•
#آرتور_رمبو
برگردان به فارسی #تینوش_نظم_جو
تصویر پرترهٔ آرتور رمبو، بخشی از یک تابلوی نقاشی اثر آنری فانتن لاتور
#آرتور_رمبو
برگردان به فارسی #تینوش_نظم_جو
تصویر پرترهٔ آرتور رمبو، بخشی از یک تابلوی نقاشی اثر آنری فانتن لاتور
Forwarded from Tinoush Nazmjou تینوش نظم جو
من در این دنیا بهجز سوختن هیچ ندارم که کنم
تو را تا حد مرگ دوست دارم
#ژرژ_باتای برگردان #تینوش_نظم_جو
عکس از #نوبویوشی_آراکی
تو را تا حد مرگ دوست دارم
#ژرژ_باتای برگردان #تینوش_نظم_جو
عکس از #نوبویوشی_آراکی
•
و اما فقدان فقط اوست، اوست که میرود و منم که میمانم. اوست که همیشه پا به راه است، همیشه در سفر. او که رسالتش هجرت است و گریز. و من، منی که عاشقم، رسالتم عکس است، ساکن، بیحرکت، در دسترس، در انتظار، نشسته سرجایم، لبریز از درد، چون پاکتی در گوشهای پرت در ایستگاه قطار.
#تکه_هایی_از_گفتمان_عاشقانه
#رولان_بارت ۱۹۷۷
برگردان #تینوش_نظم_جو
و اما فقدان فقط اوست، اوست که میرود و منم که میمانم. اوست که همیشه پا به راه است، همیشه در سفر. او که رسالتش هجرت است و گریز. و من، منی که عاشقم، رسالتم عکس است، ساکن، بیحرکت، در دسترس، در انتظار، نشسته سرجایم، لبریز از درد، چون پاکتی در گوشهای پرت در ایستگاه قطار.
#تکه_هایی_از_گفتمان_عاشقانه
#رولان_بارت ۱۹۷۷
برگردان #تینوش_نظم_جو
Forwarded from Tinoush Nazmjou تینوش نظم جو
تو مرا برای هیچ رویایی ترک نکردی رویایش را حتی ندیدی…
#لویی_آراگون
برگردان #تینوش_نظم_جو
عکس: #اولین_نسبیت حدودا در سال ۱۹۰۰ میلادی
#لویی_آراگون
برگردان #تینوش_نظم_جو
عکس: #اولین_نسبیت حدودا در سال ۱۹۰۰ میلادی
Forwarded from Tinoush Nazmjou تینوش نظم جو
دوستم داشته باش
که بی تو
هیچ نتوانم
هیچ نیستم
#پل_ورلن
برگردان از فرانسه #تینوش_نظم_جو
تابلوی #رومان_زاکرزوسکی
که بی تو
هیچ نتوانم
هیچ نیستم
#پل_ورلن
برگردان از فرانسه #تینوش_نظم_جو
تابلوی #رومان_زاکرزوسکی
Forwarded from Tinoush Nazmjou تینوش نظم جو
به همان اندازهی ادبیات، موسیقی هم میتواند باعث یک تحول، یک واژگونیِ احساسی، یک حرمان یا خلسهی مطلق بشود ؛ به همان اندازهی ادبیات، نقاشی هم میتواند شگفتی بیافریند، نگاهی تازه روی جهان. اما تنها ادبیات میتواند به شما این احساسِ ارتباط با روح و روان انسان دیگری را بدهد، با تمامیتِ این روح و روان، ضعفهایش و عظمتش، محدودیتهایش، پستیهایش، وسواسهای فکریاش، عقایدش ؛ با هرچه او را متاثر، جذب، تحریک یا مشمئز میکند. تنها ادبیات میتواند به شما امکان ارتباط با روح و روان اموات را بدهد، با مستقیمترین روش ممکن، کاملتر و عمیقتر حتی از بحث و گفتگویی که میتوانیم با یک دوست داشته باشیم – هرچقدر هم دوستیها پایدار و عمیق باشند، هرگز کسی در هیچ گفتگویی خود را کاملا، چون در برابر یک برگهی سفید، خطاب به مخاطبی ناشناس، رها نمیکند.
#میشل_اوئلبک کتاب #تسلیم
برگردان به فارسی #تینوش_نظم_جو
#میشل_اوئلبک کتاب #تسلیم
برگردان به فارسی #تینوش_نظم_جو
Forwarded from Tinoush Nazmjou تینوش نظم جو
آن روز در اعماق روز نجات خواهد داد
اندک واژههایی را که ما با هم بودیم؟
Le jour au fond du jour sauvera-t-il
Le peu de mots que nous fûmes ensemble ?
#ایو_بونفوآ برگردان به فارسی #تینوش_نظم_جو
عکس از #فرد_لیون
اندک واژههایی را که ما با هم بودیم؟
Le jour au fond du jour sauvera-t-il
Le peu de mots que nous fûmes ensemble ?
#ایو_بونفوآ برگردان به فارسی #تینوش_نظم_جو
عکس از #فرد_لیون
Forwarded from Tinoush Nazmjou تینوش نظم جو
کفلت الههی من است
چون دهانت گشوده میشود
چون آسمان میستایمش
چون آتش میپرستمش
در پارهگیات مینوشم
و پاهای برهنهات را میافشانم
چون کتابی میگشایمشان
کتابی که آنچه مرا میکُشد را
میان سطرهایش میخوانم.
#ژرژ_باتای
برگردان به فارسی #تینوش_نظم_جو
عکس از #کریستیان_کوآنی
چون دهانت گشوده میشود
چون آسمان میستایمش
چون آتش میپرستمش
در پارهگیات مینوشم
و پاهای برهنهات را میافشانم
چون کتابی میگشایمشان
کتابی که آنچه مرا میکُشد را
میان سطرهایش میخوانم.
#ژرژ_باتای
برگردان به فارسی #تینوش_نظم_جو
عکس از #کریستیان_کوآنی
.
چشم به آسمان هرگز نداشتم
گرچه اوج را معنا بود
به رودها خیره ماندم و
ِشقایقِ قلب
ِشیبِ دامنه را در صبح
گریان بود
شب که بر تاج خروسها
علف، ستارهای لرزان بود
او که پیکر توفان را از آب گذر میداد من بودم
باد بر ستارهی اکنون میپیچد و
مزارِ سرد
تنها شکوفه نمیدهد.
Jamais je n’ai envié le ciel
Bien qu’il fût le sens même du sommet
Je restai là à contempler les rivières
Et le coquelicot du cœur
Versait des larmes matinales
Sur la descente de la colline
La nuit, quand sur la crête des coqs
L’herbe était une étoile tremblante
C’était moi le passeur du corps de la tempête
dans l’eau
A présent le vent passe par une étoile
Le tombeau froid
Seul, ne fleurit pas
کتاب شعر دو زبانه فارسی فرانسوی به قلم #پویا_عزیزی و ترجمهی فرانسوی #تینوش_نظم_جو در نشر ناکجا📘
https://www.naakojaaketab.com/product-page/balidaneaghrab
چشم به آسمان هرگز نداشتم
گرچه اوج را معنا بود
به رودها خیره ماندم و
ِشقایقِ قلب
ِشیبِ دامنه را در صبح
گریان بود
شب که بر تاج خروسها
علف، ستارهای لرزان بود
او که پیکر توفان را از آب گذر میداد من بودم
باد بر ستارهی اکنون میپیچد و
مزارِ سرد
تنها شکوفه نمیدهد.
Jamais je n’ai envié le ciel
Bien qu’il fût le sens même du sommet
Je restai là à contempler les rivières
Et le coquelicot du cœur
Versait des larmes matinales
Sur la descente de la colline
La nuit, quand sur la crête des coqs
L’herbe était une étoile tremblante
C’était moi le passeur du corps de la tempête
dans l’eau
A présent le vent passe par une étoile
Le tombeau froid
Seul, ne fleurit pas
کتاب شعر دو زبانه فارسی فرانسوی به قلم #پویا_عزیزی و ترجمهی فرانسوی #تینوش_نظم_جو در نشر ناکجا📘
https://www.naakojaaketab.com/product-page/balidaneaghrab
Forwarded from Tinoush Nazmjou تینوش نظم جو
آن روز در اعماق روز نجات خواهد داد
اندک واژههایی را که ما با هم بودیم؟
Le jour au fond du jour sauvera-t-il
Le peu de mots que nous fûmes ensemble ?
#ایو_بونفوآ برگردان به فارسی #تینوش_نظم_جو
عکس از #فرد_لیون
اندک واژههایی را که ما با هم بودیم؟
Le jour au fond du jour sauvera-t-il
Le peu de mots que nous fûmes ensemble ?
#ایو_بونفوآ برگردان به فارسی #تینوش_نظم_جو
عکس از #فرد_لیون
از زمان گذشته، سکوت بیبدیلی به دنیا آمد.
#پل_الوار
برگردان به فارسی #تینوش_نظم_جو
عکس تورستون هاپکینز
روز خوبی داشته باشید.🍀
#پل_الوار
برگردان به فارسی #تینوش_نظم_جو
عکس تورستون هاپکینز
روز خوبی داشته باشید.🍀
Forwarded from Tinoush Nazmjou تینوش نظم جو
تو خوشبختی را فقط
هنگام مرگش خواهی شناخت
خوابِ تو فقدانِ تو
در قبر پا خواهند گذاشت
#ژرژ_باتای
برگردان #تینوش_نظم_جو با اندکی دستکاری
تصویر از #پرسونا #اینگمار_برگمان
هنگام مرگش خواهی شناخت
خوابِ تو فقدانِ تو
در قبر پا خواهند گذاشت
#ژرژ_باتای
برگردان #تینوش_نظم_جو با اندکی دستکاری
تصویر از #پرسونا #اینگمار_برگمان
Forwarded from Tinoush Nazmjou تینوش نظم جو
کوهنورد، انسانیست در حال گریز. قلبش برای قله میتپد. بهمحض رسیدن به قله، به سوی دامنه میلغزد. به پایین که رسید، رویای بازگشت به قله را دارد. دلش برف سفت میخواهد وقتی که برف نرم است، و آفتاب را صدا میزند وقتی که یخبندان است. همیشه در حال حرکت است، همیشه ناراضی، همیشه تشنه، همیشه کمی دورتر به دنبال آنچه هرگز بهدست نمیآورد. انسانیست نگران، در جستجوی مداوم، یک همتای معمولی، یک برادر عادی.
#سپید
#سیلون_تسون
#تینوش_نظم_جو
#سپید
#سیلون_تسون
#تینوش_نظم_جو