Кровавый грузинский 😈
Слово სისხლი - тоже очень продуктивное в плане смыслов
სისხლს მიშრობს - портит мне кровь (досл. «сушит») - т.е. изводит меня
ჩემი სისხლი და ხორცი! - моя кровь и плоть (ср. кровинушка моя)
მოსისხლე მტერი - кровный враг
მესისხლეობა - кровная месть
სისხლის აღება - взять кровь (не только в кабинете врача, но и в процессе кровной мести)
სისხლის სამართალი - уголовное право (!)
სისხლის სამართლის სასამართლო - уголовный суд
სისხლი თავში აუვარდა - кровь ударила в голову
ძარღვებში სისხლი მეყინება - кровь стынет в жилах
В следующий раз поговорим про суд и правду 😉
Слово სისხლი - тоже очень продуктивное в плане смыслов
სისხლს მიშრობს - портит мне кровь (досл. «сушит») - т.е. изводит меня
ჩემი სისხლი და ხორცი! - моя кровь и плоть (ср. кровинушка моя)
მოსისხლე მტერი - кровный враг
მესისხლეობა - кровная месть
სისხლის აღება - взять кровь (не только в кабинете врача, но и в процессе кровной мести)
სისხლის სამართალი - уголовное право (!)
სისხლის სამართლის სასამართლო - уголовный суд
სისხლი თავში აუვარდა - кровь ударила в голову
ძარღვებში სისხლი მეყინება - кровь стынет в жилах
В следующий раз поговорим про суд и правду 😉
Обещала вам рассказать про суд и правду - что ж, устраивайтесь поудобнее, потому что сегодня пойдёт речь не только о семантических гнёздах, но и об однокоренных словах!
მართალი - правый, т.е. тот, кто прав: მართალი ხარ! - ты прав
или то, что является правдой: მართალია - это правда
ალალ-მართალი - правый, невиновный
გულმართალი - невинный, честный душой, надежный
პირმართალი - правдолюб, честный
ჭორ-მართალი - то ли правда, то ли нет
მართლა - правда
(«Правда?!» или: «и правда» - но тогда будет მართლაც)
სიმართლე - правда, истина
სამართალი - право, справедливость
სამართალი პურსა ჭამს - справедливость восторжествует
სისხლის სამართალი - уголовное право
სასამართლო - суд
მოსამართლე - судья
ნასამართლები - судимый
ნასამართლობის შესახებ ცნობა - справка о судимости
სამართლიანი - справедливый
სამართლიანობა - справедливость
უსამართლო - несправедливый
უსამართლობა - несправедливость
Ну как, друзья, полезная рубрика?)
მართალი - правый, т.е. тот, кто прав: მართალი ხარ! - ты прав
или то, что является правдой: მართალია - это правда
ალალ-მართალი - правый, невиновный
გულმართალი - невинный, честный душой, надежный
პირმართალი - правдолюб, честный
ჭორ-მართალი - то ли правда, то ли нет
მართლა - правда
(«Правда?!» или: «и правда» - но тогда будет მართლაც)
სიმართლე - правда, истина
სამართალი - право, справедливость
სამართალი პურსა ჭამს - справедливость восторжествует
სისხლის სამართალი - уголовное право
სასამართლო - суд
მოსამართლე - судья
ნასამართლები - судимый
ნასამართლობის შესახებ ცნობა - справка о судимости
სამართლიანი - справедливый
სამართლიანობა - справедливость
უსამართლო - несправедливый
უსამართლობა - несправедливость
Ну как, друзья, полезная рубрика?)
Сегодня лайфхак для забывчивых и хитреньких
Бывает, что из головы вылетело слово. Или вы вовсе не знаете, как называется тот или иной предмет / процесс.
Есть решение!
Употребляем одно из этих слов и выражений и ждём, когда собеседник сделает всю работу за нас)
ისა, რა ჰქვია - это, как его
იმას ვშვრები - «это делаю» (если слышали глагол «разэтовать» - это оно)
იმას ვიზამ - это сделаю
იმას ვქენი - это сделал
- მომიტანე ისა, რა ჰქვია!
- ტელეფონი?
- ჰო, ტელეფონი.
- ხორცს ჭრი?
