Русский язык и Литература
23.3K subscribers
92 photos
17 videos
117 links
Говорите и пишите правильно

Сотрудничество:
@evabyte
Download Telegram
В прошлой публикации мы вспомнили наречные сочетания, в которых существительное может употребляться самостоятельно.

Однако есть столько же, если не больше наречий, в которых существительное отдельно не употребляется.

Возьмём наречие «натощак». По всей видимости, оно употреблялось слитно с самого начала. Конечно, у него были варианты: натощах, натощака. Однако оно зафиксировано ещё в словаре Даля. Думаю, легко понять, что наречие связано со словом «тощий».

Вот несколько наречий с прозрачной, понятной этимологией. Жаль, далеко не у всех она такая.

Впросак (попасть впросак). Словом просак называли станок для кручения верёвок. Слитное написание закрепилось не сразу, например, в русской классике можно найти раздельное написание. Происхождение выражения хорошо описано в словаре Даля: «Пространство от прядильного колеса до саней, где снуётся и крутится бечёвка; если попадёшь туда концом одежи, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого поговорка».

За бесценок. Вне этого сочетания слово бесценок почти не употребляется. Купить/продать за бесценок.

Наизусть — от слова изусть «на память», в нём можно выделить корень -уст-, который в слове уста́, устный. В словаре Даля подчёркивается, что это слово означало запомнить «устно, словесно, речью, не письменно».

Насмарку — от устаревшего смарка, что означало «счистка» (написанного на доске). К нему добавился предлог «на».

Начеку — слияние предлога «на» и исчезнувшего из языка существительного чек, означавшего «стража, охранение». Буквально «быть начеку» значило «быть на страже». Слово чек произошло от чека́ть (ударение на «а»), означавшего «ждать, сторожить».

Понаслышке, не понаслышке. От слова наслышка — то, что кто-либо слышал о ком-, чём-либо; разговор, слух. Сначала писалось раздельно, и это даже зафиксировано в 1-м издании толкового словаря Ушакова (30-е годы).

#история #этимология
#этимология
Слова «зАмок» (в значении «строения») и «замОк» (в значении «устройство») являются омонимами в русском языке не случайно.

Эти слова пришли к нам через польский и чешский языки путём лексического калькирования из немецкого, где и «зАмок», и «замОк» произносятся одинаково — «Schloß».

Немецкое слово, в свою очередь, калькировано от латинского «clūsa».

Возникла эта омонимия благодаря тому, что зАмок в ключевой географической точке как бы «запирает» проход вражеских войск вглубь своей территории.
#этимология
В старину некоторые слова имели другое значение. Например, как вы понимаете пословицу «Перекуём мечи на орала»?

Когда-то значение «пахать» передавалось у славян глаголом «орать». Отсюда и название инструмента – орало. Перековать мечи на орала означает «закончить войну, перейти от сражений к мирным делам, начать пахать землю с помощью орала (сохи)».

А «пахать» в те времена имело другое значение: «корчевать деревья и рубить кустарник, расчищая будущее поле»
#этимология
Как произошёл фразеологизм «семь пятниц на неделе»?
Так говорят о человеке, который легко меняет свои намерения, решения и т.д.

📌Когда-то пятница была свободным от работы днём, а потому базарным. Долгое время она была и днём исполнения различных торговых обязательств. В пятницу получали деньги и давали обещание привезти на следующей неделе заказанный товар. В этот же день получали товар и обещали в следующую пятницу отдать за него деньги. О нарушающих эти обещания и говорили, что у них семь пятниц на неделе.

Позже этот фразеологизм стали применять к людям, часто меняющим свои решения.
#этимология
Откуда произошло слово «газета»?

Изначально словом «газета» называлась мелкая венецианская монета в XVI веке (на итал. gazetta), которая получила своё название за то, что на ней была изображена птица сорока, которая по-итальянски называется gazza. Суффикс -etta является уменьшительно-ласкательным в итальянском языке.

На эту монету в середине XVI века в Венеции можно было купить всего лишь сводку новостей, прообраз современной газеты. Спустя некоторое время слово «газета» и приобрело значение, которое дошло до наших дней. Сегодня газетой называют печатное периодическое издание, выходящее не реже одного раза в месяц.

Источник: АиФ
#лексика #этимология

Есть ли разница между словами «опять» и «снова»?

Вы удивитесь, но она действительно есть! Хотя и очень тонкая.

Это синонимы, однако этимология и исторически родственные слова у них разные.

Опять. Слово общеславянское по происхождению, исторически однокоренные единицы — пята, вспять, пятка. Основное значение: ещё раз, снова, вторично, третично (два последних взяты из словаря Даля для наглядности).

Используется в значении «точное повторение какого-то действия и получение аналогичного результата, который был сначала».

Снова. Тоже общеславянское по происхождению. Исторически родственное слово — новь. Отсюда и синонимы: вновь, сызнова, опять, вторично, ещё раз или сначала (взято из словаря Даля). В современных словарях трактуется как «ещё раз, опять, вновь».

Оттенок этого слова — получение нового результата.

Я снова начал учить английский. Означает, что вы осознанно взялись за изучение предмета и рассчитываете на положительный результат, которого раньше не было.

Опять ты забыл телефон дома! Как правило, в слове «опять» часто содержится скрытый упрёк или сожаление, что приходится повторять одно и то же действие безрезультатно.
#этимология
Какое французское слово, оказавшись в русском, было обратно заимствовано французами?

Слово «шапка» пришло в русский язык из французского через немецкий или польский. Позднее произошло обратное заимствование, и теперь у французов помимо слова «chapeau» в значении любого головного убора есть калькированное «chapka». Есть одна разница: это слово относится только к меховой шапке-ушанке русского образца.
#лексика #этимология

Приветствую всех! Сегодня снова напишу о происхождении трёх распространённых крылатых выражений.

Соединять приятное с полезным

Выражение принадлежит Горацию (Квинт Гораций Флакк, 65—8 до н. э.). На латинском пишется Utile cum dulci. Буквально: Полезное приятное.

Из сочинения «Искусство поэзии» (стих 343), который говорит об идеальном поэте: «Всякого одобрения достоин тот, кто соединил приятное с полезным». Вероятнее всего, что Гораций заимствовал эту фразу у римского историка Полибия, который в своей «Истории» писал, что можно «из истории одновременно извлекать пользу и удовольствие».

На деревню дедушке

Так иронично, шутливо говорят о послании с неясным, неточным, сомнительным адресом; о документе, письме, которое скорее всего останется без ответа.

Из рассказа «Ванька» (1886) А.П. Чехова. Девятилетний крестьянский мальчик Ванька Жуков, отданный в город «на обученье» к сапожнику, пишет письмо своему деду с просьбой забрать его из города в деревню. Написав его, «Ванька свернул вчетверо исписанный лист и вложил его в конверт, купленный накануне за копейку... Подумав немного, он мокнул перо и написал адрес: «На деревню дедушке». Потом почесался, подумал и прибавил: «Константину Макаровичу».

Манна небесная

Блага, полученные ни за что, «упавшие с неба». Это выражение породило другие:

«ждать как манну небесную» — ожидать нечто с нетерпением;
«ждать манну небесную» — надеяться, что дело сделается само собою;
«манной небесной питаться» — жить впроголодь, случайными заработками.

Выражение из Библии. Легендарная пища, которую Бог посылал голодавшим евреям каждое утро с неба во время их пути через пустыню Египетскую в «землю обетованную» — Палестину.
#этимология #лексика

Всем привет! Сегодня хочется немного отвлечься от запятых и грамматики. Поговорим об известных крылатых выражениях, которые мы часто слышим, но не задумываемся об их истории.

Не ко двору пришлось

Так в старину говорили о том «движимом имуществе» (преимущественно о домашних животных), приобретение которого получилось неудачным (посуда разбилась, лошадь пала и т. д.).

Это выражение связано с верой в домовых, которые, по мнению наших далеких предков, ведали всем «домом и двором», были их тайными хозяевами. Тогда «не ко двору пришлось» значило: не понравилось домовому.

Сейчас выражение «не ко двору пришелся» употребляется в значении «некстати, не по нраву».

Чего изволите?

Оказывается, это название газеты «Новое время», которое придумал М.Е. Салтыков-Щедрин. В 70–80-х годах XIX в. она была известна своей политической продажностью, беспринципностью и приспособляемостью к политической верхушке. Наиболее известные из неё статьи: «В среде умеренности и аккуратности», «Господа Молчалины», «Круглый год» и т.д. Это обычная фраза, с которой лакеи обращались к господам, ожидая приказания.

Пускать пыль в глаза

Существует две версии того, как произошёл этот фразеологизм.

1. В старину по дорогам ездило множество колесниц, бричек, обозов и т.д. Часто богатые помещики неслись так, что их кареты оставляли на дорогах клубы пыли, а другим извозчикам приходилось протирать глаза, чтобы что-то разглядеть вблизи.

2. Согласно второй версии, во время кулачных боев нечестные бойцы брали с собой мешочки с песком, который бросали в глаза соперникам, чтобы их дезориентировать. В 1726 г. этот прием был запрещен специальным указом. Также считается, что и в Древнем Риме во время гладиаторских сражений противнику могли бросить в глаза куски грунта.

Сейчас оно употребляется в значении «создавать ложное впечатление о своих возможностях», «пытаться представить своё положение гораздо лучшим, чем оно есть на самом деле».
#лексика #этимология

Слова мужского рода на «ь»

В русском языке есть три слова мужского рода, которые зачастую внешне воспринимаются как женского. Перечислим их.

Тюль. Родительный падеж – тюля. Качественный тюль, праздничный тюль, гардинный тюль.

Однако из-за ассоциаций с определяемым словом «ткань» и по аналогии со словами «моль», «боль» его причисляют к женскому роду. Дело в том, что заимствовано оно из французского языка (tulle), где относится как раз к мужскому роду.

Табель. От латинского tabella - «дощечка, таблица». С этим словом нет такой путаницы. Покажи мне свой табель с отличными оценками.

В словарях женский род отмечен как устаревший и сохранился только в историческом понятии «табель о рангах» - система военных, гражданских и придворных чинов по степеням, введенная Петром I; законодательный акт, изданный Петром I и определявший порядок прохождения службы чиновниками, которые подразделялись на 14 рангов (классов). Узнать в табели о рангах.

Ставень - мужского рода, но у него есть параллельная форма женского – ставня, которая используется гораздо чаще. Хотя нормативными признаются оба варианта. Основное значение – «деревянный или металлический щит, створ, которым снаружи или изнутри закрывают окна.

Обратите внимание на формы родительного падежа:
В родительном падеже единственного числа: ставень – ставня (м.р.); ставня – ставни (ж.р.).
В родительном падеже множественного числа: ставень – ставней (м.р.), ставня – ставен (ж.р.).

А какую форму используете вы?
1. Ставень
2. Ставня.