Раз уж день начался у нас сегодня с французских слов, вытеснивших исконно английские ещё в древности, то поговорим о современности.
Если в русскоязычной среде принято щеголять англицизмами, то у англичан наоборот — вставлять в речь французские словечки. Отчасти, это связано с тем, что в школе в качестве иностранного языка большинство учит как раз французский, а также исторически соседи с континента оказывали сильное культурное влияние.
- Her supporters arrived en masse for the rally
- Mary lives between you and me. I can pick her up en route.
- I made some remark about his wife's family, and then realised I'd made a serious faux pas.
- She was hoping to attract the crème de la crème of the art world to her exhibition.
- There will be no grand prix type racing.
🖌️Большой список таких выражений для самых любознательных
#language
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🦔What a prickle!
Вот так забудешь включить VPN, чтобы посмотреть один английский сайт, и наткнёшься на совершенно очаровательное слово! В данном контексте это чистая игра слов наподобие надписи "что-то пошло не так" на наших сайтах.
Prickle ['prɪk(ə)l] — это иголка или шип у животных и растений (ежа, дикобраза; розы, кактуса, и т.п). Также это слово может использоваться для описания покалывающего ощущения в теле, например от массажа или какого-то иного раздражающего фактора или даже эмоции: "I felt a hot prickle of embarrassment spread across my cheeks".
Раз зашла речь о колючих братьях наших меньших, вспомним выступление про ежей в британском Парламенте бывшего члена Консервативной партии и одного из самых любимых ораторов среди британского истеблишмента Рори Стюарта (Rory Stewart)
#language
Вот так забудешь включить VPN, чтобы посмотреть один английский сайт, и наткнёшься на совершенно очаровательное слово! В данном контексте это чистая игра слов наподобие надписи "что-то пошло не так" на наших сайтах.
Prickle ['prɪk(ə)l] — это иголка или шип у животных и растений (ежа, дикобраза; розы, кактуса, и т.п). Также это слово может использоваться для описания покалывающего ощущения в теле, например от массажа или какого-то иного раздражающего фактора или даже эмоции: "I felt a hot prickle of embarrassment spread across my cheeks".
Раз зашла речь о колючих братьях наших меньших, вспомним выступление про ежей в британском Парламенте бывшего члена Консервативной партии и одного из самых любимых ораторов среди британского истеблишмента Рори Стюарта (Rory Stewart)
#language
Английский язык на 41% состоит из французских слов?🦉
Да, это действительно так! Отличное видео на вечер, где подробно рассказывается, почему так сложилось, а также делается разбор самых популярных французских выражений, которые в английском используются довольно часто. Мы не так давно уже затрагивали эту тему.
Для того, чтобы погрузиться в контекст, следует вспомнить, кто такой был Вильгельм Завоеватель (William the Conqueror) и что такого произошло в 1066 году, что круто изменило историю Англии. Плюс, краткий обзор на состояние английского языка в 1100–1500 гг. — так называемый Middle English (Среднеанглийский).
🥀 Любопытный факт: первым монархом, заговорившим на английском языке как родном со времен Нормандского завоевания был Генрих IV (1367—1413)
#language #history
Да, это действительно так! Отличное видео на вечер, где подробно рассказывается, почему так сложилось, а также делается разбор самых популярных французских выражений, которые в английском используются довольно часто. Мы не так давно уже затрагивали эту тему.
Для того, чтобы погрузиться в контекст, следует вспомнить, кто такой был Вильгельм Завоеватель (William the Conqueror) и что такого произошло в 1066 году, что круто изменило историю Англии. Плюс, краткий обзор на состояние английского языка в 1100–1500 гг. — так называемый Middle English (Среднеанглийский).
#language #history
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
YouTube
41% of the ENGLISH LANGUAGE is FRENCH. How did this happen?
We look at the history of the English language and particularly why there are so many French words and expressions in English. We'll also discuss the Anglo-Saxons, the Vikings and more. In part two Jon and Gideon look at French expressions that we still use…
🏴Aye Lads and Lassies!
Продолжим тему шотландского английского и сегодня речь пойдёт о словах. Без них погружение в шотландскую языковую специфику было бы не таким интересным.
🦕Помните знаменитое Лох-несское чудовище / Loch Ness Monster? Оно поможет запомнить шотландское слово "озеро" — loch [lɒk] — буквально "Монстр из озера Несс".
🥃 Ценителям шотландского виски знакомо слово glen [ɡlen] — долина: в названиях Glenlivet, Glenfiddich, Glenmorangie и др.
🐶 Кто-то из вас вспомнит фильм "Лесси / Lassie" (2005), про верную собаку шотландской породы колли (collie). Слово lassie это уменьшительно-ласкательная форма от lass [læs] — девушка. А в пару будет lad [læd] — парень.
Ответы👍 = Aye [aɪ] — Да (используется ещё и как приветствие); 👎 = Nay [neɪ] — Нет:
— "Nay lass, don't cry!"
— "Would you prefer not to work?" "Oh aye, I'd stop tomorrow if I could."
И ещё несколько основных слов:
♠ bonnie = beautiful (красивый)
♠ braw = fine, great (отличный)
♠ muckle = big (большой)
♠ wee = little (маленький)
♠ ken = know (знать)
♠ bairn = child (ребёнок)
📖 Про историю шотландского английского
🗣 Особенности произношения
#language
Продолжим тему шотландского английского и сегодня речь пойдёт о словах. Без них погружение в шотландскую языковую специфику было бы не таким интересным.
🦕Помните знаменитое Лох-несское чудовище / Loch Ness Monster? Оно поможет запомнить шотландское слово "озеро" — loch [lɒk] — буквально "Монстр из озера Несс".
Ответы
— "Nay lass, don't cry!"
— "Would you prefer not to work?" "Oh aye, I'd stop tomorrow if I could."
И ещё несколько основных слов:
📖 Про историю шотландского английского
🗣 Особенности произношения
#language
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В Средневековье одним из инструментов обучения языку и излюбленным развлечением были загадки (riddles).
Сохранился сборник, составленный церковным деятелем и видным учёным англосаксонской Англии VII в. Альдхельмом (Aldhelm) — "Энигмата / Enigmata". В нём 100 загадок, написанных латинскими стихами. Многие из них касались предметов повседневного обихода, а также птиц, животных и предметов природы.
I share a common fate with the sea, spinning the months around in alternate cycles.
When the glory of my light-flowing form wanes
so, too, the sea loses its swollen flood tides.
#language
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
На примере 1-й серии 2-го сезона одного из любимых британских сериалов, "Fleabag / Дрянь" (2016-2019), рассмотрим как в русской озвучке выглядел небольшой смешной диалог сестёр:
— Putting pine nuts on your salad doesn’t make you a grown up.
— It fucking does.
LostFilm:
— Кедровые орешки в салате не делают тебя взрослым.
— А вот и делают.
NewStudio:
— Кедровые орехи в салате взрослым тебя не сделают.
— А вот
Кубик в Кубе:
— Орехи в салате — это не осознанность.
— Ни хрена.
Ближе всего передаёт суть перевод LostFilm, остальное — печаль.
🌹Очевидный вывод: смотреть всегда надо в оригинале и учиться воспринимать юмор
#language #humour
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Изучение географических названий, топонимов, помогает взглянуть на английский язык в разрезе веков. Это своеобразный код, подсказывающий нам время, когда название той или иной местности примерно появилось.
Конечно, это далеко не всё, а лишь самое основное. Про другие форманты топонимов поговорим в другой раз. Про происхождение английских фамилий можно почитать тут
#language #etymology
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Поразительно, как довольно давние уже исторические события оставляют свой след в языке. Со времён англо-голландских войн XVII и XVIII вв.
- I don't want you to pay for my ticket. Let's go Dutch.
Важно не путать с "split the bill" — тут подразумевается, что сумма делится поровну на всех.
- She has had a quarrel with Tom perhaps, and she wants me to go and talk to him like a Dutch uncle.
Такое поведение особенно неприемлемо для английской культуры, где не принято проявлять резкость и твердость в оценке кого-либо. Англичане наоборот известны тем, что скажут что-то вроде "It’s not bad / Это неплохо", когда имеют в виду обратное.
- Don't be full of Dutch courage to fight with others.
Это далеко не весь список фраз со словом Dutch, но эти 3 выражения встречаются чаще всего
#language #history
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Перебирая старые записи, попалась выписка из книги венгерской переводчицы Като Ломб (1909 —2003) "Как я изучаю языки. Заметки полиглота", а именно так называемые "10 заповедей" по самостоятельному изучению языка:
Очевидно, что если выполнять хотя бы часть из них, прогресс не заставит себя долго ждать.
🌹Отрывок из книги можно прочитать по ссылке
#language
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В этот день, 1 февраля 1884, вышел в свет первый том (A to Ant) самого известного и популярного до сих словаря английского языка — Oxford English Dictionary (OED). Он известен также под неофициальным названием "Словарь Мюррея", по имени его первого редактора Джеймса Мюррея (James Murray).
OED — это исчерпывающий исторический словарь. Он включает в себя слова английского литературного и разговорного языков начиная с 1150 года. Его уникальность в том, что он был создан благодаря добровольному труду. В 1857 году Лондонское филологическое общество (London Philological Society) объявило о своём плане по созданию нового словаря и попросило заядлых читателей присылать примеры предложений, которые могли бы пролить свет на значения различных слов. Каждый день по почте присылали тысячи цитат из книг, газет и журналов.
27 лет спустя стало понятно, что пройдёт ещё немало времени, прежде чем работа будет окончена. Поэтому начали публиковать непереплетённые издания незавершенной работы в 1884 году. Первый полный том был в конечном итоге опубликован в 1928 году, более чем через 70 лет после того, как общество впервые предложило идею🥀
По ссылке ещё больше интересных фактов про словарь
#language
OED — это исчерпывающий исторический словарь. Он включает в себя слова английского литературного и разговорного языков начиная с 1150 года. Его уникальность в том, что он был создан благодаря добровольному труду. В 1857 году Лондонское филологическое общество (London Philological Society) объявило о своём плане по созданию нового словаря и попросило заядлых читателей присылать примеры предложений, которые могли бы пролить свет на значения различных слов. Каждый день по почте присылали тысячи цитат из книг, газет и журналов.
27 лет спустя стало понятно, что пройдёт ещё немало времени, прежде чем работа будет окончена. Поэтому начали публиковать непереплетённые издания незавершенной работы в 1884 году. Первый полный том был в конечном итоге опубликован в 1928 году, более чем через 70 лет после того, как общество впервые предложило идею
По ссылке ещё больше интересных фактов про словарь
#language
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM