This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Жарить шашлык (imperfective)
[zha-rit' shash-lyk]
To barbecue
🔻Surprisingly, but in official Russian there is no plural form for the masculine noun 'шашлык' as it denotes a dish. Whereas in spoken Russian you will definitely hear 'шашлыки'.
🔻The word 'шашлык' is the Russian pronunciation of a word of Turkic origin. In Russian everyday life, the word 'шашлык' appeared around the 18th century, from the Crimean Tatars, who had a slightly different sound - 'шишлык' [shy-shlyk]. The word “шиш” is translated as a pike, skewer, and 'лык' is meat.
🎧
#just_a_joke
#useful_vocabulary
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Подвинуться (perfective, reflexive: the action is being performed by the subject upon oneself)
[pad-vi-nu-tsa]
To move aside/over
🔻This verb comes from:
• Подвинуть (perfective)
[pad-vi-nut']
To move (something from one
place to another)
🔻Prefix ПО- has several meanings (as almost everything in our great and mighty Russian 😅) but here it means to perform a small action, to move something but a bit.
• Извини - подвинься!
[iz-vi-ni pad-vin'-sya]
SLT: Sorry - move over!
Oh, no, that won't do!
Thanks but no thanks!
🔻It is used to express refusal, disagreement or objection:
• Ты хотел, чтобы я уступил тебе место? Ну, извини-подвинься! Я тоже устал.
🇬🇧 Did you want me to give you my seat? Well, no way! I'm tired too.
🎧
#useful_vocabulary
#grammar_tips
#prefixes
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
И снова доброе утро! И да, снова понедельник, товарищи, держимся🤕 ))
• Лень (femin.noun, no.plural form)
[len']
Laziness
💢 Also:
• Мне лень (+ imperfective).
[mnye len']
I'm just lazy (to do something).
• Лентяй (лентяи) (masc.noun)
[lin-tyay (lin-tya-i)]
A lazy man/boy, a lazy-bones
• Лентяйка (лентяйки) (femin.noun)
[lin-tyay-ka (lin-tyay-ki)]
A lazy woman/girl, an idler
• Ленивый (masc.adjective)
[li-ni-vyj]
Lazy, idle
• Лениться (imperfective asp.)
[li-ni-tsa]
To be lazy, to idle (about)
💢 Also colloquial nouns:
• Пофигист (пофигисты) (masc.)
[pa-fi-gist (pa-fi-gis-ty)]
=
• Пофигистка (пофигистки) (femin.)
[pa-fi-gis-tka (pa-fi-gis-tki)]
🇬🇧 The one who doesn't
care, a freewheeling type
• Да он пофигист восьмидесятого уровня!
[da on pa-fi-gist vas'-mi-di-sya-ta-va u-rav-nya]
🇬🇧 Well, he is a 'don't give a damn' type of the 80th level!
▶️ Пофиг! (Revision)
🎧🗣 👇 Listen and не ленитесь!
#useful_vocabulary
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
• Лень (femin.noun, no.plural form)
[len']
Laziness
• Мне лень (+ imperfective).
[mnye len']
I'm just lazy (to do something).
• Лентяй (лентяи) (masc.noun)
[lin-tyay (lin-tya-i)]
A lazy man/boy, a lazy-bones
• Лентяйка (лентяйки) (femin.noun)
[lin-tyay-ka (lin-tyay-ki)]
A lazy woman/girl, an idler
• Ленивый (masc.adjective)
[li-ni-vyj]
Lazy, idle
• Лениться (imperfective asp.)
[li-ni-tsa]
To be lazy, to idle (about)
• Пофигист (пофигисты) (masc.)
[pa-fi-gist (pa-fi-gis-ty)]
=
• Пофигистка (пофигистки) (femin.)
[pa-fi-gis-tka (pa-fi-gis-tki)]
🇬🇧 The one who doesn't
care, a freewheeling type
• Да он пофигист восьмидесятого уровня!
[da on pa-fi-gist vas'-mi-di-sya-ta-va u-rav-nya]
🇬🇧 Well, he is a 'don't give a damn' type of the 80th level!
🎧
#useful_vocabulary
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ВИДЕТЬ - СМОТРЕТЬ - НАБЛЮДАТЬ (imperf.):
[vee-det']
To see sth/smb
🔻Also colloquial:
• В упор не видеть
[v u-por ni vi-det']
Not to see at close range
Deliberately not to notice
something
Example:
• Да он меня в упор не видит!
[da on mi-nya v u-por ni vi-dit]
🇬🇧 He ignores me deliberately!
[sma-tret']
To look (at smb/sth)
Example:
• Посмотри на себя!
[pa-sma-tri na si-bya]
Look at yourself!
🔻Also:
• Смотреть телевизор
[smat-ret' ti-li-vi-zar]
To watch tv
• Зырить
[zy-rit']
Example:
• Чё зыришь?
[chyo zy-rish]
Why are you looking at me?
[na-blu-dat']
To observe, to watch
Example:
• Мы за тобой наблюдаем.
[my za ta-boy na-blu-da-yim]
🇬🇧We're watching you.
🎧
#useful_vocabulary
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @LearnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Чувствовать себя как рыба в воде
[chus-tva-vat' si-by kak ry-ba v va-de]
To feel like a fish in water
Meaning:
To feel in one's element/totally at home, to take to something like a duck to water
🔻This collocation is also widely used in many European languages:
🇨🇵 Comme un poisson dans l’eau.
🇪🇸 Como un pez en el agua.
🇩🇪 Wie ein Fisch im Wasser.
❓How does it sound in your native language?
• На лыжах она чувствует себя как рыба в воде.
[na ly-zhakh ana chu-stvu-yet si-bya kak ry-ba v va-de]
🇬🇧 (While) skiing, she feels like a fish in water.
🎧🗣 👇 Listen and practice
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
[chus-tva-vat' si-by kak ry-ba v va-de]
To feel like a fish in water
Meaning:
To feel in one's element/totally at home, to take to something like a duck to water
🔻This collocation is also widely used in many European languages:
🇨🇵 Comme un poisson dans l’eau.
🇪🇸 Como un pez en el agua.
🇩🇪 Wie ein Fisch im Wasser.
❓How does it sound in your native language?
• На лыжах она чувствует себя как рыба в воде.
[na ly-zhakh ana chu-stvu-yet si-bya kak ry-ba v va-de]
🇬🇧 (While) skiing, she feels like a fish in water.
🎧
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Очковать (imperf.)
[ach-ka-vat']
Meaning:
It's a slang version of 'be afraid, to panic, to be scared, to freak out, to show cowardice'.
Origin:
Literally 'очковать' is a verb came from word 'очко' which is 'score', 'point', but also a slang for (rude!)⚠️ 'anus'. So, 'очковать' is 'to tighten your anus because you're scared'.
Synonyms:
• Дрейфить (imperf.)
[drey-fit']
• Трусить (imperf.)
[tru-sit']
• Не очкуй, Васька! Я сто раз так делал!
[ni ach-kuy, Vas'-ka! ya sto ras tak de-lal]
🇬🇧 Don't be scared, Vaska! I've done this a hundred times!
🎧🗣 👇 Listen and practice
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
[ach-ka-vat']
Meaning:
It's a slang version of 'be afraid, to panic, to be scared, to freak out, to show cowardice'.
Origin:
Literally 'очковать' is a verb came from word 'очко' which is 'score', 'point', but also a slang for (rude!)
Synonyms:
• Дрейфить (imperf.)
[drey-fit']
• Трусить (imperf.)
[tru-sit']
• Не очкуй, Васька! Я сто раз так делал!
[ni ach-kuy, Vas'-ka! ya sto ras tak de-lal]
🇬🇧 Don't be scared, Vaska! I've done this a hundred times!
🎧
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• (Вот) Как-то так (adverb)
[(vot) kak-ta tak]
Just like that, something like that, somehow like that
🔻 'Как-то так' is an expression used to describe something vaguely or roughly, to complete a story or explanation when the exact details are unimportant or unknown, or to indicate some uncertainty or carelessness in performing an action.
Synonym:
• Приблизительно
[pri-bli-zi-til'-na]
Approximately
- Как будет выглядеть готовый проект?
- Ну, вот, как-то так.
[-kak bu-dit vy-gli-dit' ga-to-vyj pra-yekt?
-nu vot kak-ta tak]
🇬🇧 - What will the finished project look like?
- Well, something like this.
🎧🗣 👇
#useful_vocabulary
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
[(vot) kak-ta tak]
Just like that, something like that, somehow like that
🔻 'Как-то так' is an expression used to describe something vaguely or roughly, to complete a story or explanation when the exact details are unimportant or unknown, or to indicate some uncertainty or carelessness in performing an action.
Synonym:
• Приблизительно
[pri-bli-zi-til'-na]
Approximately
- Как будет выглядеть готовый проект?
- Ну, вот, как-то так.
[-kak bu-dit vy-gli-dit' ga-to-vyj pra-yekt?
-nu vot kak-ta tak]
🇬🇧 - What will the finished project look like?
- Well, something like this.
🎧
#useful_vocabulary
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Если взГРУСТнулось...
[yes-li vzgrus-nu-los']
If you feel sad...
Video: The Kiffnes × Lonely cat
'Sometimes I'm alone.'
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
[yes-li vzgrus-nu-los']
If you feel sad...
Video: The Kiffnes × Lonely cat
'Sometimes I'm alone.'
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Фигачить (imperf. colloquial)
[fi-ga-chit']
• Наберитесь сил в предстоящие выходные, чтобы с понедельника снова начать фигачить.
[na-bi-ri-tis' sil v vy-khad-ny-ye shto-by s pa-ni-del'-ni-ka sno-va na-chat' fi-ga-chit']
🇬🇧 Gain strength this coming weekend, so that you can start working again on Monday.
• Полагаю, вы фигачите по двери потому что уже всё перепробовали?
[pa-la-ga-yu vy fi-ga-chi-te pa dve-ri pa-ta-mu shta u-zhe fsyo pi-ri-pro-ba-va-li]
🇬🇧 I assume you're kicking the door because nothing else worked?
🔻It comes from noun 'Фига' (fig, nothing, also the inability to receive, learn anything)
🎧
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM