This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔻The ACCUSATIVE case marks the direct object of a sentence, answers the questions Кого? Что? (Whom? What?).
🔻Accusative case is used after the prepositions 'в', 'за', 'на', 'про', 'через':
🔻Some verbs which require the accusative case are:
Example (see the video):
• Я вижу мясо!!!
[ya vi-zhu mya-sa]
I see (some) meat!!!
🔻 I saved some detailed information about ending changes in Accusative SINGULAR here:
https://telegra.ph/Accusative-case-singular-07-19
If so, let me know with your ❤
🎧
#grammar_tips
#accusative_case
#cases
#russiangrammar
#learnRussian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Начни день с улыбки!
[na-chni den' s u-lyp-ki]
Start your day with a smile!
❓А с чего вы начинаете день?
#grammar_tips
#useful_vocabulary
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔻With the help of prefix НА- and suffix -СЯ verbs with the meaning of complete satisfaction with the action are formed:
• НАгулятьСЯ
[na-gu-lya-tsa]
To walk enough
• НАговоритьСЯ
[na-ga-va-ri-tsa]
To talk enough
• НАестьСЯ
[na-yes-tsa]
To eat enough
• НАпитьСЯ
[na-pi-tsa]
To drink enough or
to get drunk
• НАработатьСЯ
[na-ra-bo-ta-tsa]
To work enough
Еxample (see the video):
• Всё, возвращаемся домой. Мы нагулялись!
[fsyo, vaz-vra-shcha-yem-sya da-moy. my na-gu-lya-lis']
🇬🇧 That's it, let's go home. We've walked enough!
Check other prefixes
#grammar_tips
#Russiangrammar
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔻ACCUSATIVE case for nouns in PLURAL
Я вижу (что? кого?) I see ...
Example (see the video):
• Я вижу проблемы на горизонте! Да ну на фиг!
[ya vi-zhy prab-le-my na ga-ri-zon-te. da nu na fik]
🇬🇧 I see problems on the horizon. No way/Damn that!
🔻 I saved some detailed information about ending changes in PLURAL here: https://telegra.ph/Accusative-case-plural-07-29
🎧
#grammar_tips
#accusative_case
#cases
#russiangrammar
#learnRussian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Всем доброго утра! Some grammar instead of morning coffee☕️ 😉 ?
• Опаздывать (imperf.)
[a-paz-dy-vat']
=
• Опоздать (perf.)
[a-paz-dat']
To be late (for/to)
❗Mind the difference in spelling (-а-, -о-)
🔻Prepositions 'на' and 'в' (+ accusative case) are used with the verb 'опаздывать' but their usage depends.
🔻We use 'в' when referring to more general concepts like school or university:
• Я опаздываю в школу.
[ya a-paz-dy-va-yu f shko-lu]
I am late for school.
🔻We use 'на' when referring to a specific place or event, like work or a meeting:
(See the video)
- Почему ты опоздал на встречу?
- Ты не поверишь!
[pa-chi-mu ty a-paz-dal na fstre-chu? ty ni pa-ve-rish]
- Why are you late for the meeting?
- You won't believe me!
Useful? ->❤
🎧🗣 👇 Не опаздывайте!
#prepositions
#grammar_tips
🟠Subscribe to @learnRCRussian
• Опаздывать (imperf.)
[a-paz-dy-vat']
=
• Опоздать (perf.)
[a-paz-dat']
To be late (for/to)
❗Mind the difference in spelling (-а-, -о-)
🔻Prepositions 'на' and 'в' (+ accusative case) are used with the verb 'опаздывать' but their usage depends.
🔻We use 'в' when referring to more general concepts like school or university:
• Я опаздываю в школу.
[ya a-paz-dy-va-yu f shko-lu]
I am late for school.
🔻We use 'на' when referring to a specific place or event, like work or a meeting:
(See the video)
- Почему ты опоздал на встречу?
- Ты не поверишь!
[pa-chi-mu ty a-paz-dal na fstre-chu? ty ni pa-ve-rish]
- Why are you late for the meeting?
- You won't believe me!
Useful? ->❤
🎧
#prepositions
#grammar_tips
🟠Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Demonstrative words:
• Это [e-ta]
• Эта [e-ta]
• Этот [e-tat]
• Эти [e-ti]
🔻'Это' will never change if it introduces something or somebody.
🇬🇧-> 'this is', 'these are', 'it is'
🔻'Этот'(masc.), 'эта'(femin.), 'это'(neut.) and 'эти'(pl) are used to point out a specific noun: this one in particular.
🔻The gender and number of this noun defines the choice of the form (этот, эта, это or эти).
🇬🇧-> 'this' or 'these'
Еxamples:
• Это белый тигр.
This is a white (аlbino) tiger. (introduction).
+
• Этот тигр - белый.
This tiger is albino. (this one in particular).
• Это красная машина.
This is a red car.
+
• Эта машина - красная.
This car is red.
• Это моё платье.
This is my dress.
+
• Это платье - моё.
This dress is mine.
• Это мои друзья.
These are my friends.
+
• Эти друзья - мои.
These friends are mine.
🎧
#grammar_tips
#tricky_words
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Do you remember:
• Это (demonstrat. neut.)
[e-ta]
🔻Russians use 'это' to introduce an object 'This is...' or express an opinion about something 'It's good':
• Это мой кот.
This is my сat.
🔻In English 'it' quite often introduces time, temperature or distances,
❗but 'это' won't be used in these situations in Russian:
• На улице тепло.
It is warm outside.
• Сейчас 5 (пять) часов.
[siy-chas pyat' chi-sof]
It is 5 o'clock now.
• От моего дома до магазина - 2 (два) километра.
It is 2 km from my house to the shop.
❗Mind that in English the pronoun 'it' is used to substitute things, while in Russian the pronouns 'он, она, оно' are used in this meaning:
• У меня есть кот. Он очень умный.
I have a cat. It is very smart.
(Кот = masculine).
🎧
❤- if you like my grammar posts!
#grammar_tips
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Ходить (imperf. multidirectional)
[kha-dit']
To walk, to go
1. ПРИходить
[pri-kha-dit']
To come
2. Уходить
[u-kha-dit']
To leave
3. Входить
[fkha-dit']
To enter
4. ВЫходить
[vy-kha-dit']
To come out, to exit, to leave
5. ЗAходить
[za-kha-dit']
To go in, to enter, to come over
6. ПЕРЕходить
[pi-ri-kha-dit']
To cross, to move, to shift
7. ПРОходить
[pra-kha-dit']
To pass, to go through, to take place
🎧
#365_marathon
#survive_in_Russia
#verbs_of_motion
#prefixes
#grammar_tips
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• День Жареной Картошки
[den' zha-ri-nay kar-tosh-ki]
Fried Potato Day
By the way:
• ЖареНая картошка (femin.adj.)
Or
• ЖареННая с грибами картошка (participle)
Potatoes fried with mushrooms
🔻The adjective жареная is written with one letter 'н', the participle жаренная - with two.
🔻Dependent words help to identify the participle: 'с грибами' (with mushrooms) -> жареННая.
❓Can you eat an entire plate of fried potatoes without feeling guilty
Video: AI
#holidays
#useful_vocabulary
#grammar_tips
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Double negation in Russian is a fascinating linguistic phenomenon! I swear
🔻Unlike English, where two negatives cancel each other out, in Russian, they actually reinforce the negation.
🔻This means that a sentence like У меня нет никаких денег. (I don't have no money) actually translates to "I have no money" in English.
Examples:
• Я не могу не учить русский.
[ya nn ma-gu ni u-chit' ru-skiy]
SLT: I can't not to learn Russian.
I can't but learn Russian.
• Я никого не видел.
[ya ni-kа-vo ni vi-del]
SLT: I didn't see nobody.
I didn't see anyone.
• Я не знаю ничего.
[ya ni zna-yu ni-chi-vo]
SLT: I don't know nothing.
I don't know anything.
• Никогда не сдавайся! (See the video by retra)
[ni-kag-da ni zda-vay-sya]
SLT: Never don't give up!
Never give up!
🎧
#grammar_tips
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Стричь (imperf.asp.)
=
• Постричь (perf.)
To cut hair
🔻It is used when the subject is the one doing the cutting.
• стричься (imperf. reflexive)
=
• постричься (perf. reflexive)
To get one's hair cut
🔻It is used when the subject is the one getting their hair cut.
🎧
#grammar_tips
#tricky_words
#learnRussian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Коты идут ПО забору.
[ka-ty i-dut pa za-boru]
The cats are walking on/along the top of the fence.
1. ПО забору
[pa za-bo-ru]
= on/along the top edge of the the fence, it also means 'on the surface'
2. ВДОЛЬ забора
[vdol' za-bo-ra]
= along the length of the fence, not necessarily on the top edge, but nearby on the ground
3. МИМО забора
[mi-ma za-bo-ra]
= past the fence
4. СКВОЗЬ забор
[skvos' zabor]
= through the fence
#prepositions
#grammar_tips
#learnRussian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Unlike English with a fixed SVO (subject-verb-object) structure, Russian is much more flexible.
🔻This flexibility stems from the fact that Russian words change form to indicate their grammatical function in a sentence. Also attributives usually precede the noun they modify.
🔻Word order can affect the emphasis and nuance of a sentence, especially in spoken Russian. The information you'd like to emphasize comes first in a sentence.
Example:
• Красивые девушки поют русскую песню.
Beautiful girls are singing a Russian song.
SVO:
🔵 КрасивЫЕ девушкИ (кто?/who? Nomin., plural)
🔵 поЮТ (что делают?/what are they doing? imperf, present tense)
🔵 русскУЮ песнЮ (что они поют?/what are they singing? Accus., singular)
🔻Since the nouns have particular endings, you won't confuse the subject and the object:
• Русскую песню поют красивые девушки.
=
• Русскую песню красивые девушки поют.
=
• Поют красивые девушки русскую песню.
Video by: @krapiva_rus
#grammar_tips
#RussianGrammar
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
🔻This flexibility stems from the fact that Russian words change form to indicate their grammatical function in a sentence. Also attributives usually precede the noun they modify.
🔻Word order can affect the emphasis and nuance of a sentence, especially in spoken Russian. The information you'd like to emphasize comes first in a sentence.
Example:
• Красивые девушки поют русскую песню.
Beautiful girls are singing a Russian song.
SVO:
🔻Since the nouns have particular endings, you won't confuse the subject and the object:
• Русскую песню поют красивые девушки.
=
• Русскую песню красивые девушки поют.
=
• Поют красивые девушки русскую песню.
Video by: @krapiva_rus
#grammar_tips
#RussianGrammar
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ехать НА метро 🆚️ ехать В метро?
1⃣ The preposition "на" is used to emphasize the mode of transportation:
• ехать на метро (to go/travel by metro).
2⃣ The preposition "в" is used to indicate being inside something:
• ехать в метро (to stand in the metro train and move).
🔻Therefore, the expressions "ехать на метро" and "ехать в метро" are both absolutely correct, because we are talking about either the mode of transportation, or the fact that we are inside the metro carriage.
📎 Under the cover of night, when the Moscow Metro closed for passengers, one of its stations, "Mayakovskaya," transformed into a concert venue. The stars of the evening were the trio of People's Artist of Russia, Daniil Kramer, and the popular jazz singer, Mari Karne.🎵
😉 Make up your own examples with both prepositions and vist Moscow metro at night!
#prepositions
#grammar_tips
#brief_and_interesting
#Moscow_metro
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
• ехать на метро (to go/travel by metro).
• ехать в метро (to stand in the metro train and move).
🔻Therefore, the expressions "ехать на метро" and "ехать в метро" are both absolutely correct, because we are talking about either the mode of transportation, or the fact that we are inside the metro carriage.
#prepositions
#grammar_tips
#brief_and_interesting
#Moscow_metro
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔻How to say 'near' in Russian:
Близко 🆚️ Под боком 🆚️ Рядом с 🆚️ Возле
[bliz-kа]
🔻This preposition means "close" in a general sense, often indicating proximity or distance.
[pat bo-kam]
SLT: At (your) side
🔻This preposition is more specific, meaning "right next to" or "beside." It often implies a comfortable, familiar position, like being close to someone in bed.
[rya-dam]
🔻This preposition means "nearby" or "beside," implying a close proximity.
[voz-le]
🔻This preposition means "near" or "by," suggesting a relatively close distance but not necessarily direct contact.
Example:
• Котики сидят близко друг к другу, рядом находится доска, а возле неё стоит учительница.
🇬🇧 The kitties are sitting close to each other, near the blackboard, beside it there is a teacher.
🎧
#prepositions
#grammar_tips
#learnRussian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Лёгкого понедельника всем!
• Лёгкий (masc.adj)
[lyokh-kiy]
1) Easy, simple
2) Light
🔻There can be two comparative forms:
1. Легче (чем)
[lekh-che (сhem)]
Easier/lighter than
• Эта книга легче, чем та.
This book is lighter (easier to read) than that one.
2. Более/менее лёгкий
[bo-li-ye/me-ni-ye lyokh-kiy]
SLT: More/less easy
• Эта книга менее лёгкая, чем та.
This book is less light (easy to read) than that one.
🔻 There can also be two superlative forms:
1. Самый лёгкий (из всех)
[sa-myj lyokh-kiy (iz fsekh)]
The easiest/the lightest (of all)
• Эта книга самая лёгкая из всех.
This book is the lightest of all.
2. Легче всех
[lekh-che fsekh]
The easiest/lightest of all
• Эта книга легче всех.
This book is the lightest of all.
• Наилегчайший (вес)
[na-i-likh-chay-shyj]
The lightest (weight)
🎧
#grammar_tips
#comparatives
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
У нас стало холодно, а у вас?
Надевать 🆚️ Одевать
🔻Both involve clothing, but there's a subtle difference in meaning.
[na-di-vat']
To put on
🔻'Надевать' is used when you put something on yourself:
• Я надеваю куртку в холодную погоду.
I put on my jacket when it is cold.
[a-di-vat']
To dress
🔻'Одевать' is used when you put something on someone else:
• Мама одевает ребёнка.
The mother is dressing the child.
All in all, "надевать" focuses on the action of putting something on your own body whereas "одевать" focuses on the action of putting something on someone else's body.
❓What does your mom tell you when she asks you to wear a hat?
🅰️ Надень шапку!
Or
🅱️ Одень шапку!
Please vote for the correct variant
🎧
#tricky_words
#grammar_tips
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Я хочу 🆚️ Мне хочется 🆚️ Мне хотелось бы
🔻These verbs can be used to say that you want something.
🔻If the desired object is definite, use Accusative case of the noun. If it is indefinite, you should use Genintive case.
[ya kha-chu]
I want
🔻It is used to express a direct desire for something concrete and real.
Я хочу
Ты хочешь
Он/она/оно хочет
Мы хотим
Вы хотите
Они хотят
[mne kho-chi-tsa]
I feel like
🔻It is used to express a wish that one would like to happen but not necessarily in the near future.
Мне/тебе/ему/ей/нам/вам/им хочется ...
• Мне хотелось бы
[mnye kha-te-las' by]
I would like
🔻It expresses a polite request used in situations where you are asking for something that you know may not be possible.
Мне/тебе/ему/ей/нам/вам/им хотелось бы ...
Example (video):
• Я хочу куриного супа.
• Мне хочется куриного супа.
• Мне хотелось бы куриного супа.
❤ this post if you need more grammar stuff.
#grammar_tips
#tricky_words
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Укутывать 🆚️ Укутываться
[u-ku-ty-vat']
=
• Укутать (perf.asp)
[u-ku-tat']
To wrap (up) somebody/something with/ in something
Example:
• В квартире было холодно. Мама укутала ребёнка одеялом.
🇬🇧 It was cold in the flat. Mum wrapped the child with a blanket.
[u-ku-ty-vat-tsa]
=
• Укутаться (perf.asp., reflexive)
[u-ku-ta-tsa]
To wrap (up) oneself with/in something
Example:
• В квартире было холодно и я укутался в старый плед.
🇬🇧 It was cold in the flat, so I wrapped myself up in an old plaid.
🔻Укутывать(ся)/укутать(ся) (чем? with what? + Instrumental case) одеялом (with a blanket)
=
🔻Укутывать(ся)/укутать(ся) (во что? in what? + Accusative case) в одеяло (in a blanket)
❤ this post if you need more grammar stuff
#tricky_words
#grammar_tips
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM