в том числе по многоязычным моделям);
Таблица 2. Сводный список живых языков России
НАХСКО-ДАГЕСТАНСКИЕ
АВАРСКИЙ
Аварский 3Б
АНДИЙСКИЕ
Андийский 3А, Каратинский 3А, Ботлихский 3А, ...
ДАРГИНСКИЕ
Кайтагский 3А, Кубачинский 3А, [северно]Даргинский 3Б, ...
ЛАКСКИЙ
Лакский 3Б
ЛЕЗГИНСКИЕ
Лезгинский 3Б, Рутульский 3А, Табасаранский 3Б, ...
ЦЕЗСКИЕ
Дидойский 3А, Гузибский 3А, Бежтинский 3А, ...
...
Urssivar : Kaitag Studies
📗 Языковое многообразие России и возможности его сохранения / Ред. Е.Ю.Груздева, А.А.Сюрюн; Институт языкознания РАН — М., 2023 — 207 стр. ❗️Настоящий сборник публикуется в виде препринта на сайте Института языкознания РАН. Данная работа посвящена актуальным…
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Urssivar : Kaitag Studies
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Джусойты Сослан
Слева - игрок "Арсенала" Одегар. В английском языке нет буквы "ø", как в родном для Одегара норвежском. Но фамилия на футболке написана правильно.
Справа - защитник "Милана" Кьер. В итальянском тем более нет "ӕ", как в родном для Кьера датском, но фамилию пишут правильно, по-датски.
Ӕ - чуть ли не единственный визуальный маркер осетинских текстов. О том, чтобы передавать осетинские слова на русском с "ӕ", нет и речи, но даже в осетинских текстах её по всевозможным причинам часто заменяют на "ае": лень скачать раскладку, какая разница, ае то же самое итп.
Если бы Одегар и Кьер писали на футболках свои фамилии через общелатинские "о" и "а", то небеса бы не упали на землю. Но не пишут.
Жизнь, наверно, так устроена, что у кого-то есть культурная идентичность и осознание ее важности, а другим этим всем заниматься лень. Легче стать чьим-нибудь подвидом.
Справа - защитник "Милана" Кьер. В итальянском тем более нет "ӕ", как в родном для Кьера датском, но фамилию пишут правильно, по-датски.
Ӕ - чуть ли не единственный визуальный маркер осетинских текстов. О том, чтобы передавать осетинские слова на русском с "ӕ", нет и речи, но даже в осетинских текстах её по всевозможным причинам часто заменяют на "ае": лень скачать раскладку, какая разница, ае то же самое итп.
Если бы Одегар и Кьер писали на футболках свои фамилии через общелатинские "о" и "а", то небеса бы не упали на землю. Но не пишут.
Жизнь, наверно, так устроена, что у кого-то есть культурная идентичность и осознание ее важности, а другим этим всем заниматься лень. Легче стать чьим-нибудь подвидом.
Urssivar : Kaitag Studies
Во-первых, что это: неуважение к себе в результате пережитого внутреннего колониализма, или банальное отчаяние от неспособности что-то поменять и уже далее подход "сам не смог, тебе не дам"? А то получается, что табасаранам, даргинцам, лезгинам и т.д. можно свой язык зафиксировать, а кайтагам — нет, не дай Бог перегрызутся из-за разницы меъле/мяъли или миккер/миччер.
Тем же, кто действительно переживает за кайтагский язык и готов работать, этот whataboutism не нужен. В недавном постере с алфавитом мы с коллегами смешали слова с разных сёл. Разумеется не случайно, а по выработанному протоколу. И никто — ни с Абдашка (Шурккант), ни с Шиляги (Къаттагне), ни с Турага (Ирчӏамул), ни с Карацана (Къара-Хайдакь) — мне не сказал "это не наш язык, не хотим".
Тем же, кто действительно переживает за кайтагский язык и готов работать, этот whataboutism не нужен. В недавном постере с алфавитом мы с коллегами смешали слова с разных сёл. Разумеется не случайно, а по выработанному протоколу. И никто — ни с Абдашка (Шурккант), ни с Шиляги (Къаттагне), ни с Турага (Ирчӏамул), ни с Карацана (Къара-Хайдакь) — мне не сказал "это не наш язык, не хотим".
Urssivar : Kaitag Studies
Во-первых, что это: неуважение к себе в результате пережитого внутреннего колониализма, или банальное отчаяние от неспособности что-то поменять и уже далее подход "сам не смог, тебе не дам"? А то получается, что табасаранам, даргинцам, лезгинам и т.д. можно…
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Urssivar : Kaitag Studies
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM