История одной картины
52.6K subscribers
6.44K photos
32 videos
3 files
1.34K links
У каждой картины есть своя история...

Все вопросы — @nikfr0st
Менеджер — @yuliyapic

Реклама на бирже: https://telega.in/c/pic_history

Наши стикеры: t.me/addstickers/pic_history
Download Telegram
Известно три работы Артемизии Джентилески, носящие название «Купание Вирсавии»: одна хранится в Новом Дворце (Потсдам), другая в Галерее искусств (Коламбус), третья – в частной коллекции. Они аналогичны по композиции и различаются лишь в деталях. Во всех случаях обнажённая Вирсавия сидит перед балюстрадой в окружении своих служанок. У её ног расположился блестящий сосуд для омовений, а позади неё – городской пейзаж с облачным небом, деревьями и строениями, украшенными декоративными колоннами. Все три считаются написанными в Неаполе, когда художнице было уже далеко за 50.

Вирсавию традиционно изображают купающейся, потому что за этим занятием, согласно Библии, её впервые увидел израильский царь Давид. Он прогуливался по крыше своего дома и с высоты перед его глазами открылось дивное зрелище: во дворе совершала омовение жена одного из храбрейших израильских воинов, Урии Хеттеянина. Пленённый редкой красотой Вирсавии, Давид приказал привести женщину в свои покои. Так она стала возлюбленной царя. Позднее Давид велел своим военачальникам бросить Урию в самую гущу сражения, «чтобы он был поражён и умер», а когда это случилось, женился на Вирсавии. Их первенец родился мертвым, и Давид раскаялся в том, что так согрешил перед Богом. О его раскаянии повествует знаменитый 50-й Псалом, который обязательно включается в состав церковной службы. Покаяние Давида было принято: Бог послал им с Вирсавией сыновей Нафана и Соломона, ставшего царём после Давида.

Интересно, что на большинстве полотен Артемизии Джентилески можно видеть нагое женское тело, однако редкие на её картинах мужчины – всегда одеты. Такое положение дел объяснимо тем, что Церковь категорически запрещала женщинам писать обнаженных моделей-мужчин. Женскую натуру Артемизия, как правило, писала с себя, но для Вирсавии ей, скорее всего, понадобилась другая модель.

Сравнивая «Вирсавию» с более ранними героинями Артемизии (Юдифью или Лукрецией), можно видеть, что манера художницы претерпела большие изменения. В молодости она больше была подвержена влиянию Караваджо, в её картинах было больше драматических контрастов и больше сильных эмоций. Но когда зрелая Артемизия писала Вирсавию, мода очень переменилась: заказчики охладели к караваджизму, а ему на смену пришло искусство более рафинирование, которое потом получит название маньеризм.

Извилистые линии и грациозно-капризные жесты в «Купании Вирсавии» говорят о том, что Артемизия Джентилески не боялась экспериментировать и модифицировать своё искусство, если этого требовали новые тенденции.

Вполне замечательные пейзажи на заднем плане «Купания Вирсавии», как считается, не принадлежат кисти Артемизии – она не была мастером пейзажной живописи. Предполагают, что пейзажи для её картин исполнены художником Вивиано Кодацци.

#АртемизияДжентилески #МифологическаяСцена #Барокко

@pic_history
Хрупкая фигурка юной девушки застыла на краю зимнего леса. Над ее головой — темное ночное небо, кое-где искрящееся звездами, вдалеке на горизонте едва видны огоньки деревенских окон. Легкая поземка дымчатой кисеей скрывает очертания деревьев и избушек на заднем плане, на толстом снежном слое отпечатались глубокие следы, идущие из леса. Перед нами «Снегурочка» — известная картина Виктора Михайловича Васнецова, написанная в 1899 году.

Своим появлением это полотно обязано дружбе великого художника с Саввой Мамонтовым — российским предпринимателем и покровителем искусств. В 1881 году у Мамонтова появляется идея представить широкой публике театральную постановку пьесы «Снегурочка», написанную Островским. Он предлагает Васнецову поработать над декорациями будущего спектакля, и художник дает свое согласие — ведь для него это было возможностью получить новый художественный опыт.

Спустя несколько лет Васнецову довелось заниматься оформлением сцены к опере Римского-Корсакова, и после этого он принимает решение о создании собственного полотна на эту тему. Так и появилась картина Виктора Васнецова «Снегурочка».

Пьеса Островского — это литературное изложение известной народной сказки о дочке Мороза, которая ослушалась отцовского запрета и вышла к людям. На картине Васнецова «Снегурочка» мы видим молодую девушку, лицо которой отражает внутреннюю борьбу: ей очень хочется пойти туда, к людям, но она боится неизведанного — того, что ждет ее среди незнакомых и чужих людей. Она словно застыла в полуобороте, решая сложный вопрос: не вернуться ли домой к отцу, пока еще не поздно?

Лесная опушка с маленькими елочками по краю ярко освещена лунным светом, который позволяет разглядеть причудливые узоры на теплой одежде, цепочку заячьих следов и слегка сдвинутые в тревожном раздумье девичьи брови. В какую сторону пойти — продолжить ли опасный путь, повернуть ли обратно? Выросшую среди лесных обитателей девушку давно уже манят веселые песни и смех, часто доносящиеся со стороны деревни, она хочет познакомиться с этими людьми, стать такой же как они. Однако отец ее предостерегал от такого шага, убеждая в том, что в лесу ей будет безопасно. А что если он неправ?

Для Виктора Михайловича Васнецова его картина «Снегурочка» стала одной из важных работ: он трудился над этим полотном на протяжении нескольких лет, стремясь перенести на холст то знание глубины русской души, которое он почерпнул из народного фольклора и своих поездок по стране. Реакция публики была положительной: современники художника восторгались тем мастерством, при помощи которого художнику удалось соединить небесное и земное. По словам критиков, никто из художников не смог бы так точно передать всю красоту русской женщины, как это удалось Васнецову.

#ВикторВаснецов #МифологическаяСцена

@pic_history
В первую очередь, необходимо уточнить: кем является центральная фигура шедевра знаменитого живописца. Кто такая Флора? Согласно мифам — древнеримская богиня цветов, плодов и весны. В Древней Греции ей соответствовала богиня Хлорис, или Хлорида. Существует мнение, что на самом деле культ Флоры был распространен Сенатом, поскольку прототипом богини являлась богатая куртизанка, о непристойном поведении которой следовало забыть.

Так или иначе, мифы о Флоре и ее царстве привлекали своим сюжетом многих художников: картина Никола Пуссена отображает эти легенды наиболее интересно и нетривиально.

В правой части полотна расположились Адонис, убитый на охоте, который был возлюбленным богини Афродиты, а также Гиацинт, друг Аполлона, погибший случайно во время спортивных игр. Из крови юношей выросли цветы — анемоны и гиацинты, пополнившие сад богини. Ниже юношей на картине Никола Пуссена «Царство Флоры» мы видим Крокуса и его любимую Смилаку, нимфу, превращенную богами в тис. Крокус же превратился в цветок шафрана. Легенд, связанных с Крокусом, существует несколько: здесь мнения историков расходятся, однако на полотне Пуссена изображена, по-видимому, именно эта печальная сцена.

На переднем плане — нимфа Эхо. Согласно мифу, именно она, безответно влюбленная в эгоистичного Нарцисса, привела его в сад Флоры. Нарцисс, любовавшийся собой в отражении водной глади, в конце концов умер на берегу ручья. Эхо, воспользовавшись амфорой, которая изображена у нее в руках на картине Никола Пуссена «Царство Флоры», отнесла цветок нарцисса богине.

Женщина, смотрящая в небо, которая находится позади Эхо и Нарцисса — Клития. Еще одна трагическая история любви, в которой тоже нет окончательной ясности. Клития была влюблена в бога солнца Гелиоса (по другим источникам — в Аполлона), но без взаимности. Легенды о ней различаются по содержанию, однако исход одинаков в каждом рассказе: в конце концов девушка превратилась в цветок гелиотропа, который всегда поворачивается вслед за солнцем.

Последний персонаж на картине — Аякс, так называемый Большой Аякс, участник осады Трои. Герой, уступавший по силе только своему двоюродному брату Ахиллу, после его смерти претендовал на оружие и доспехи погибшего. Однако их присудили Одиссею. Аякс впал в безумие и убил себя мечом: там, где капли крови упали на землю, вырос цветок, названный дельфиниумом.

Несмотря на трагичность судеб персонажей картины, нельзя сказать, что картина Пуссена мрачна: наоборот, она излучает свет и свидетельствует о торжестве жизни. Смерти нет — все, что происходит с живыми существами, не более чем метаморфозы, видоизменение и возрождение в новом качестве. Зацикленность композиции также свидетельствует об идее вечного круговорота, бесконечности существования всего живого.

#НиколаПуссен #МифологическаяСцена #Классицизм

@pic_history
Одинокий кипрский скульптор Пигмалион никак не мог найти свою любовь, будучи разочарованным пороками и несовершенствами смертных женщин, ввиду чего начал высекать из мрамора женскую статую в натуральную величину, в которой бы воплотился его идеал, невозможный среди простых смертных. Чем больше времени он проводил у статуи, тем больше он привязывался к ней, целуя и обнимая её, но сознавая, что его прекрасное творение является лишь жестким и холодным камнем. Находясь в отчаянии, Пигмалион отправился на фестиваль, посвящённый богине красоты и любви Венере, где попросил у неё найти ему похожую на статую жену, не решившись из-за чувства стыда сказать о своём стремлении оживить мраморную женщину. Венера, услышавшая мольбу Пигмалиона и знавшая о его истинном желании, решила исполнить его мечту. Когда Пигмалион вернулся домой, он поднялся на пьедестал к каменной статуе и как прежде поцеловал её, ожидая того же обычного холодного ощущения. Однако его губы почувствовали тепло, а твердый камень под его руками стал смягчаться и отвечать на его прикосновения. В чувстве изумления и восторга скульптор продолжал целовать и обнимать своё ожившее творение, заверяя себя в том, что желание всей его жизни оказалось не просто мечтой.

На картине изображён наиболее яркий и характерный момент мифа, когда конфликт между холодной жёсткостью статуи и мягким теплом умелого резчика по камню сменяется пониманием Пигмалиона, что он своим поцелуем оживил Галатею. Первый взгляд на картину сразу направляется на полностью обнажённую женщину-статую как самую лёгкую и контрастную фигуру, являющуюся центром полотна. Галатея стоит спиной к зрителю на специальной поворачивающейся платформе, за которой работал скульптор. На основании статуи у её ног находится высеченная из камня рыба, являющаяся намёком Жерома на то, что Галатея фигурирует в греческой мифологии как морская нимфа. Превращение жёсткого камня в живую плоть начинается чуть выше колен Галатеи, таким образом мягко разделяя её тело на живую теплую розовую верхнюю и холодную белую нижнюю части. Пигмалион, стоящий на кончиках пальцев ног на деревянном ящике, тянется к Галатее, страстно целуя и крепко обнимая её. Галатея, согнувшись, отвечает объятьями на энергичный порыв Пигмалиона, признаком которого является развевающаяся рабочая синяя тога и лежащий на полу молоток, оброненный после того как он понял, что желание сбылось. В правом верхнем углу в воздухе парит бог любви Амур, направляющий стрелу на счастливую пару.

Слева Галатеи стоит ступенчатая лестница, соотносимая с положениями ног Пигмалиона и Галатеи, будто бы они в объятьях в какой-то момент продолжат своё движение. Прямо напротив Пигмалиона слева Галатеи находится ещё один деревянный ящик, вносящий в нижнюю часть картины некоторую долю симметрии при наличии сильной диагональной оси, создаваемой расположением лестницы. С правой стороны картины к стене прислонён щит воина, символизирующий некоторую жертвенность происходящего и победу над смертью. На полке стоят две театральные маски с гипертрофированными чертами лица — мужская и женская, представляющие традиционную пару комедии и трагедии, намекая на некую театральность сюжета и наигранность эмоций. На левой стороне картины полка продолжается, и на ней стоят три статуэтки, относящиеся к сюжету данного мифа: бюст Дианы, олицетворяющей целомудренную скромность, которую искал Пигмалион среди распущенных кипрских женщин; мать, обнимающая своего ребёнка, является символом материнства и отсылкой к Галатее с сыном Пафосом, рождённым от Пигмалиона; женщина, сидящая в кресле и держащая в руке зеркало, представляет презираемых Пигмалионом тщеславных киприоток, заботящихся лишь о своей красоте. Над статуэтками висит картина, изображающая пасторальную жизнь в античной Греции.

#ЖанЛеонЖером #МифологическаяСцена

@pic_history
Врубель написал картину всего за два дня. Летом 1899 года художник с женой Надеждой гостил в Орловской губернии – в имении Хотылево, куда их пригласила княгиня Мария Тенишева. Свою покровительницу он изобразил в образе воинственной Валькирии из скандинавского эпоса, а потом взялся за портрет жены. Однако импульсивный творец не довел работу до конца – об этом рассказывал композитор Борис Яновский, прибывший в имение Тенишевых по приглашению Врубеля: «Портрет уже близился к концу. Как-то вечером Врубель прочитал книжку Анатоля Франса ''Puit de s-t Glair''. Большое впечатление на него произвел тот рассказ, где старый сатир повествует о давно прошедших временах. На другое же утро Врубель на моих глазах соскоблил начатый портрет жены и на месте его принялся писать ''Пана'' (сам он называл его ''Сатир''). Эта работа так увлекла его, что через день он позвал жену и меня и уже демонстрировал нам почти вполне законченную картину!»

Музыкант отмечал, что пейзаж на заднем фоне Врубель писал с натуры – именно такой вид открывался с террасы хотылевской усадьбы. Он также вспоминал замечание Репина о том, что плечо сатира смято: «с чем, впрочем, и сам Врубель согласился».

Хотя на картине «Пан» древнегреческий бог скорее напоминает русского лешего. Фигура могучего старика с хитрым прищуром будто вырастает из земли, а несколько берез на заднем фоне только усиливает сходство с героем русских сказок. Видимо, чтобы избежать путаницы и разночтений, художник вложил ему в руку свирель – неизменный атрибут Пана. По преданию, под ее звуки он устраивает шумные пляски в компании задорных нимф.

Несмотря на согнутую, даже несколько сутулую позу Пана, его образ внушает ощущение силы. Широкие плечи и мускулистые руки немного не вяжутся с обликом пожилого седовласого старика. Возникают ассоциации с силами природы, которые могут быть умиротворенными и благосклонными, как теплая летняя ночь, но также могут быть опасными и сносить все на своем пути во время бури и гроз.

Фигура Пана занимает большую часть полотна и доминирует в его композиции. Ее ритм поддерживается за счет рифмующихся линий, созданных наклоном плеча мифического персонажа, стволов деревьев за ним, кустов и полумесяца на фоне. Основная часть картины выполнена быстрыми, легкими мазками, с которыми контрастируют филигранно написанные пальцы левой руки Пана, локоны его волос и бороды, а также лицо.

Пронзительный взгляд синих глаз оттеняют яркие акценты синего: цветок на переднем плане и проблески водной глади по бокам. Мистическая атмосфера картины завораживает и погружает в стихию летней ночи. Кажется, вот-вот послышится пение сверчков и приветствие просыпающихся перед рассветом птиц. Врубелю особенно хорошо удавалось изображение мифологических и сказочных персонажей («Царевна-лебедь»), и картина «Пан» входит в число его наиболее впечатляющих работ.

#МихаилВрубель #МифологическаяСцена

@pic_history
Превосходный рисунок «Леда и Лебедь», сделанный Теодором Жерико во время короткого пребывания в Италии (1816-1817), – один из редких образцов обращения к эротике в его творчестве. Это может показаться парадоксальным: художник, сутью творчества которого было запечатлеть тело (неважно, человека или лошади), в котором трепещут все нервы и до предела напряжены все мускулы, – этот художник практически не оставил картин любовной тематики. Чисто эротическая тема, столь важная для французского искусства в предыдущем столетии, оставляла Жерико глубоко равнодушным.

К эротике он обратится в Италии. Можно объяснить этот интерес мощным воздействием итальянского искусства, да и просто горячим южным воздухом, пронизанным любовным томлением. Но, взявшись за известный мифологический сюжет, Жерико отказывается трактовать его как любовную историю. Попробуем понять – почему.

Дочь этолийского царя Леда родила яйцо, из которого появится Елена, прекраснейшая из женщин. По другой версии, из яйца произошли близнецы Кастор и Полидевк. Это случилось после того, как Ледой овладел бог Зевс, принявший облик лебедя. По сути, «Леда и Лебедь» Жерико – это набросок. Один из эскизов, которые художник, с его временами нечеловеческой трудоспособностью, производил десятками, если не сотнями. Кстати, именно в стремительной порывистости эскиза зачастую наиболее ярко проявляется индивидуальность мастера. Однако законченность и нетривиальная трактовка сюжета выводят «Леду и Лебедя» за рамки простого эскиза.

В период пребывания в Италии Жерико на время охладевает к традиционной масляной технике и начинает экспериментировать, не ограничивая себя в материалах. Для «Леды и Лебедя» он использует сразу несколько техник. Их каталожное описание выглядит следующим образом: «черный карандаш, коричневая тушь, голубая акварель, белая гуашь».

«Леда и Лебедь» уже появлялись во французской живописи до Жерико. Сюжет, например, неоднократно использовал мастер рококо Франсуа Буше, трактуя его то в безобидно-пасторальном духе, а то и в почти порнографическом. Ни то, ни другое не могло привлечь Жерико. Его ориентиром для творческого диалога стал Микеланджело. Сохранились воспоминания о посещении Теодором Жерико Сикстинской капеллы. Рассказывают, он вышел оттуда, весь дрожа. Потрясение было настолько сильным, что спровоцировало горячку. Для Жерико Микеланджело надолго стал властителем дум, а гравюра с его несохранившейся картины «Леда и Лебедь», вполне вероятно, могла послужить источником для рисунка. Французскому художнику была глубоко сродни мощная телесная пластика Микеланджело, однако сама трактовка сюжета отличается не просто существенно – кардинально.

Огромный лебедь с рисунка Жерико, агрессивно изогнув шею и растопырив крылья, нависает над бёдрами распростёртой Леды. Растения на заднем плане охвачены дыханием бури. Мы будто слышит завывание ветра и зловещее шипение лебедя, которого женщина пытается оттолкнуть. Жерико подчеркивает, как напряжены её мышцы в готовности к поединку – причем едва ли любовному. И если «Леда и Лебедь» Микеланджело, с зажатой между ног Леды птицей и их сближенными в поцелуе головами, говорит о непреодолимом сладострастии, то «Леда и Лебедь» Жерико буквально вопиет о насилии и сопротивлении.

#ТеодорЖерико #МифологическаяСцена #Романтизм

@pic_history
Об исторической ценности аллегорий Рейнолдса

Историческую живопись художник считал высшим из художественных жанров. Следует иметь в виду, что в XVIII в. под историческими нередко подразумевались сюжеты на мифологические темы, в живописи широко использовались античные аллегории. Смысл иносказания, заключенного в картине «Младенец Геракл, удушающий змей», сам Джошуа Рейнолдс изложил в письме к Григорию Потёмкину: недетская сила маленького Геракла очень напоминает мощь молодого Российского государства.

И в Британии, и в России сам факт того, что полотно было заказано российской императрицей главе Королевской Академии художеств, рассматривался как дипломатический прорыв, как свидетельство укрепления связей между двумя крупнейшими империями. Символично, что даже корабль, доставивший в Петербург «Младенца Геракла, удушающего змей» в 1788 году, назывался «Дружба». Известно, что Екатерина назначила за картину цену в 1500 гиней и в знак признательности презентовала Рейнолдсу табакерку, украшенную своим портретом и осыпанную бриллиантами.

Художественные достоинства картины Рейнолдса «Младенец Геракл, удушающий змей»

Оставаясь до конца своих дней страстным поклонником классической итальянской живописи, Рейнолдс многое унаследовал от неё: в частности, умение тщательно выстроить многофигурную композицию и способность посредством разработанной системы жестов и поз «разыграть» драматургические отношения между персонажами, как это можно наблюдать в «Младенце Геракле, удушающем змей». Теплый красно-коричневый колорит (к сожалению, до наших дней в первоначальном виде не сохранившийся) и мастерская светотеневая моделировка объемов являются наиболее сильными художественными аспектами картины.

Прототипы персонажей картины Рейнолдса

Нередко Рейнолдс изображает на своих аллегорических полотнах реальных персонажей в антураже мифологических обстоятельств. «Младенец Геракл…» в этом смысле тоже не стал исключением. Так, богиня Гера на его картине имеет узнаваемое лицо британской трагической актрисы Сары Сиддонс (ранее Рейнолдс уже писал её в образе музы Трагедии), а прорицатель Тиресий напоминает друга Рейнолдса, литературного критика эпохи Просвещения, «английского Вольтера» Сэмюэля Джонсона, замечательные характерные портреты которого Рейнолдс также писал неоднократно.

#ДжошуаРейнолдс #МифологическаяСцена #Барокко

@pic_history
«Жертвоприношение» написано в сложный для художника год – 1909-й. Чюрленис живёт в Петербурге, работает, по его словам, «24-25 часов в сутки» и чувствует себя глубоко одиноким и непонятым. Не всё гладко и в отношениях с боготворимой им женой: София Кимантайте оставляет мужа и возвращается в Литву.

В это время впервые дала о себе знать душевная болезнь Чюрлёниса, которая всего через пару лет, в 1911-м году, приведет его к гибели. Но в 1909 художник еще в состоянии бороться с одолевающей его депрессией и писать. Картины этого периода выполнены в предельно скупой, хотя и тонко нюансированной цветовой гамме. Их сюжеты – мрачные и таинственные, не поддающиеся однозначному истолкованию.

Мистики уверены, что Чюрлёнис был способен улавливать тонкие планы бытия (кстати, какое-то время он увлекался гипнозом), воочию видеть многомерность мироздания, ощущать в полной мере борьбу ангельского и демонического начал. Это особенно чувствуется в «Жертвоприношение». В центре полотна, на покрытом звездами ступенчатом зиккурате, – фигура ангела. Опутываемый клубами темного дыма, поднимающегося с земли, он взирает на небо, словно вопрошая о том, какой жертвы от него потребуют. Картина полна обострённой тревоги, неотступных страшных предчувствий.

Как и большинство работ Чюрлёниса, «Жертвоприношение» хранится в Национальном художественном музее (Каунас), носящем с 1944-го года имя художника.

Особой проблемой является сохранность произведений Чюрлёниса, в том числе и «Жертвоприношения». В большинстве случаев художник писал пастелью и темперными красками. Он даже разработал собственную технику, при которой темпера сильно разводилась и наносилась слоями, подобно акварельным краскам. Работы, исполненные в подобной технике, к сожалению, очень уязвимы: на их состояние негативно влияют избыток света и перепады температур. Вот почему многие оригиналы Чюрлёниса не подлежат транспортировке и даже на самых серьезных выставках могут быть представлены лишь факсимильные копии картин художника. Первые факсимиле были заказаны ценителями творчества Чюрлениса еще в 1938-м. Сейчас качество репродукций год от года растёт. Так, например, итальянские факсимиле 1997 года считаются специалистами одними из лучших, поскольку наиболее полно передают мельчайшие особенности оригиналов.

@pic_history

#МикалоюсЧюрлёнис #МифологическаяСцена #Символизм
В центре полотна девять муз поют и танцуют под аккомпанемент лиры, на которой слева на картине, играет Аполлон. На вершине композиции картины расположены Марс и Венера и Купидон, который выпустил стрелу в мужа Венеры Вулкана, чтобы предупредить его о неверности жены.

Сложное, аллегорическое содержание картины заставляет зрителя вспомнить сложные хитросплетения греческой мифологии, а конкретно - тайный союз Афродиты с Аресом. Любовь и война, соединившись воедино, породили Страх и Ужас, Эрота и Гармонию. В ярости был супруг Афродиты Гефест, но сделать ничего не смог. Любовникам помогал извечный проказник Олимпа Гермес, да и Аполлон приложил руку к адюльтеру, дав Аресу и Афродите приют на Парнасе.

Всех участников этого неоднозначного происшествия мы видим на картине. Отстраненный Гермес придерживает крылатого Пегаса, готовый начать песню музы, привлеченные игрой Аполлона на кифаре. Вдали видна фигура взбешенного Гефеста, оставившего свою работу в кузнице. Венчают композицию сами виновники скандала: нежная и чувственная Афродита и мужественный, суровый Арес.

Работа перегружена символами и аллегориями, которые до сих пор не разгаданы. Колорит работы богат и разнообразен. Цветовой язык картины не менее интересен. А изображение постели рядом с главными героями, так и вовсе находится на грани приличия для 15 века.

@pic_history

#АндреаМантенья #Возрождение #МифологическаяСцена
"Эдип и Сфинкс"
1864 г.
Гюстав Моро
Метрополитен-музей, Нью-Йорк.

👀 Смотреть в высоком качестве

Художник-символист Гюстав Моро обращается в своей картине к древнегреческому мифу о том, как герой и царь Эдип встретил по дороге в Фивы Сфинкса - крылатое чудовище с телом льва и головой женщины, которое всем путникам задавало одну и ту же загадку: «Кто ходит утром на четырех ногах, днем на двух и вечером на трех?» Никто не мог дать ответа, и Сфинкс пожирал их, но Эдип догадался, что это человек в младенчестве, зрелом возрасте и в старости.

У Моро Сфинкс наделен головой прекрасной девушки, с грациозностью кошки он прыгает Эдипу на грудь, отчего вся сцена приобретает особый чувственный оттенок. Но герой смотрит на это существо с интересом и опасением: Сфинкс - воплощение природы, которая вечно задает человеку загадки, и кто знает, разгадает ли он их в очередной раз, а все-таки будет стремиться к познанию.

@pic_history

#ГюставМоро #МифологическаяСцена #Символизм