постойте поплачем قِفا نَبْكِ
1.31K subscribers
106 photos
5 videos
146 links
про что? - про арабский язык и литературу
почему? - потому что я их люблю и преподаю в ИСАА МГУ

для связи - @tnalitch
но отвечаю не быстро
Download Telegram
Первый семестр почти закончился, самое время немного отдохнуть и пошевелить мозгами 😉

Как известно, в арабском нет заглавных букв.

А теперь, внимание, вопрос!

Как вы переведете на арабский совет использовать заглавные и строчные буквы для большей надёжности пароля?

Пишите ответы в комментах.
Победителя объявим 😉

#арабский_язык #арабисту_на_заметку
Владимир Васильевич Лебедев читает кусочек из «على باب الهيكل» Джебрана Халила Джебрана на арабском, а если вам хочется перевод, то он есть в сборнике переводов «Слеза и улыбка» (М., 1976).

Очень нежные стихотворения в прозе. Самое то под конец года, чтобы выдохнуть и немного расслабиться.

Джебран Халиль Джебран. «Слеза и улыбка». М., 1976.

#арабская_литература
Ещё о сподвижниках.

Был такой сподвижник Абу Хурайра. Звали его ‘Абд ар-Рахман ибн Сахр (602-679), но известен он по прозвищу «Абу Хурайра», что переводится «человек с котенком» (أبو читается abu - «отец» или «имеющий»; هريرة читается hurayra - «котенок»).

Странное имя для человека, который, несмотря на то, что ислам принял только на седьмом году хиджры (ок. 628 года), стал одним из крупнейших передатчиков хадисов – число дошедших от него преданий превышает пять тысяч, а число его учеников достигает семисот.

Рассказывали, что прозвище он получил потому, что был пастухом и, уходя пасти скот, чтобы не скучать на пастбище, всегда брал с собой котенка ❤️

С котиком всегда лучше, чем без котика 😉

#сподвижники
Начинается семестр и опять мы с коллегой будем мотивировать группу нефилологов и объяснять, зачем им слушать курс арабской литературы (ну, кроме того, что «для общего развития»).

С филологами проблем обычно нет – это их специальность, а политологи, историки и экономисты не очень понимают, зачем им эти Имрулькайс, шакалы и Нагиб Махфуз.

Но дело в том, что знание литературы (говорили мы на первой паре в семестре много лет подряд, и было ощущение, что мы просто сотрясаем воздух) показывает вашему собеседнику, что вы не просто нахватались где-то диалекта или даже взяли на себя труд выучить литературный арабский язык. Вы погрузились в культуру. Это проявление уважения к языку. К стране. К собеседнику. Это вызывает ответное уважение и относятся к вам уже немного по-другому.

Мы рассказывали о своем опыте, когда сначала на тебя смотрят с прохладцей. Потом разговор как-то выруливает на арабскую культуру и вот вы уже хором читаете «Постойте поплачем» и практически лучшие друзья. Но все равно было ощущение, что мы сотрясаем воздух. Потому что чужой опыт – он чужой и ничему никого не учит.

А недавно студенты пообщались с московскими знакомыми арабами и обсудили прочитанное. Потом студентки поехали в Каир и там в разговоре да, мы знаем, кто такой Таха Хусейн и даже читали «Дни», да, Нагиба Махфуза тоже читали, и Юсуфа Идриса. И много чего еще. И теперь ходят и всем рассказывают, что арабская литература – это не больно, не страшно и ходите на пары, вам там расскажут, почему и зачем вам это нужно.

Всё не зря 😊

#alma_mater
#арабская_литература
Посоветовала подруге учителя арабского 😆

#арабский_язык
Как-то на паре с магистрантами проверяли переводы и бились со стихами. Непередаваемый кайф, когда в голове вдруг щёлкает, все слова встают на свои места и перевод складывается. Но речь не об этом. В процессе, пытаясь совместить значение и смысл, помянули добрым словом немецкий, где все существительные пишутся с заглавной буквы, но при этом могут быть какой-то совершенно невообразимой длины. И я вспомнила замечательную историю из моей жизни препода русского как иностранного.

Читаем какой-то текст и попадается нам слово «преподавательница». Пишу его на доске, перевожу, пытаемся читать - не читается, повторяем за мной - не повторяется. Разбили на слоги, прочитали, повторили, ещё повторили. И тут мои студенты говорят:
- Скажите, мадмуазель, а это самое длинное слово в русском языке?
(заметка на полях - в арабской грамматической теории есть представление о том, что арабское слово не может быть длиннее определенного количества харфов, т.е. букв).
- Нет, конечно, - говорю, - есть ещё длиннее.
- А какое, - говорят, - самое длинное?
Тут я зависла, но вспомнила порядковые числительные и написала им «восемьсотшестидесятидевятимиллионный»

#русский_как_иностранный #РКИ
Для тех, кто в Москве.
Приходите на день открытых дверей.
С коллегами будем отвечать на вопросы абитуриентов

#alma_mater #ДОД
26 марта 2023 преподаватели и студенты кафедры принимают участие в дне открытых дверей в ИСАА МГУ

Программа:

14.30 – 15.30 – выставка-знакомство с кафедрами ИСАА МГУ.
15.30 – 16.00 – лекция директора ИСАА МГУ профессора А.А. Маслова.
16.00 – 16.30 – вопросы и ответы.

Для участия необходимо зарегистрироваться:
https://forms.yandex.ru/cloud/6410e8ac84227c44c6acf955/

Приходите сами и передайте тем, кому интересно 😉
🐪 Рассказали, показали, на вопросы ответили, финиками угостили

Спасибо всем, кто пришёл на день открытых дверей в ИСАА, - с вами интересно ❤️

#alma_mater #ДОД
Я еще немного поспамлю про день открытых дверей ИСАА МГУ

Вчера было много вопросов:
- о программах арабского для разных направлений;
- об уровне арабского на выходе;
- об арабской литературе.

О программах
Независимо от того, какое направление вы выбираете (филологию, историю, экономику или политологию), вы учите арабский язык по единой программе.

Об уровне
Разные студенты осваивают язык по-разному и в разных объемах. Единых критериев оценки уровня владения арабским нет, но наши арабисты регулярно выигрывают ежегодный конкурс арабского языка, который проводит посольство Катара, и в качестве приза получают годовую оплачиваемую стажировку в Катаре. Участвовать может любой студент, в этом году, например, до финала дошел (но, к сожалению, не выиграл) студент второго курса.

О литературе
Я уже писала, но коротко повторю. Знание арабской литературы показывает вашему арабскому собеседнику, что вы уважаете и понимаете арабскую культуру и ее носителей, а это вызывает ответное уважение и облегчает коммуникацию. Филологи проходят углубленный курс арабской литературы, историки, экономисты и политологи – базовый. Все знакомятся с произведениями арабской литературы в оригинале и переводах на русский язык.

#alma_mater #ДОД
Готовлюсь к паре по «Калиле и Димне». Нашла оцифрованный «Directorium vitae humanae». Делюсь. Вдруг вам тоже надо.

#арабская_литература
Мы тут, в основном, про арабскую литературу и язык, но поскольку из всех искусств для нас важнейшим является кино (кто узнал цитату, добро пожаловать в клуб мастодонтов 😉), расскажу вам про египетский фильм «شاي / Чай», который показывают на ММКФ. Фильм входит в «шот-сет: против течения». В субботу был один показ, во вторник будет второй.

Представляя его, куратор сказал, что он кафкианский. Если вы никогда не сталкивались с египетской бюрократией, может, и кафкианский. А если сталкивались, то радость узнавания гарантирована. Я, например, вспомнила, как мы вид на жительство получали. Чуть не расплакалась.

Сюжет - первая рабочая ночная смена молодого парня, в чем его обязанности не ясно, жарко, медленно, хочется чаю, но служитель, который чай разносит, спит, и парень отправляется за чаем сам.

#арабское_кино #ММКФ
Ещё немного про кино

Сегодня смотрели конкурсные короткометражки.

Палестинская «فلستين ٨٧/Палестина-87» основана на реальных событиях - во время первой интифады 1987 года парень, спасаясь от израильских солдат, забегает в дом, где живут молодая девушка Марйам и ее бабушка. Чтобы парня не забрали, его прячут в ванной, где в это время моется Марйам… Как они играют! Это чудо ❤️

До палестинского фильма идёт визуально очень красивая иранская короткометражка «Откуда всё пошло». Там такие цвета! Фильм про то, как, за что и почему людям даётся удача и несчастье.

После идут аргентинский «Не мой дом» и китайский «Всё», но нам они не понравились.

Все эти фильмы можно посмотреть 26 апреля в 20:45 в Октябре.

#арабское_кино #ММКФ
И ещё про кино

В среду, 26 апреля, в 2130 в Октябре на Новом Арбате полнометражный фильм про палестинских подростков.

Кто идёт?

апд открыта продажа билетов на 27 апреля на 1900 в Новую Третьяковку, вдруг вам удобнее в четверг

#арабское_кино #ММКФ
Обсуждали с магистрантами второго курса (у них в мае защиты) их работы, в частности, что должно быть во введении. Я:
- и, конечно, цель и задачи вашего исследования…
магистрант (как бы про себя, но слышно на всю небольшую аудиторию):
- получение магистерского диплома моя цель, жаль, так нельзя в работе написать

#alma_mater #наши_студенты
Флаг оказался на удивление хороший. И полезный с точки зрения языка:
- герои говорят на диалекте (но есть субтитры)
- некоторые герои в официальной речи говорят на литературном арабском, а в обыденной переходят на диалект, и очень интересно наблюдать это переключение

Кроме этого, главные герои красивые, а один похож на молодого Че Гевару.

Фильм покажут ещё один раз, в четверг, 27 апреля, в 1900 в Новой Третьяковке. Билеты тут

#арабское_кино #ММКФ
Сноска в выпускной квалификационной работе по современной литературе 🔥

#alma_mater #защиты
سنة حلوة يا جميل
سنة حلوة يا جميل
سنة حلوة سنة حلوة
سنة حلوة يا جميل
❤️
для не читающих по-арабски в комментах ссылка на песенку - вы её точно знаете 😊

#alma_mater
Всех выпускников, преподавателей и студентов поздравляем с днём рождения alma mater!
كل عام و أنتم بألف خير ❤️
В среду прекрасная Светлана Алексеевна Кириллина читает лекцию в Арабском клубе. Это всегда очень интересно и зрелищно. Пойду сама и всячески рекомендую. Регистрация по ссылке в исходном посте

#востоковеды