Иврит Им Леонид
1.52K subscribers
143 photos
3 files
528 links
Уроки иврита для всех. Для изучения языка не важен ваш возраст и уровень образования. Главное — желание!

Сайт: https://www.ivritimleonid.com/

Автор: @leon_steinberg
Download Telegram
#иврит_им_леонид #иил_посмеёмся #иил_истории

Доброе утро! 🌞

📷 Наткнулся в социальных сетях на чудесную фотографию. ❤️
Может быть, и вы уже видели её. Если присмотреться к ней внимательно, то кроме хорошего настроения из неё можно почерпнуть ещё и кой-какие знания языка.

Что написано на танке

שִׁירְאֵל, הֲתִינָּשְׂאִי לִי?
ширЭль, hа-тинас'И лИ?
Ширэль, пойдешь за меня (выйдешь за меня замуж)?

1⃣
Во-первых, имя!
В иврите любят имена, связанные с песнями.
Песня – שִיר – шИр (также женское имя).
Ещё «песенные» имена:
шИра – שִירָה.
шИрли – שִירְלִי.
ширАн – שִׁירָן.

Ну и упомянутое на фотографии ШирЭль - שִׁירְאֵל. Из всех перечисленных, на мой взгляд, оно самое красивое. ШирЭль состоит из двух частей:
шИр – שִיר – мы уже знаем, что это песня.
И
Эль – אַל – бог, божество.

👩‍🎤 То есть Ширель – это Песнь Бога, Божья Песня!

2⃣
С именем разобрались. А теперь обратите внимание на hей (ה) перед глаголом.
Жениться, выходить замуж – לְהִינָּשֵׂא – леhинасЭ
тинас'И – תִּינָּשְׁאִי – (ты) выйдешь замуж

Что за hей (ה) и зачем
Это, так называемый, вопросительный hей(ה) – ה' הַשְּׁאֵלָה– hей (ה) hа-шээлЯ.
Архаичное правило ставить артикль hей(ה) в начале предложения, ответ на который односложен: да или нет. В современном языке обычно встречается только в высоком стиле. Ну или в «закосах» под высокий стиль, как в данной шутке.

Иврит Им Леонид
#иврит_им_леонид #иил_посмеёмся #иил_истории

Доброе утро! 🌞
Нашел в сети. А какие у вас цели в Новом Году?

Иврит Им Леонид
#иврит_им_леонид #иил_посмеёмся #иил_сленг

Доброе утро! 🌞

Наткнулся на эту фотографию в сети и не смог устоять. Давайте уже закроем эту неделю ещё одним сленговым выражением. А заодно улыбнёмся. Пятница всё-таки.

Как сказать на иврите:
«Мне/тебе/ему (всё равно кому) надо по-маленькому»
«Мне/тебе/ему (всё равно кому) надо по-большому»

Первый, более известный способ:
1️⃣ Мне надо по-маленькому – יֵשׁ לִי פִּיפִּי – Еш лИ пИпи (дословно: у меня есть пипи)
2️⃣ Мне надо по-большому – יֵשׁ לֹא קָקִי – Еш лИ кАки (дословно: у меня есть каки)

Альтернативный:
1️⃣ Сходить по-маленькому – לַעֲשׂוֹת מִסְפַּר אַחַת – ляасОт миспАр ахАт (дословно: сделать номер один)
2️⃣ Сходить по-большому – לַעֲשׂוֹת מִסְפַּר שְׁתַּייִם – ляасОт миспАр штАим (дословно: сделать номер два)

Узнав о чём этот пост, мой великовозрастный сын долго смеялся (можно сказать даже ржал) и рассказал, что лично он говорил «номер 1»/«номер 2» последний раз в начальной школе, когда ещё стеснялся слов «пи́пи» и «ка́ки». Но он не совсем прав, что и подтверждает фотография из медицинской клиники 😎

Подписывайтесь на наши Telegram каналы:
Иврит Им Леонид
Иврит Им Леонид: Сленг и Жаргон
#иврит_им_леонид #иил_посмеёмся #иил_истории

Доброе утро! 🌞
Слишком много серьёзных постов в последнее время. Давайте улыбнёмся. Пятница всё-таки!
В чем прикол фотографии? Ответьте сами и сравните с моей версией.

Надпись на фото можно прочесть двояко.

1️⃣
Шпинат на развес – תֶּרֶד בְּמִשְׁקַל – тЭрэд бэ-мишка́ль
🥬Шпинат – תֶּרֶד – тЭрэд

2️⃣
Сбрось вес (дословно: спустись в весе) – תֵּרֵד בַּמְּשַׁקֵּל – тэрэ́д ба-мишка́ль
🪂Спускаться – לָרֶדֶת – лярЭдэт

И то и другое за 10 шекелей.
💰Дешёвка, очень дёшево – זִיל הַזוֹל – зи́ль hа-зо́ль! 😎


Подписывайтесь на наши Telegram каналы
Иврит Им Леонид
Иврит Им Леонид: Сленг – Жаргон
#иврит_им_леонид #иил_глагол #иил_истории #иил_посмеёмся

Доброе утро! 🌞

Найдено в сети. Автор неизвестен. Предполагаю, что этот плакат сфотографирован в каком-то автосервисе.

Плакат, вывеска, указатель – שֶלֶט – шЭлет

Надпись гласит:

לָקוֹחַ נִכְבָּד, נָא לֹא לָשֶׁבֶת עַל הָרֹאשׁ. שֵׁב עַל הַכִּיסֵּא בְּבַקָּשָׁה
лякОах нихбАд, нА лЁ ляшЭвэт Аль hа-рОш. шЭв Аль hа-кисЭ бэвакашА
Уважаемы клиент, не сиди (у нас) на голове. Присядь, пожалуйста, на стул

Подписывайтесь на наши Telegram каналы:

Иврит Им Леонид
Иврит Им Леонид: Сленг и Жаргон
#иврит_им_леонид #иил_глагол #иил_истории #иил_посмеёмся

Что ещё мы можем вынести из этой, казалось бы, простенькой вывески?
Обратите внимание на выражение:

Не сиди (не садись), пожалуйста – נָא לֹא לָשֶׁבֶת – нА лЁ ляшЭвэт

Слово «нА» – נָא – это синоним слова бэвакашА – בְּבַקָּשָׁה – пожалуйста, и в данной фразе может быть заменён им. Также необязательна частица лё (לֹא). Без неё фраза превратилась бы в такую:
Сядь пожалуйста – נָא לָשֶׁבֶת = בְּבַקָּשָׁה לְשַׁבָּת – нА ляшЭвэт = бевакашА ляшЭвэт
(вместо «не садись/не сиди»)

На русский подобные фразы переводятся, как повелительное наклонение (в нашем примере, «сядь», «присядь»), но формы повелительного наклонения в них не используются. Фактически, формула выглядит так: «пожалуйста + инфинитив».

Вывод? Если вы не знаете/забыли формы повелительного наклонения какого-то глагола, а также пока ещё не дружите с будущим временем (формы ты(м.р.), ты(ж.р.) и вы будущего времени также используются как императив), вы можете воспользоваться данным приёмом. Он звучит немного официально. Но это лучше, чем ничего.

Подписывайтесь на наши Telegram каналы:

Иврит Им Леонид
Иврит Им Леонид: Сленг и Жаргон
#иврит_им_леонид #иил_посмеёмся #иил_истории

Доброе утро! 🌞
Найдено в сети. Автор неизвестен.
Надписи на экране.

כְּנִיסָה לַתִּיק הָרְפוּאִי שֶׁלְּךָ\שֶׁלָּךְ
книсА ля-тИк hа-рэфуИ шэльхА/шэлЯх
Вход в твою медицинскую карту (дословно: медицинское дело)

מִסְפַּר תְּעוּדַת זֶהוּת
миспАр тэудАт зэhУт
Номер удостоверения личности

יֵשׁ לְהָזִין אֶת הַתָּווִים שֶׁבַּתְּמוּנָה
Еш леhазИн Эт hа-тавИм шэ-ба-тмунА
Введите (дословно: надо ввести) знаки с картинки (дословно: которые на картинке)

שִׁלְחוּ לִי קוֹד לַנַייָּד
шильхУ лИ кОд ля-наЯд
Пришлите мне код на мобильный (телефон)

В чем прикол?
☝️В знаках, подтверждающих, что пытающийся открыть свою мед. карту не бот. Знаки складываются в слово TAMUT, обозначающее на иврите:

⚰️Умри, ты умрёшь (2-е лицо, м.р., ед. ч. «ты завтра») – תָּמוּת – тамУт

Злая ирония 🤷

Подписывайтесь на наши Telegram каналы:

Иврит Им Леонид
Иврит Им Леонид: Сленг и Жаргон
#иврит_им_леонид #иил_разное #иил_истории #иил_посмеёмся

Доброе утро! 🌞

Вчерашний вечер для меня выдался, мягко говоря, утомительным: я простоял больше 3 часов в пробке по дороге в Ришон, которая должна была занять 30, максимум 40 минут. Как результат почти на час опоздал на один урок и был вынужден отменить второй, сразу после него. Домой вернулся нервный и уставший.

Придя в себя, полез, как обычно, просматривать ивритские ленты и каналы. Что нового в мире иврита. И в группе Академии наткнулся вот на это объявление (смотрите рисунок). Сказать, что я был в шоке – значит не сказать ничего!

אוּשְּׁרָה אוֹת חֲדָשָׁה בְּעִבְרִית (בְּקָרוֹב עַל הַמִּקְלֶדֶת)
ушрА От хадашА бэ-иврИт (бэ-карОв Аль hа-миклЕдэт)
Утверждена новая буква в Иврите (скоро на клавиатуре)

הָאוֹת הַ-23 בַּשָּׂפָה הָעִבְרִית צָדִ"י מְחוּכֶּכֶת (לְצִיּוּן הַהֶגֶה צ')
hа-От hа-23 ба-сафА hа-иврИт цАди мэхукЭхэт (ле-циЮн hа-hЭгэ «ч»)
23-я буква языка Иврит, цади-аффриката (для обозначения звука «ч»)

Аффрика́ты (ед. ч. аффрика́та; лат. affrico «притираю») — согласные, представляющие собой слитное сочетание смычного согласного с фрикативным.

В современном написании звук «ч» передаётся буквой цади с апострофом сверху – צ'.
Чарли Чаплин - צַ'רְלִי צַ'פְּלִין
Черчилль - צֶ'רְצִ'יֵל
И т.д.

Но с сегодняшнего дня «ч» будет писаться как цади(צ), только наоборот. А дальше объяснение, почему эта буква так нам необходима. Даже вспомнили о доказательствах, что во времена Второго Храма цади(צ) произносилась как звук «ч», а не «ц». Упомянули, что Академия обратилась ко всем ведущим производителям программного обеспечения для внесения новой буквы в клавиатуры, как компьютерные, так и мобильных телефонов, таблетов и прочих дивайсов.

Я кинулся звонить друзьям и знакомым, показал статью жене. 💥 Ребята, мы же с вами свидетели исторического события 💥 Новая буква в алфавите. Часто ли вам приходилось такое видеть?

Отрезвление пришло, когда мне напомнили про дату. Вчера-то у нас было 1-е апреля. Кстати говоря, прямо под постом стоял коммент самой Академии: шутка! А я, как дурачок, повёлся. 🙉

Подписывайтесь на наши Telegram каналы:

Иврит Им Леонид
Иврит Им Леонид: Сленг и Жаргон
#иврит_им_леонид #иил_разное #иил_посмеёмся

Доброе утро! 🌞
А вы уже знакомы с этой мудростью?

בַּסּוֹף יִהְיֶה טוֹב. אִם עוֹד לֹא טוֹב סִימָן שֶׁלֹּא הִגִּיעַ הַסּוֹף
ба-со́ф иhйэ́ то́в. и́м о́д лё то́в сима́н шэ-лё hиги́а hа-со́ф
В конце всё будет хорошо. Если ещё не хорошо, значит ещё не конец (дословно: знак, что конец ещё не пришёл.

Подписывайтесь на наши Telegram каналы:

Иврит Им Леонид
Иврит Им Леонид: Сленг и Жаргон
#иврит_им_леонид #иил_разное #иил_посмеёмся #иил_анекдот

Доброе утро! 🌞
Давненько мы не разбирали с вами глупые плоские анекдоты. Напомню, на иврите такие шутки называются:
🤩Плоская шутка – בְּדִיחַת קֶרֶשׁ – бдихАт кЭрэш (дословно: шутка-доска)

Этимологи считают, что это название является производным от английского “the joke fell flat”, что дословно переводится «шутка упала плоско». В русском такая шутка превратилась в «плоскую», а в иврите в «дощечную».

Большой оригинальностью эти анекдоты, в большинстве своём, не славятся, и уровень их порою, что называется, ниже плинтуса. Строятся же они преимущественно на двузначности обыгрываемого слова. А это очень может помочь нам в обучении и запоминании.

Итак, сегодняшний шедевр.

לָמָּה הַיַּתּוּשׁ הֶחֱלִיף כִּיסֵּא?
лЯма hа-ятУш hихлИф кисЭ?
🪑Зачем комар поменял стул?

כִּי הוּא חָרָק
кИ hУ харАк
🦟Потому, что он насекомое

В чем прикол? В слове «насекомое» (харАк), конечно. У него два значения. С первым мы уже познакомились. Второе: глагол биньяна ПААЛь в форме прошедшего времени, 3-го лица, единственного числа, мужского рода – «он вчера».

Скрипеть – לַחֲרוֹק\לַחְרוֹק – ляхарОк/ляхрОк

Строго говоря, в написании эти две версии отличаются огласовками:
Насекомое – חָרָק – харАк (камац под реш)
Он скрипел – חָרַק – харАк (патах под реш)

☝️Но в неогласованном письме, как и в произношении, эти два слова неразличимы. Вот и получается.

🪑Почему комар сменил стул?
🦟Потому, что он (комар) насекомое. Но ещё и потому, что он (стул) скрипел.

Подписывайтесь на наши Telegram каналы:

Иврит Им Леонид
Иврит Им Леонид: Сленг и Жаргон
#иврит_им_леонид #иил_посмеёмся #иил_истории

Добрый вечер! 🌙
Друзья, а вы заметили, что мы перевалили за 1100 человек в группе? 🎉
Я заметил потому, что это было очень смешно. Мы не могли пробить эту планку недели 3! 🤣 Только подойдем к 1099 (один раз даже к 1100), как тут же несколько человек покидали группу. И вот на сегодняшний момент нас уже 1102. Хочется верить, что теперь только вверх 📈

Приветствую всех вновь присоединившихся

Надеюсь, вам понравится. Зовите своих друзей и знакомых. Будем продолжать расти вместе.

Подписывайтесь на наши Telegram каналы:

Иврит Им Леонид
Иврит Им Леонид: Сленг и Жаргон
#иврит_им_леонид #иил_посмеёмся #иил_анекдот

Доброе утро! 🌞
Найдено в сети, автор неизвестен. Для улыбочки на выходные. Надпись в одном из общественных туалетов.

אַל תַּחֲמִיא לְעַצְמְךָ... תִּתְקָרֵב לָאַסְלָה
Аль тахмИ ле-ацмехА… титкарЭв ля-аслЯ
Не льсти себе… подойди (дословно: приблизься) к унитазу

А для пользы дела парочка хороших глаголов:
Говорить комплименты, льстить – לְהַחמִיא – леhахмИ
Приближаться – לְהִתקָרֵב – леhиткарЭв

И нужная в любом хозяйстве вещь:
Унитаз – אַסְלָה – аслЯ

Подписывайтесь на наши Telegram каналы:

Иврит Им Леонид
Иврит Им Леонид: Сленг и Жаргон
#иврит_им_леонид #иил_разное #иил_посмеёмся #иил_истории

Размышления о словарях

Доброе утро! 🌞
До начала своей «просветительской» деятельности я понятия не имел, что язык можно учить без словаря. Меньше знаешь – крепче спишь. Вы не представляете, сколько у меня было и есть учеников, которые ими (словарями) не пользуются. Надо узнать новое слово? Спросим Леонида.

Группы изучения Иврита (не наша, слава богу) просто кишат вопросами, типа: «подскажите, а как сказать на иврите (немного утрируя) «урок»». Ребята! Come on! Мне на жалко, я отвечу. Но если такой способ ещё как-то срабатывает на первых порах изучения языка, то он уж точно не поможет нам достичь более-менее высокого уровня. Поэтому, сделайте мне, а главное себе, одолжение: обзаведитесь хорошим словарём. Лучшее, что сегодня существует на рынке – это русско-ивритский, иврито-русский «Ирис».

Если вы пользуетесь компьютером, его веб-версия абсолютно бесплатна. ИРИС.

Но я бы посоветовал вам ещё скачать его мобильное приложение. Оно существует и для Apple, и для Android. Правда стоит денег, но не смертельных. Если я не ошибаюсь, это одноразовый платёж в размере 10-15 долларов. Зато у вас всегда при себе будет незаменимый помощник. Увидели или услышали незнакомое слово? Забыли недавно выученное? Легким движением руки извлекаем из кармана наш мобильник и… Слово уже не незнакомое.

Чем плох Google Translate? Он бесплатный. Да. Но, к сожалению, с Ивритом справляется где-то на троечку (из пяти баллов). Приведу пример, с которым мы с моей ученицей столкнулись недавно на уроке. В тексте, заданном на дом, ей попалось слово «лишкАв» – לִשְׁכַּב. Она открыла Google Translate, в котором первым значением было – «ложь». Для тех, кто не знает:

лишкАв – לִשְׁכַּב – ложится, лежать

Естественно, при переводе получалась полная ерунда. Причем тут «ложь», когда речь шла об отходе ко сну?

Мы так и не разобрались, что они в Google Translate имели в виду под этим самым «ложь»: обман или неграмотное «ложить», «положь». Помните «Доживём до понедельника»?
- Я им говорю, не ложьте зеркало в парту. Ложат.

https://youtu.be/deRoxR0TLsM?si=i1DVOBIn2NhlNOGG

Как бы там ни было, мне кажется, это не свидетельствует о высоком качестве данного продукта.

P.S.
Обман, ложь – שֶקֶר – шЭкэр
Лгать, обманывать – לְשַקֵר – лешакЭр

Подписывайтесь на наши Telegram каналы:

Иврит Им Леонид
Иврит Им Леонид: Сленг и Жаргон
#иврит_им_леонид #иил_посмеёмся

Доброе утро! 🌞
Найдено в сети. Автор неизвестен, но, похоже, народная мудрость от Кости. А вы как думаете? 😀

Подписывайтесь на наши Telegram каналы:

Иврит Им Леонид
Иврит Им Леонид: Сленг и Жаргон
#иврит_им_леонид #иил_посмеёмся

Снова об определённом артикле I

Доброе утро! 🌞
Недавно на уроке ученик спросил меня, почему во фразах типа «я люблю ЭТУ девушку», «я смотрел ЭТОТ фильм», «я не читал ЭТИ книги» перед указательными местоимениями ЭТА,ЭТОТ, ЭТО, ЭТИ и т.д. ставиться определённый артикль hей(ה). Объясняется данное правило довольно просто. Но сначала давайте вспомним один из фундаментальных законов ивритской грамматики.

☝️ Если в предложение присутствует «конкретное» существительное с определённым артиклем hей(ה), описываемое прилагательным (важно: прилагательное при этом должно играть в предложении роль определения), то hей(ה) автоматически ставится и перед прилагательным тоже ☝️


הַרְבֵּה תַּלְמִידִים חֲדָשִׁים הִצְטָרְפוּ לַקְּבוּצָה שֶׁלָּנוּ
hарбЭ тальмидИм хадашИм hицтарфУ ля-квуцА шэлянУ
К нашей группе присоединилось много новых учеников

В данном случае ученики не конкретны, перед ними нет определённого артикля, соответственно его нет и перед определением «новые».


הַתַּלְמִידִים הַחֲדָשִׁים נִכְנָסִים לַכיִּתָּה
hа-тальмидИм hа-хадашИм нихнасИм ля-китА
Новые ученики входят в класс

А в данном примере мы уже понимаем, о каких учениках идёт речь, поэтому нам необходимо поставить перед ними определённый артикль. И как только мы поставили его перед существительным «тальмидим», грамматика иврита обязывает нас автоматически ставить его и перед определением, прилагательным, описывающим учеников - «хадашим».

А теперь представьте, что мы заменяем «новые» на указательное местоимение «эти». В этом случае оно также играет роль определения-прилагательного, описывая существительное «ученики». Какие ученики? Новые? Какие ученики? Эти. А раз так, то и перед ним нам нужно ставить артикль hей(ה).


הַתַּלְמִידִים הָאֵלֶּה נִכְנָסִים לַכיִּתָּה
hа-тальмидИм hа-Эле нихнасИм ля-китА
Эти ученики входят в класс.

В общем-то мы можем сказать даже «эти новые ученики входят в класс». hей(ה) нам понадобиться и перед «новыми» и перед «этими».


הַתַּלְמִידִים הַחֲדָשִׁים הָאֵלֶּה נִכְנָסִים לַכיִּתָּה
hа-тальмидИм hа-хадашИм hа-Эле нихнасИм ля-китА

Неважно сколько определений следует за «конкретным» существительным, все они получат свой hей(ה).


הַתַּלְמִידִים הַחֲדָשִׁים הַיָּפִים וְהַחֲכָמִים הָאֵלֶּה נִכְנָסִים לַכִּיתָּה
hа-тальмидИм hа-хадашИм hа-яфИм вэ-hа-хахамИм hа-Эле нихнасИм ля-китА
Эти новые, красивые и умные ученики входят в класс

А вот если прилагательное будет играть роль сказуемого в предложении, то тогда hей(ה) перед ним нам не потребуется.


הַתַּלְמִידִים הַחֲדָשִׁים יָפִים וַחֲכָמִים
hа-тальмидИм hа-хадашИм яфИ ва-хахамИм
Новые ученики умны и красивы

Подписывайтесь на наши Telegram каналы:

Иврит Им Леонид
Иврит Им Леонид: Сленг и Жаргон
#иврит_им_леонид #иил_посмеёмся

Снова об определённом артикле II

Доброе утро!
Будьте осторожны и внимательны с предлогами ле(ל) и бэ(ב). Не забывайте, они умеют «втягивать» в себя определённый артикль hей(ה), меняя при этом огласовку с «э» на «а».
Когда вы говорите


אֲנִי הוֹלֵךְ\הוֹלֶכֶת לְחֲנוּת
ани́ hолЕх/hолЕхэт ле-ханУт
Я иду в магазин

и произносите «э» после предлога «ле»(ל), это значит вы идёте в какой-то неопределённый магазин. Может быть потому, что вы не хотите посвящать остальных, в какой именно магазин вы направляетесь. А может быть потому, что вы ещё и сами не решили. Какой попадётся первый по дороге, в такой и зайдёте.

Когда же вы говорите


אֲנִי הוֹלֵךְ\הוֹלֶכֶת לַחֲנוּת
ани́ hолЕх/hолЕхэт ля-ханУт
Я иду в магазин

произнося звук «а» после «ле»(ל), это значит, что вы идёте вполне себе конкретный магазин, о котором говорящий с вами имеет представление. Например, вы договорились там встретиться.

То же самое творится с предлогом бе(ב).


אֲנִי בְּחֲנּוֹת
анИ бэ-ханУт
Я в (неопределённом) магазине


אֲנִי בַּחֲנוּת
анИ ба-ханУт
Я (в конкретном) магазине

Так вот, когда вы произносите ля(ל) или ба(ב), это значит, что вы направляетесь в конкретное место или уже находитесь в нём. В таком случае, описывая его, то есть добавляя в ваше предложение определение, вы должны поставить перед ним артикль hей(ה).


הִיא עוֹבֶדֶת בְּבַּנְק גָּדוֹל
hИ овЭдэт бэ-бАнк гадОль
Она работает в (каком-то, не помню именно в каком) большом банке

Но:

הִיא עוֹבֶדֶת בַּבַּנְק הַגָּדוֹל בְּיוֹתֵר בְּיִשְׂרָאֵל
hИ овЭдэт ба-бАнк hа-гадОль бэ-йотЭр бэ-исраЭль
Она работает в самом большом банке Израиля

В данном случае даже если вы не помните название банка, вы знаете, что он САМЫЙ большой в Израиле. А это автоматически делает его конкретным. САМЫЙ большой бывает только один! Ну а раз «банк» получил артикль hей(ה), его должно получить и описывающее банк определение «большой».

Подписывайтесь на наши Telegram каналы:

Иврит Им Леонид
Иврит Им Леонид: Сленг и Жаргон
#иврит_им_леонид #иил_посмеёмся

Снова об определённом артикле III

Доброе утро! 🌞
При прибавлении к ивритским «этот» - זה - «зэ́», «эта» - זאת - «зо́т», «эти» - אלה - «э́ле» предлога «как» - כְּמוֹ - , мы получим следующие формы:

1️⃣ кмО + зЭ = казЭ - כְּמוֹ + זֶה = כָּזֶה - как этот = такой
2️⃣ кмО + зОт = казОт - כְּמוֹ + זֹאת = כָּזֹאת - как эта = такая
3️⃣ кмО + Элэ = каЭле - כְּמוֹ + אֵלֶּה = כָּאֵלֶּה - как эти = такие

Описывая что-то этими местоимениями, важно помнить, что они исключают конкретность, а значит существительному, к которому они относятся, никогда не будет сопутствовать артикль hей(ה). И это очень логично. Ведь когда я говорю, что тоже хочу ТАКУЮ машину, ТАКОЙ компьютер, ТАКИЕ туфли, я не имею в виду именно эту вещь, а что-то подобное. Похожее, но другое. А значит конкретности, как и артиклю, здесь нет места.


זֶה מַחְשֵׁב מְאוֹד מְשׁוּכְלָל. אֲנִי גַּם צָרִיךְ מַחְשֵׁב כָּזֶה
зЭ махшЭв мэОд мэшухлЯль. анИ гАм царИх махшЭв казЭ
Это очень навороченный (дословно: усовершенствованный по последнему слову техники) компьютер. Мне тоже нужен такой компьютер.


זֹאת שִׂמְלָה מְאוֹד יָפָה. אֲנִי גַּם רוֹצָה שִׂמְלָה כָּזֹאת
зОт симлЯ мэОд яфА. анИ гАм роцА симлЯ казОт.
Это очень красивое платье. Я тоже хочу такое.


הַנַּעֲלַיִם הָאֵלֶּה מַגְנִיבוֹת. אֲנִי אֶקְנֶה לִי נַעֲלַיִם כָּאֵלֶּה גַּם
hа-наалЯим hа-Элэ магнивОт. анИ экнЭ лИ нааляИм каЭле гАм
Это крутейшие шузы. Я себе тоже такие прикуплю

Подписывайтесь на наши Telegram каналы:

Иврит Им Леонид
Иврит Им Леонид: Сленг и Жаргон
#иврит_им_леонид #иил_посмеёмся

Снова об определённом артикле IV

Доброе утро! 🌞
А вы знали, что к местоимениям «он», «она», «они» можно тоже добавить определённый артикль? На всякий случай, если кто-то запамятовал:

Он - הוּא - hУ
Она - הִיא - hИ
Они (м.р.) - הֵם - hЭм
Они (ж.р.) - הֵן - hЭн

Полученные формы переведутся как «тот», «та», «те».

1️⃣ hей(ה) + hУ = הַהוּא = тот
2️⃣ hей(ה) + hИ = הַהִיא = та
3️⃣ hей(ה) + hЭм = הַהֵם = те (м.р.)
4️⃣ hей(ה) + hЭн = הַהֵן = те (ж.р.)

אַתָּה רוֹאֶה אֶת הַבַּחוּר הַהוּא, שָׁם עַל יַד הָאוֹטוֹ הַשָּׁחֹר? זֶה אָחִי
атА роЭ Эт hа-бахУр hа-hУ аль-Яд hа-Ото hа-шахОр? зЭ ахИ
Видишь вон того парня возле чёрной машины? Это мой брат

וּמָה בַּסּוֹף הַבַּחוּרָה הַהִיא אָמְרָה לָךְ?
у-мА ба-сОф hа-бахурА hа-hИ амрА лехА?
Ну и что в конце концов та девушка тебе сказала?

אַתְּ יְכוֹלָה בְּבַקָּשָׁה לְהַעֲבִיר לִי אֶת הַדַּפִּים הַהֵם שֶׁעַל הַשּׁוּלְחָן
Ат ехолЯ бэ-вакашА леhаавИр лИ Эт hа-дапИм hа-hЭм шэ-Аль hа-шульхАн?
Ты не могла бы передать мне те листы, что (лежат) на столе

אָח! אֵיפֹה אֵיפֹה הֵן הַבַּחוּרוֹת הַהֵן, עִם הַקּוּקוּ וְהַסָּרָפָן
Ах эйфО эйфО hЭн, hа-бахурОт hа-hЭн Им hа-кУку вэ-hа-сарафАн
Ах где-же где-же они, те девушки с хвостиком и в сарафанах
(Цитата из известной песенки Йоси Гамзо)

Подписывайтесь на наши Telegram каналы:

Иврит Им Леонид
Иврит Им Леонид: Сленг и Жаргон