постойте поплачем قِفا نَبْكِ
1.47K subscribers
151 photos
9 videos
188 links
про что? - про арабский язык и литературу
почему? - потому что я их люблю и преподаю в ИСАА МГУ

ничего не рекламирую

уроки, консультации, вопросы - @tnalitch
Download Telegram
Надеемся, вы проводите лето с удовольствием и пользой!
И мы предлагаем вам ещё больше пользы 😉
Приходите послушать арабскую речь и погрузиться в атмосферу современного литературного мира в субботу 23 июля в 13:00 в Библиотеку иностранной литературы!

Кафедра арабской филологии совместно с «Франкотекой» проводит очередную встречу. Мы пообщаемся с одной из ярких представительниц современного Туниса. Амира Гнейм – кандидат наук по лингвистике, университетская преподавательница, автор радиопередач о культуре и общественном развитии Туниса, а с недавних пор еще и писательница.

Ее первый опубликованный масштабный роман-эпопея «Горе аристократов» сразу получил хвалебные отзывы критиков и читателей и вошел в шорт-лист «Арабского Букера» в 2021 г. События первой трети XX века показаны в преломлении драматической истории, в которую были вовлечены представители двух знатных фамилий.

Мы поговорим с Амирой Гнейм о современном состоянии тунисской литературы, о смысловых пластах ее романа и о возможном влиянии литературы на общество.

Встречу проведёт к.ф.н., доцент кафедры арабской филологии Кристина Тиграновна Осипова.

#арабская_литература
#тунис
#почитаем
#мероприятия_кафедры
В рамках Проекта культурной и народной дипломатии «Стороны Света»
Кафедра арабской филологии ИСАА МГУ и КЦ «Франкотека» ВГБИЛ вновь организовали серию мероприятий к Международному Дню переводчика.

Сегодня состоялось открытие второго сезона Цикла «Стороны Света. Новый язык — Новый мир», посвященного особенностям художественного перевода и переводной литературе с восточных языков.

Круглый стол на тему «Жемчужины художественной литературы на восточных языках: перевод текста или перевод смыслов» объединил переводчиков художественной литературы, специалистов-литературоведов из ИСАА МГУ и других вузов. В Круглом столе также приняли участие эксперты по языкам народов СНГ.

Спикеры рассказали о наследии переводной восточной литературы разных эпох, на примерах из личного опыта обсудили сложности передачи «восточных» текстов на русский язык, а также поделились секретами, как сделать текст перевода «не чужим, но иным», сохранив колорит оригинального произведения.

#мероприятия_кафедры
#арабская_литература
Кафедра арабской филологии ИСАА МГУ совместно с Библиотекой-читальней имени И.С. Тургенева в рамках мероприятий, посвященных Международному дню переводчика, который отмечается 30 сентября, приглашают на круглый стол
"Специальный перевод: тайны мастерства".

Круглый стол пройдет 28 сентября в 14.00 в библиотеке-читальне имени И.С. Тургенева.
Гости круглого стола - преподаватели ИСАА, владеющие разными восточными языками, - поделятся личным опытом специального перевода в разных сферах: от юриспруденции до морского дела.
Модератор - ст.преп. кафедры Налич М.С.

В связи с 140-летием библиотеки-читальни имени И.С. Тургенева гости круглого стола смогут оформить уникальные читательские билеты библиотеки, выпущенные к юбилею. Не забудьте взять паспорт ☝️

Адрес библиотеки: Бобров пер., 6 стр1, 2. Ст.м. Тургеневская/ Чистые пруды.

#мероприятия_кафедры
#арабисту_на_заметку
Напоминаем, что завтра, 28 сентября, состоится круглый стол "Специальный перевод: тайны мастерства", который пройдет в библиотеке им. И.С. Тургенева.

Участники:
🔥 Германович Андрей Валерьевич – к.и.н., доцент кафедры арабской филологии ИСАА МГУ, переводчик-синхронист со стажем более 40 лет, автор учебных курсов по теории и практике перевода, реализуемых на кафедре арабской филологии ИСАА МГУ, арабский язык.
🔥 Громова Анна Викторовна – ст. преподаватель кафедры иранской филологии ИСАА МГУ, персидский язык.
🔥 Делинад Максим Голамхасанович – ст. преподаватель кафедры иранской филологии ИСАА МГУ, специалист в разных сферах специального перевода, включая морское дело, персидский язык.
🔥 Оганова Елена Александровна – к.ф.н., доцент, кафедры тюркской филологии ИСАА МГУ, член-корр. Турецкого лингвистического общества, турецкий язык.
🔥 Сюннерберг Максим Алексеевич - к.и.н., доцент кафедры истории стран Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии, устный и письменный переводчик, вьетнамский язык.
🔥 Черных Александра Сергеевна – ст. преподаватель кафедры филологии стран Юго-Восточной Азии, Кореи и Монголии ИСАА МГУ, специалист в разных сферах письменного специального перевода, малайский язык.
🔥 Модератор – Налич Мария Сергеевна, ст. преподаватель кафедры арабской филологии ИСАА МГУ, арабский язык.

Начало круглого стола в 14:00
Адрес - Бобров пер., 6, стр. 1,2

Приходите сами, приводите друзей 😉

#мероприятия_кафедры #арабисту_на_заметку
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Совместно с проектом народной и культурной дипломатии «Стороны Света» провели в библиотеке имени И.С. Тургенева круглый стол «Специальный перевод: тайны мастерства», приуроченный к международному Дню переводчика, который отмечается 30 сентября.

Поговорили с гостями из ИСАА МГУ - специалистами по персидскому, арабскому, турецкому, вьетнамскому и малайскому языкам - о том, где учат специальному переводу, можно ли использовать машинный перевод при работе с восточными языками, как переводчику не попасть под суд и т.п., а также посмеялись на курьезными случаями.

Спасибо всем, было интересно и познавательно!

Запись круглого стола будет доступна на портале культура.рф после 5 октября, а пока можно там же посмотреть лекции по специальному переводу с японского, корейского и турецкого языков.

Если у вас остались вопросы к гостям, задавайте их в комментариях - передадим им и опубликуем ответы

#мероприятия_кафедры
Как и обещали, делимся ссылкой на запись круглого стола «Специальный перевод: тайны мастерства», который мы провели совместно с проектом народной и культурной дипломатии «Стороны Света» в библиотеке-читальне им. И.С. Тургенева

Напоминаем, что свои вопросы гостям вы можете задать в комментариях к этому посту

#мероприятия_кафедры
В эту субботу 26 октября приглашаем на продолжение Фестиваля НАУКА 0+ уже в здании ИСАА!

Адрес: Моховая ул., д. 11, ауд. 327

Время: с 11:00 до 13:00

Предлагаем открыть «Арабскую шкатулку» и собрать свою коллекцию диковинок!

Вас ждет:

🔸 лекция-презентация М.С. Налич «Арабский и русский языки: такие далекие или такие близкие»
🔸 лекция-презентация Т.С. Налич «Джинны: миф или реальность?»
🔸 лекция-презентация Т.С. Савватеевой «Кто посеет, тот пожнёт: нравы и ценности арабов в пословицах»

🔸 викторина об арабском языке и культуре
🔸конкурс-лото «Угадай арабскую пословицу»
🔸мастер-класс по арабской каллиграфии «Напиши свои первые слова по-арабски»
🔸выставка «Что вы знаете об арабской филологии»
🔸 раскрашивание геометрических орнаментов
🔸рисование хной
🔸гадание на жемчужинах арабской поэзии.

#фестиваль_науки
#мероприятия_кафедры