پایگاه ایران دوستان مازندران
696 subscribers
10.2K photos
4.9K videos
140 files
2.41K links
هر آنچه که درباره ی ایران ،شکوه تمدن و فرهنگ ایران و ایرانی است در این کانال ببینید.
Download Telegram
Forwarded from عاشقان ایران
👈پروفسور آساتوریان، زبان فارسی را زبان اصلی و مادری همه ایرانیان می داند و زبان های دیگر را که در خانه ها صحبت می شود، زبان محلی👉

@LoversofIRAN

#گارنیک_آساتوریان #ارمنی #ارامنه #کرُد #کرد_شناسی #ارمنستان #ایران_شناس #زبان #فارسی #زبان_مادری #مادری #زبان_محلی #محلی

⬅️ گارنیک سروبی آساتوریان
۱۳۳۲خورشیدی (۷ مارس ۱۹۵۳) در تهران متولد شد و در ۱۹۶۸ به ایروان ارمنستان مهاجرت کرد.
پروفسور ایرانی ارمنی تبار در رشته کرُدشناسی مقیم ارمنستان که در دانشگاه دولتی ایروان تدریس می‌کند و رئیس هئیت‌علمی ایرانی‌شناسی این دانشگاه است.
او به خاطر تحقیقات فراوانش در مطالعات سنت قبیله‌ای و زبان‌شناختی #کرُدی و تأسیس مرکز مطالعات معاصر کردی، معروف شد. اکنون رئیس مرکز تازه‌تاسیس ایرانی‌شناسی و ویراستار نشریه «Acta Kurdica» است.
در سال ۱۹۷۶میلادی از بخش کرُدشناسی شعبهٔ ایرانی‌شناسی دانشگاه دولتی ایروان فارغ‌التحصیل شد. از سال ۱۹۷۷ میلادی تا ۱۹۸۶ میلادی دانشجو دکتری و سپس کارمند عالی انستیتوی خاورشناسی آکادمی علوم شوروی در لنینگراد در رشتهٔ فرهنگ و زبانهای باستانی ایران ( #اوستایی، #سغدی، #پهلوی، #پارتی، #کردشناسی و #نژادشناسی ایرانی) بود.
آساطوریان درجه دکتری از دانشگاه لنینگراد در سال ۱۳۶۳ خورشیدی (۱۹۸۴ میلادی) و دکترای عالی در سال ۱۹۹۰ میلادی از آکادمی علوم شوروی در مسکو دریافت کرد.

🔷 رزومه:
●تالیف ۱۱ کتاب و بیش از ۱۲۵ مقالهٔ علمی منتشر شده به زبانهای ارمنی، روسی، انگلیسی، آلمانی، فرانسه، ترُکی و کرُدی است.
●استادی دانشگاه کپنهاگ از سال ۱۳۶۴ خورشیدی تا ۱۳۷۸
●از تالیفات مهم آساتوریان «فرهنگ مفصل ریشه‌شناسی زبان فارسی» است که به فارسی نوشته شده و دربرگیرندهٔ تمام واژه‌های اصیل ایرانی با آوانگاری است.
●بنیانگذار دو نشریه ایران‌نامه و آکتا کردیکا

🔷 حوزه‌های پژوهشی:
فرهنگ ایران باستان
ادیان قبل از اسلام
متون سغدی، پهلوی، پارتی، کردشناسی (گویش‌های کرُدی و  نژادشناسی قوم کرُد)
عشایر و قبایل ایرانی (زازها، گوران‌ها، لرها، بختیاری‌هازرتشتیان ایران (گبرها)
مسائل حاد سیاسی منطقه‌ای و مردم نگاری نژادی
فرهنگ عامه (فولکور) و مردم شناسی

🔷 مسئولیت‌های علمی و اداری:
رئیس شعبه ایران‌شناسی دانشگاه دولتی ایروان
رئیس مرکز ایران‌شناسی در قفقاز
سردبیر مجلهٔ بین‌المللی «Iran & The Caucasus» (منشتره در لیدن هلند)
سردبیر مجله مشرق شناسان جمهوری ارمنستان «ایران‌نامه»
رئیس شورای علمی اعطای درجهٔ دکتری در خاورشناسی در ارمنستان


🔷سخنی ژرف از آساتوریان درباره زبان فارسی که زبان مادری همه ایرانیان است، چراکه فارسی، میراث ماندگار و مشترک این سرزمین است و نشانه ی در هم تنیدگی و پیوستگی #زبانهای_ایرانی که در ساخت فارسی امروز نقش داشته اند👇

https://t.me/LoversofIRAN/4882
Forwarded from تاریخ آستارا
#زبانهای_ایرانی

یک سرزمین ، یک مردم ، یک زبان

تمامی قوم های ایرانی و زبانها و گویش های ایرانی از یک ریشه و دارای اشتراکات اساسی با یکدیگر هستند و هیچ تفاوت خاصی بین زبان ها و گویش های ایرانی به جز تفاوت های آوایی و تلفظی وجود ندارد .

#زبانهای_ایرانی
#ایران_بزرگ

@tarikh_astara
Forwarded from تاریخ آستارا
#زبانهای_ایرانی

یک سرزمین ، یک مردم ، یک زبان

تمامی قوم های ایرانی و زبانها و گویش های ایرانی از یک ریشه و دارای اشتراکات اساسی با یکدیگر هستند و هیچ تفاوت خاصی بین زبان ها و گویش های ایرانی به جز تفاوت های آوایی و تلفظی وجود ندارد . در ادامه دو واژه را در انواع زبان ها و گویش های ایرانی می آوریم .

عروس :

آذری گلین قیه : ویی viyi ؛ وِیی veyi
آذری کرینگان : وَی vay
تالشی آستارا : وای ، وَی vây ؛ وَیو vayu
تالشی ماسال : گِشَه geša ؛ وِاو ، وِئو veu
تاتی کلور : وَیو vayu
گیلکی : اَروس arus ؛ گِشه gešǝ
رودبار ( جنوب گیلان ) : وَی vay
تبری : آروس ārus
تاتی ( تاکستان ) : وِیِه veye
تاتی ( وفس ) : وِی وِه veyve ؛ وَی وَه vayva
نائینی : آرُس āros
کُردی کرمانجی ( ماکو و چالدران ) : بوگ bug
کردی ( بیجار ) : وَیی vai
لُری ( لرستان ) : بِیی beyi
سیستانی : اَرُس arōs


داماد :

آذری کرینگان : زومو zumo
تالشی آستارا : یِزنَه yezna ؛ یَزنَه yazna
تالشی ماسال : زما zǝmā
تاتی کلور : زاما zāmā
گیلکی : زاما zāmā
رودبار ( جنوب گیلان ) : زُما zomā
تبری : زوما zumā
تاتی ( تاکستان ) : زُما zomā
تاتی ( طالقان ) : زِی ما zeymā
تاتی ( وَفس ) : زاووا zāvvā
نائینی : ذُما ، زُما zomā
کُردی کرمانجی ( ماکو و چالدران ) : زاوا zāvā
کردی ( بیجار ) : زَمَه zama
کُردی ( ایلام ) : زُما zomā ؛ دُما domā
لُری ( لرستان ) : دُما domā
سیستانی : دُماد dōmād

پی نوشت :
تعدادی از واژه ها از کتاب های فرهنگ لغت همان زبان ها برگرفته شده و تعدادی از واژه ها نیز به صورت مستقیم از گویشور همان زبان پرسیده شده است .
گردآوری : ضیاء طرقدار

#زبانهای_ایرانی
#ایران_بزرگ

@tarikh_astara
Forwarded from تاریخ آستارا
#زبانهای_ایرانی

یک سرزمین ، یک مردم ، یک زبان

تمامی قوم های ایرانی و زبانها و گویش های ایرانی از یک ریشه و دارای اشتراکات اساسی با یکدیگر هستند و هیچ تفاوت خاصی بین زبان ها و گویش های ایرانی به جز تفاوت های آوایی و تلفظی وجود ندارد . در ادامه دو واژه را در انواع زبان ها و گویش های ایرانی می آوریم .

عروس :

آذری گلین قیه : ویی viyi ؛ وِیی veyi
آذری کرینگان : وَی vay
تالشی آستارا : وای ، وَی vây ؛ وَیو vayu
تالشی ماسال : گِشَه geša ؛ وِاو ، وِئو veu
تاتی کلور : وَیو vayu
گیلکی : اَروس arus ؛ گِشه gešǝ
رودبار ( جنوب گیلان ) : وَی vay
تبری : آروس ārus
تاتی ( تاکستان ) : وِیِه veye
تاتی ( وفس ) : وِی وِه veyve ؛ وَی وَه vayva
نائینی : آرُس āros
کُردی کرمانجی ( ماکو و چالدران ) : بوگ bug
کردی ( بیجار ) : وَیی vai
لُری ( لرستان ) : بِیی beyi
سیستانی : اَرُس arōs


داماد :

آذری کرینگان : زومو zumo
تالشی آستارا : یِزنَه yezna ؛ یَزنَه yazna
تالشی ماسال : زما zǝmā
تاتی کلور : زاما zāmā
گیلکی : زاما zāmā
رودبار ( جنوب گیلان ) : زُما zomā
تبری : زوما zumā
تاتی ( تاکستان ) : زُما zomā
تاتی ( طالقان ) : زِی ما zeymā
تاتی ( وَفس ) : زاووا zāvvā
نائینی : ذُما ، زُما zomā
کُردی کرمانجی ( ماکو و چالدران ) : زاوا zāvā
کردی ( بیجار ) : زَمَه zama
کُردی ( ایلام ) : زُما zomā ؛ دُما domā
لُری ( لرستان ) : دُما domā
سیستانی : دُماد dōmād

پی نوشت :
تعدادی از واژه ها از کتاب های فرهنگ لغت همان زبان ها برگرفته شده و تعدادی از واژه ها نیز به صورت مستقیم از گویشور همان زبان پرسیده شده است .
گردآوری : ضیاء طرقدار

#زبانهای_ایرانی
#ایران_بزرگ

@tarikh_astara
Forwarded from تاریخ آستارا
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
زبان ها و گویش های ایرانی

با بررسی زبان ها و گویش های ایرانی در می یابیم که زبان ها و گویش های ایرانی و زبان پارسی همه از یک ریشه هستند و هیچ تفاوت اساسی با یکدیگر ندارند.

درباره زبان ها و گویش های محلی ، در کشورمان تا کنون بیش از صدها کتاب منتشر شده است.

بخشی از کتابهای فرهنگ لغت زبان های محلی ایران را در فیلم می بینید .

#زبانهای_ایرانی
#زبان_گویش_ایران
@tarikh_astara
Forwarded from تاریخ آستارا
معرفی کتاب:

واژه نامه شصت و هفت گویش ایرانی
دکتر صادق کیا
انتشارات پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی
چاپ اول ۱۳۹۰

تهیه کتاب از پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی:

۰۲۱ - ۸۸۰۴۶۸۹۱ - ۳

پی نوشت :
در این کتاب صدها واژه از شصت و هفت زبان و گویش ایرانی با یکدیگر تطبیق داده شده اند .
تمام زبان ها و گویش های ایرانی از یک ریشه هستند و اشتراکات کامل با یکدیگر دارند و هیچ تفاوت اساسی با یکدیگر ندارند .

#زبانهای_ایرانی
#گویشهای_ایرانی
@tarikh_astara
Forwarded from ایرانشهر
#زبانهای_ایرانی

زبان های ایرانی

زبان های جنوب دریای کاسپین

تالشی
گیلکی
تبری

#تالشی #گیلکی #تبری
@tarikh_astara
🥀
🥀🥀


زبانِ «فُورسیِ» (تاتی) گَلین‌قَیه منقرض شد


با درگذشت آخرین گویشور زبان «فُورسیِ» (تاتی) روستای گلین‌قیه - واقع در شهرستان مَرندِ آذربایجان شرقی - شوربختانه این گونهٔ زبانی منقرض شد.

امروز آقای عبدالعلی ادبی که آخرین گویشور زبان «فُورسی» (تاتی) گلین‌قیه بودند، زندگی را بدرود گفتند و بدین ترتیب این زبان در گلین‌قیه منقرض شد. فرزندان و نوه‌های شادروان عبدالعلی ادبی، اکنون همگی ترک‌زبان شده‌اند و به ترکی آذری سخن می‌گویند.

بر پایهٔ بررسی‌های نگارنده، شادروان عبدالعلی ادبی گفته بودند که در روزگار کودکی و جوانیِ ایشان، بستگانشان همگی به زبان فُورسی (تاتی)  سخن می‌گفته‌اند، اما همگی رفته‌رفته ترک‌زبان شده‌اند.

آیین تشییع و خاک‌سپاری شادروان عبدالعلی ادبی، امروز در زادگاه ایشان، گلین‌قیه، انجام گرفت.

یادشان گرامی🥀
🥀🥀

#زبان‌های_ایرانی #زبان_کهن_گلین‌قیه #هرزندات #آذربایجان #عبدالعلی_ادبی #آخرین_گویشور_زبان_فورسی
عکس برگرفته از صفحهٔ galin_qayeh در اینستاگرام.

* اخلاق علمی را رعایت کنیم، و هیچ مطلبی - از جمله مطالب این کانال - را بدون ذکر منبعِ آن، در جایی، نشر ندهیم.
🥀🥀🥀

@zabanhaye_darkhatare_IRAN
Forwarded from ایرانشهر
تاریخ آذربایجان و زبانِ آذریِ کُهَن

۱۹ کتاب درباره تاریخ آذربایجان و زبانِ آذریِ کُهَن


https://www.instagram.com/andishe_iran?igsh=d2t3bGt3N2ZtcHY1

#ایران #آذربایجان #تاریخ #زبان #زبانشناسی #زبانهای_ایرانی #آذری #زبان_آذری #زبان_آذری_کهن
Forwarded from تاریخ آستارا
🟢زبان های ایرانی

🔴زبان تالشی و دیگر زبان های ایرانی


️۱- اجاق ؛ اجاق خوراک پزی :
تالشی : کی یَه kiya ؛ کیرَه kira ؛ کلَگا kǝlagā ؛ کیلَکا kilakā
گیلکی : کلِه kǝle ؛ کَله kalǝ

۲- قاشق :
تالشی : کِچَه keča ؛ کَچَه kača
تبری ( مازنی ) : کَچِه kače

۳- اَشک چشم :
تالشی : آرس ārs ؛ آست āst ؛ اَسرک asrǝk ؛ اَسرگ asrǝg ؛ اَسرگ asǝrg
آذریِ کُهَن : اُوسُر ōsōr ؛ آستِر āster

۴- سَگ :
تالشی : اسپَه ǝspa ؛ اسبَه ǝsba ؛ سپَه sǝpa ؛ سبَه sǝba
تاتی ( کلور ، خلخال ) : اسپَه ǝspa

۵- دشوار ، مشکل ، سخت :
تالشی : چَتین čatin
زبان الموتی ( شمال استان قزوین ) : چَتِن čaten

۶- حلق ، گلو ، حنجره :
تالشی : خرتَه xǝrta ؛ لوک luk
گویش قزوینی : خِرتِلاق xertelāq

۷- مَردُمَک چشم :
تالشی : گلو gǝlo ؛ تیتَک titak
تاتی تاکستان ( قزوین ) : بَبَک babak

۸- نردبان :
تالشی : سرد sǝrd ؛ سِرده serdǝ
تاتی وَفس ( روستایی در کمیجان ، استان مرکزی ) : سِردَه serda

۹- گوسفند :
تالشی : پَس pas ؛ پاس pâs
کُردی ( سنندج ) : پاز pāz ؛ کُردی ( بیجار ) : پَز paz

۱۰- داماد :
تالشی : یِزنَه yezna ؛ یَزنَه yazna ؛ زما zǝmā
کُردی ( ایلام ) : زُما zomā ؛ دُما domā

۱۱- جوجه تیغی :
تالشی : ژَژو žažo ؛ ژَژِه žaže
لَکی : ژَژو žažu ؛ ژِژو žežu

۱۲- سوراخ :
تالشی : هل hǝl ؛ خل xǝl
گویش ابیانه ( شمال استان اصفهان ) : هُل hol

۱۳- کوزه کَره گیری :
تالشی : نِرَه near ؛ نی یَه niya
لُری ( لرستان ) : نِیرَه neyra

۱۴- خانه :
تالشی : کَه ka ؛ کا kâ
زبان نایینی ( شرق اصفهان ) : کی یَه kiya ؛ کی ki

۱۵- جلو ، پیش :
تالشی : نار nār ؛ نا nā
زبان بختیاری ( گویش فارسان – چهارمحال و بختیاری ) : ناها nāhā : جلوتر

۱۶- ستاره :
تالشی : سوآ suâ ؛ اُستُوَه ostova ؛ آستُوَه āstova ؛ سارَه sāra ؛ سارِه sāre ؛ اِستارَه estāra ؛ اِستَرَشی estaraši
زبان زرتشتیان کرمان و یزد : اِستارَه estāra ( کرمان ) ؛ اِستُرَه estora ( یزد )

۱۷- گردن :
تالشی : گی gǝy ؛ مل mǝl ؛ مللَه mǝlla
زبان کلیمیان یزد : مُل mol

۱۸- بُزنَر ؛ بُز نر بالغ :
تالشی : تَککَه takka ؛ تَکَه taka ؛ نَچچَه načča
سیستانی : تَککَه takka

۱۹- مُرغ :
تالشی : کَرگ karg ؛ کاگ kâg
گویش هرمزگانی : کَرگ karg ؛ کَرک kark

۲۰- مُرغ کُرچ ؛ مرغی که روی تخم خوابیده است :
تالشی : کولوک kuluk ؛ کلک kǝlk ؛ کلشکن kǝlǝškǝn
گویش بوشهری : کُرُک korok


🔺️همه زبان ها و گویش های ایرانی از یک شاخه و از یک ریشه هستند ، و در نتیجه هیچ تفاوت اساسی و خاصی بین زبان ها و گویش های ایرانی مشاهده نمی شود . در اینجا تعدادی واژه در زبان تالشی و برابر آن در دیگر زبان ها و گویش های ایرانی آورده شده است تا این هم ریشه بودن دیده شود . همه واژه ها از کتاب های فرهنگ لغت همان زبان و گویش و یا به صورت مستقیم از گویشور همان زبان پرسیده شده است .
ضیاء طرقدار - نویسنده و پژوهشگر

◀️پی نوشت : این مطلب پیشتر در ماهنامه تالش ، شماره ۱۸۴ ، فروردین ماه ۱۴۰۳ ، به چاپ رسیده است.

@tarikh_astara

#زبان #زبانهای_ایرانی #زبان_اوستایی #زبان_پهلوی #تالشی #گیلکی #تبری #آذری #تاتی #کردی #لری #لکی #سیستانی #بلوچی #نایینی #مراغی #زازا #بختیاری #سمنانی #قزوینی #الموتی #طالقانی #کرمانجی #بوشهری #هرمزگانی

#language #Linguistics
#Iranian_languages