- არა, იმაში იმას ვშვრები.
- ხორცსაკეპ მანქანაში ატარებ?
- ჰო, ხორცსაკეპ მანქანაში ვატარებ.
- რა უყავი ჩემი ძველი სავარცხელი?
- იმას ვქენი.
- გადააგდე?
- არა, იმაში ჩავდე.
И так до бесконечности….
Рилс в тему
Бывает, что из головы вылетело слово. Или вы вовсе не знаете, как называется тот или иной предмет / процесс.
Есть решение!
Употребляем одно из этих слов и выражений и ждём, когда собеседник сделает всю работу за нас)
ისა, რა ჰქვია - это, как его
იმას ვშვრები - «это делаю» (если слышали глагол «разэтовать» - это оно)
იმას ვიზამ - это сделаю
იმას ვქენი - это сделал
- მომიტანე ისა, რა ჰქვია!
- ტელეფონი?
- ჰო, ტელეფონი.
- ხორცს ჭრი?
- არა, იმაში იმას ვშვრები.
- ხორცსაკეპ მანქანაში ატარებ?
- ჰო, ხორცსაკეპ მანქანაში ვატარებ.
- რა უყავი ჩემი ძველი სავარცხელი?
- იმას ვქენი.
- გადააგდე?
- არა, იმაში ჩავდე.
И так до бесконечности….
Рилс в тему
Forwarded from Paper Kartuli
Великий скандалист, талантливый перформер и предтеча боди-арта — это всё Илья Зданевич. О поэте и его роли в тбилисском авангарде расскажет филолог Лиана Димитриева на лекции в Papers 30 апреля
Имя Ильи Зданевича связано с Нико Пиросмани — ведь именно Илья устроил первую выставку работ художника и начал коллекционировать его картины. Помимо этого, Зданевич также прославился как звезда тбилисского литературного авангарда.
Уроженец Тифлиса, Зданевич вместе с Алексеем Кручёных и Игорем Терентьевым основал в городе авангардную группу 41°. Их типографские открытия повлияли на грузинский дадаизм — другую группу, называвшуюся H2SO4.
В то же время Зданевич изучал флору и фауну Кавказа, критиковал переселенческую политику Российской империи в печати и писал про коренные народы черноморского региона.
Об удивительной биографии этого человека расскажет на лекции в Papers филолог Лиана Димитриева.
Лекция пройдет на русском языке.
Время: вт, 30 апреля, 20:00.
Место: бар Papers (ул. Верико Анджапаридзе, 1).
Цена: 15 лари, оплата на месте наличными или картой.
Зарегистрироваться
@PaperKartuli
Имя Ильи Зданевича связано с Нико Пиросмани — ведь именно Илья устроил первую выставку работ художника и начал коллекционировать его картины. Помимо этого, Зданевич также прославился как звезда тбилисского литературного авангарда.
Уроженец Тифлиса, Зданевич вместе с Алексеем Кручёных и Игорем Терентьевым основал в городе авангардную группу 41°. Их типографские открытия повлияли на грузинский дадаизм — другую группу, называвшуюся H2SO4.
В то же время Зданевич изучал флору и фауну Кавказа, критиковал переселенческую политику Российской империи в печати и писал про коренные народы черноморского региона.
Об удивительной биографии этого человека расскажет на лекции в Papers филолог Лиана Димитриева.
Лекция пройдет на русском языке.
Время: вт, 30 апреля, 20:00.
Место: бар Papers (ул. Верико Анджапаридзе, 1).
Цена: 15 лари, оплата на месте наличными или картой.
Зарегистрироваться
@PaperKartuli
А знаете ли вы, что авангардисты использовали редкие языки (например, грузинский) для создания особого поэтического,«заумного» языка?
Об этом и о многом другом я буду рассказывать завтра на своей лекции!
Зарегистироваться можно по этой ссылке.
А пока почитайте стихотворение Алексея Кручёных «Любовь тифлисского повара» и угадайте, какая история его вдохновила (и с каким акцентом я завтра буду её читать):
Маргарита,
твой взор и ледяные бури
острей, чем с барбарисом абхазури,
душистей молодого лука
сверx шашлыка,
но, как полынь, моя любовь горька,
чихаю, сам не свой
рычу навзрыд, —
потерял я запаx вкусовой.
Уже не различаю чеснока,
острой бритвой мне сердце режет
молодая луна —
твоя золотая щека.
Страдаю, как молодой Вэртэр,
язык мой, —
голый дьявол, —
скоро попадет на вэртэл!..
Шен генацвали, шен черимэ,
Мэримэ!
Бросаю к твоим сливочным ногам
бокал с колбасой
и утопиться
бегу
в Куру —
ВЕСЬ ГОРЯЩИЙ
и босой!
Об этом и о многом другом я буду рассказывать завтра на своей лекции!
Зарегистироваться можно по этой ссылке.
А пока почитайте стихотворение Алексея Кручёных «Любовь тифлисского повара» и угадайте, какая история его вдохновила (и с каким акцентом я завтра буду её читать):
Маргарита,
твой взор и ледяные бури
острей, чем с барбарисом абхазури,
душистей молодого лука
сверx шашлыка,
но, как полынь, моя любовь горька,
чихаю, сам не свой
рычу навзрыд, —
потерял я запаx вкусовой.
Уже не различаю чеснока,
острой бритвой мне сердце режет
молодая луна —
твоя золотая щека.
Страдаю, как молодой Вэртэр,
язык мой, —
голый дьявол, —
скоро попадет на вэртэл!..
Шен генацвали, шен черимэ,
Мэримэ!
Бросаю к твоим сливочным ногам
бокал с колбасой
и утопиться
бегу
в Куру —
ВЕСЬ ГОРЯЩИЙ
и босой!
ყველას სალამი!
Меня зовут Лиана. Я билингв, филолог и преподаю грузинский уже 10 лет.
И мне тут вчера напомнили, что я вообще-то провожу консультации по грузинскому языку! Причём уже скоро год как!
Давайте я расскажу, что это за консультации, вдруг вам они нужны.
🔹 Постановка произношения за 3-5 часов.
🔹 Консультации для решения какой-то конкретной проблемы, задачи, вопроса. Например, если есть сложности с какой-то грамматической / разговорной темой. Или вам нужно подготовить к экзамену / собеседованию / разговору на определённую тему.
🔹 Методические вопросы: нужен совет, как заниматься, как выйти с плато и т.д.
🔹Могу придумать вам упражнения для отработки конкретной темы
🔹 Также можно выбрать формат, где вы выполняете упражнения по своему пособию на выбор, а я вам проверяю и отвечаю на сопутствующие - любые! - вопросы.
🔹 Или, может быть, вам нужна просто разговорная практика, созваниваться и говорить обо всём на свете?
Это всё ко мне 😇
По всем вопросам пишите в лс: @lianadimitrieva
Меня зовут Лиана. Я билингв, филолог и преподаю грузинский уже 10 лет.
И мне тут вчера напомнили, что я вообще-то провожу консультации по грузинскому языку! Причём уже скоро год как!
Давайте я расскажу, что это за консультации, вдруг вам они нужны.
🔹 Постановка произношения за 3-5 часов.
🔹 Консультации для решения какой-то конкретной проблемы, задачи, вопроса. Например, если есть сложности с какой-то грамматической / разговорной темой. Или вам нужно подготовить к экзамену / собеседованию / разговору на определённую тему.
🔹 Методические вопросы: нужен совет, как заниматься, как выйти с плато и т.д.
🔹Могу придумать вам упражнения для отработки конкретной темы
🔹 Также можно выбрать формат, где вы выполняете упражнения по своему пособию на выбор, а я вам проверяю и отвечаю на сопутствующие - любые! - вопросы.
🔹 Или, может быть, вам нужна просто разговорная практика, созваниваться и говорить обо всём на свете?
Это всё ко мне 😇
По всем вопросам пишите в лс: @lianadimitrieva
Весна подходит к концу, и, судя по вашему оживлению, нам срочно нужен пост про весенние цветы)
Собрала вам интерактивную игру с названиями всего цветущего, что пришло в голову.
Есть ещё списком для тех, кто такое любит:
Мак - ყაყაჩო
Фиалка - ია
Василек - ღიღილო
Ромашка - გვირილა
Роза - ვარდი
Тюльпан - ტიტა
Одуванчик - ბაბუაწვერა
Подснежник - ენძელა
Ирис - ზამბახი
Сирень - იასამანი
Первоцвет - ფურისულა
Цикламен - ყოჩივარდა
Нарцисс - ნარცისი
Жасмин - ჟასმინი
Лилия - შროშანი
Ландыш - შროშანა
Гиацинт - გიაცინტი
Глициния - ცისვაზი
Пион - იორდასალამი
Львиный зев - დევისპირა
Не влезли в упражнение, но тоже распространены в Грузии:
Анемона - ფრინტა
Фрезия - ფრეზია
Особенно меня позабавили:
ТРЕТЬЕ МЕСТО
лилия - შროშანი (лилейник тоже считается)
и
ландыш - შროშანა
разница в одной букве (!)
ВТОРОЕ МЕСТО
глициния - ცისვაზი - «небесная лоза»
ПЕРВОЕ МЕСТО
львиный зев - დევისპირა - «рот дэва»
ПРИЗ ЗРИТЕЛЬСКИХ СИМПАТИЙ
забирает пион - იორდასალამი, в названии которого спрятались река Иори и «привет» - «салами».
Собрала вам интерактивную игру с названиями всего цветущего, что пришло в голову.
Есть ещё списком для тех, кто такое любит:
Фиалка - ია
Василек - ღიღილო
Ромашка - გვირილა
Роза - ვარდი
Тюльпан - ტიტა
Одуванчик - ბაბუაწვერა
Подснежник - ენძელა
Ирис - ზამბახი
Сирень - იასამანი
Первоцвет - ფურისულა
Цикламен - ყოჩივარდა
Нарцисс - ნარცისი
Жасмин - ჟასმინი
Лилия - შროშანი
Ландыш - შროშანა
Гиацинт - გიაცინტი
Глициния - ცისვაზი
Пион - იორდასალამი
Львиный зев - დევისპირა
Не влезли в упражнение, но тоже распространены в Грузии:
Анемона - ფრინტა
Фрезия - ფრეზია
Особенно меня позабавили:
ТРЕТЬЕ МЕСТО
лилия - შროშანი (лилейник тоже считается)
и
ландыш - შროშანა
разница в одной букве (!)
ВТОРОЕ МЕСТО
глициния - ცისვაზი - «небесная лоза»
ПЕРВОЕ МЕСТО
львиный зев - დევისპირა - «рот дэва»
ПРИЗ ЗРИТЕЛЬСКИХ СИМПАТИЙ
забирает пион - იორდასალამი, в названии которого спрятались река Иори и «привет» - «салами».
LearningApps
გაზაფხულის ყვავილები
Найдите соответствие названия цветка его изображению. Нажмите на
Сейчас расскажу вам, как недавно сходила на экскурсию, в формате поста, полезного для изучения грузинского 🙈
Фоточки пусть будут тизером и спойлером.
Конечно, чуть ли не наравне с самой экскурсией меня впечатлили ფრინველები, которые поселились прямо над Курой.
Фоточки пусть будут тизером и спойлером.
Конечно, чуть ли не наравне с самой экскурсией меня впечатлили ფრინველები, которые поселились прямо над Курой.
Итак, я сходила на экскурсию с самым эмигрантским названием эвер: «Другие берега. Как мосты изменили облик Тбилиси». Это экскурсия редкого для Тбилиси формата - с прогулкой на кораблике по Куре.
Как-то так повелось, что навигация по Куре в Тбилиси не очень популярна в последнее время, и лишь недавно стали появляться различные поставщики туристических развлечений такого рода. Хотя, по свидетельствам путешественников, в XVIII-XIX веках по Куре ходили плоты с товарами.
Помните, в мультфильме «Цуна и Цруцуна» есть эпизод, когда друзья Цруцуны, ყარაჩოხელი - карачохели и კინტო - кинто, кутят на плоту - ტივი?
На экскурсии нам рассказывали о том, как раньше два берега - ნაპირი Куры связывал паром - ბორანი. О том, какими бывают мосты - ხიდი, какими они были в Тифлисе и какими стали в Тбилиси. О том, что раньше набережная - სანაპირო выглядела иначе, и о том, что правый берег Куры - მტკვრის მარჯვენა სანაპირო очень отличался от левого берега Куры - მტკვრის მარცხენა სანაპირო. Оказывается, раньше существовал целый остров - კუნძული, под которым осушили рукав Куры, и якобы поэтому мост стал называться Сухим - მშრალი ხიდი. Вспоминали и графа Воронцова, в честь которого долгое время называлась площадь - მოედანი (а для коренных тбилисцев продолжает так называться, хоть и носит уже давно имя Саарбрюкенской).
Ещё говорили об этимологии грузинского названия Куры - მტკვარი. Есть гипотеза, что это от слова მტკნარი - пресный, მტკნარი წყალი - пресная вода.
В общем, было очень интересно. Как всегда, у «Тбилиси глазами инженера» есть для моих подписчиков შეღავათი: по промокоду Liana7 вы можете сходить на любую экскурсию с 7% скидкой. Промокод действует до конца лета и его можно применить 1 раз, а экскурсии есть не только в Тбилиси и в Батуми, но и в Цхалтубо, Чиатуре, Асурети и других городах Грузии.
А вы, кстати, только что прочитали текст, иллюстрирующий одно из самых эффективных упражнений для запоминания новых слов. Секрет в том, чтобы интегрировать грузинские слова в речь, можно сначала на родном языке, а потом постепенно вытеснять родной язык, заменяя в своём рассказе на изучаемый. Составляя небольшие рассказы с использованием слов на определённую тему, мы как бы ткём реальность на изучаемом языке, и от этого он осваивается легче.
Как-то так повелось, что навигация по Куре в Тбилиси не очень популярна в последнее время, и лишь недавно стали появляться различные поставщики туристических развлечений такого рода. Хотя, по свидетельствам путешественников, в XVIII-XIX веках по Куре ходили плоты с товарами.
Помните, в мультфильме «Цуна и Цруцуна» есть эпизод, когда друзья Цруцуны, ყარაჩოხელი - карачохели и კინტო - кинто, кутят на плоту - ტივი?
На экскурсии нам рассказывали о том, как раньше два берега - ნაპირი Куры связывал паром - ბორანი. О том, какими бывают мосты - ხიდი, какими они были в Тифлисе и какими стали в Тбилиси. О том, что раньше набережная - სანაპირო выглядела иначе, и о том, что правый берег Куры - მტკვრის მარჯვენა სანაპირო очень отличался от левого берега Куры - მტკვრის მარცხენა სანაპირო. Оказывается, раньше существовал целый остров - კუნძული, под которым осушили рукав Куры, и якобы поэтому мост стал называться Сухим - მშრალი ხიდი. Вспоминали и графа Воронцова, в честь которого долгое время называлась площадь - მოედანი (а для коренных тбилисцев продолжает так называться, хоть и носит уже давно имя Саарбрюкенской).
Ещё говорили об этимологии грузинского названия Куры - მტკვარი. Есть гипотеза, что это от слова მტკნარი - пресный, მტკნარი წყალი - пресная вода.
В общем, было очень интересно. Как всегда, у «Тбилиси глазами инженера» есть для моих подписчиков შეღავათი: по промокоду Liana7 вы можете сходить на любую экскурсию с 7% скидкой. Промокод действует до конца лета и его можно применить 1 раз, а экскурсии есть не только в Тбилиси и в Батуми, но и в Цхалтубо, Чиатуре, Асурети и других городах Грузии.
А вы, кстати, только что прочитали текст, иллюстрирующий одно из самых эффективных упражнений для запоминания новых слов. Секрет в том, чтобы интегрировать грузинские слова в речь, можно сначала на родном языке, а потом постепенно вытеснять родной язык, заменяя в своём рассказе на изучаемый. Составляя небольшие рассказы с использованием слов на определённую тему, мы как бы ткём реальность на изучаемом языке, и от этого он осваивается легче.
Вспомнила одно очень красивое выражение, отгадаете, что оно значит?
Выражение звучит так: ერთი სული მაქვს.
Если дословно перевести с грузинского, получится «у меня одна душа».
Как думаете, про что это?
Варианты:
- я человек надёжный и верный, не двуличный
- что-то связанное с беременностью
- жду не дождусь чего-то.
Пост с ответом и контекстом будет завтра 😉
Выражение звучит так: ერთი სული მაქვს.
Если дословно перевести с грузинского, получится «у меня одна душа».
Как думаете, про что это?
Варианты:
- я человек надёжный и верный, не двуличный
- что-то связанное с беременностью
- жду не дождусь чего-то.
Пост с ответом и контекстом будет завтра 😉
Про что выражение «ერთი სული მაქვს»?
Anonymous Quiz
53%
Я не двуличный
19%
Что-то про беременность
28%
Жду не дождусь
Пришло время поста с комментарием!
В грузинском языке есть выражение ერთი სული მაქვს, дословно оно переводится «у меня одна душа», но означает несколько другое: «жду не дождусь, у меня одно желание, об одном душа болит»
ერთი სული მაქვს როდის ჩამოვალ! - Жду не дождусь, когда приеду!
ერთი სული მაქვს ამ პროექტზე მუშაობა დავიწყო! - С нетерпением жду начала работы над этим проектом!
Есть еще слово ერთგული - «одно сердце» - и оно означает «верный, преданный».
ერთგული მეგობარი - верный друг.
Отсюда ერთგულება - верность.
А есть еще ორგული - «два сердца» - и это «неверный, вероломный, ненадёжный».
ორგული ადამიანი - ненадёжный человек
И существительное ორგულობა - «верломство» и даже «двуличие».
Хотя значение двуличия лучше выражает слово ორპირი - буквально «два лица»: ორპირი ადამიანი - двуличный человек.
Слово პირი многозначное, и переводится как «лицо», «рот», «край». Поэтому ещё слово ორპირი как существительное переводится как «сквозняк»., т.е. когда дует с двух краёв.
А вот ორსული («две души»), как многие из вас правильно вспомнили, - это «беременная», ორსული ქალი. Существительное ორსულობა - «беременность».
Есть еще «единодушие» - ერთსულოვნება.
Не путайте с სულ ერთია - «всё равно», потому что здесь სულ не имеет никакого отношения к душе, это буквально значит «всё».
Вот так!
В грузинском языке есть выражение ერთი სული მაქვს, дословно оно переводится «у меня одна душа», но означает несколько другое: «жду не дождусь, у меня одно желание, об одном душа болит»
ერთი სული მაქვს როდის ჩამოვალ! - Жду не дождусь, когда приеду!
ერთი სული მაქვს ამ პროექტზე მუშაობა დავიწყო! - С нетерпением жду начала работы над этим проектом!
Есть еще слово ერთგული - «одно сердце» - и оно означает «верный, преданный».
ერთგული მეგობარი - верный друг.
Отсюда ერთგულება - верность.
А есть еще ორგული - «два сердца» - и это «неверный, вероломный, ненадёжный».
ორგული ადამიანი - ненадёжный человек
И существительное ორგულობა - «верломство» и даже «двуличие».
Хотя значение двуличия лучше выражает слово ორპირი - буквально «два лица»: ორპირი ადამიანი - двуличный человек.
Слово პირი многозначное, и переводится как «лицо», «рот», «край». Поэтому ещё слово ორპირი как существительное переводится как «сквозняк»., т.е. когда дует с двух краёв.
А вот ორსული («две души»), как многие из вас правильно вспомнили, - это «беременная», ორსული ქალი. Существительное ორსულობა - «беременность».
Есть еще «единодушие» - ერთსულოვნება.
Не путайте с სულ ერთია - «всё равно», потому что здесь სულ не имеет никакого отношения к душе, это буквально значит «всё».
Вот так!
Telegram
Как учить грузинский
Вспомнила одно очень красивое выражение, отгадаете, что оно значит?
Выражение звучит так: ერთი სული მაქვს.
Если дословно перевести с грузинского, получится «у меня одна душа».
Как думаете, про что это?
Варианты:
- я человек надёжный и верный, не двуличный…
Выражение звучит так: ერთი სული მაქვს.
Если дословно перевести с грузинского, получится «у меня одна душа».
Как думаете, про что это?
Варианты:
- я человек надёжный и верный, не двуличный…