Forwarded from На своей латыни (Алина Звонарева)
А что это за картинка такая? ⬆️
А это миниатюра из манускрипта "Поддержание здоровья" (Taquinum sanitatis). Этот арабский медицинский трактат XI века, написанный багдадским врачом Ибн Бутланом, в северной Италии конца XIV века получил новую жизнь: его латинский перевод начали обильно и роскошно иллюстрировать, и эти изображения часто отражают не содержание трактата, а вкусы заказчика рукописи.
Велик соблазн увидеть в этих богатых деталями картинках попытку реалистично изобразить повседневную жизнь людей того времени, но все-таки это не совсем так. Скорее это стремление запечатлеть некий идеальный мир – такой, каким его хотелось бы видеть аристократическим заказчикам.
Миниатюра с виелистом взята из кодекса, хранящегося в Национальной библиотеке Австрии (Wien, Österreichische Nationalbibliothek, series nova 2644) и иллюстрирует параграф под названием "Сон". В тексте никак не упоминается музыка – пример того, что сопровождающие медицинский трактат изображения часто живут своей собственной жизнью. На самом деле музыкант не мешает тому человеку заснуть, а наоборот, убаюкивает его своей игрой (как вам такой формат подработки? 😁).
Почему я считаю, что миниатюры из Taccuina sanitatis хорошо рифмуются с репертуаром ансамбля The Readers, прежде всего с венетским кодексом Росси 215? Во-первых, потому что это светская живопись (это ценно, потому что в итальянском Треченто все же преобладает религиозная). Во-вторых, потому что эти рукописи очень близки к кодексу Росси по времени, месту и культурному контексту - конец XIV века, северо-восточная Италия, аристократическая среда.
Да, и итальянcкое слово taccuino 'блокнот', разумеется произошло отсюда. От арабского taqwīm (تَقْوِيم) 'правильный порядок' через эти вот иллюстрированные трактаты.
#музыка_Треченто #средневековая_Италия #этимология #арабизмы #манускрипты #Tacuinum_sanitatis
А это миниатюра из манускрипта "Поддержание здоровья" (Taquinum sanitatis). Этот арабский медицинский трактат XI века, написанный багдадским врачом Ибн Бутланом, в северной Италии конца XIV века получил новую жизнь: его латинский перевод начали обильно и роскошно иллюстрировать, и эти изображения часто отражают не содержание трактата, а вкусы заказчика рукописи.
Велик соблазн увидеть в этих богатых деталями картинках попытку реалистично изобразить повседневную жизнь людей того времени, но все-таки это не совсем так. Скорее это стремление запечатлеть некий идеальный мир – такой, каким его хотелось бы видеть аристократическим заказчикам.
Миниатюра с виелистом взята из кодекса, хранящегося в Национальной библиотеке Австрии (Wien, Österreichische Nationalbibliothek, series nova 2644) и иллюстрирует параграф под названием "Сон". В тексте никак не упоминается музыка – пример того, что сопровождающие медицинский трактат изображения часто живут своей собственной жизнью. На самом деле музыкант не мешает тому человеку заснуть, а наоборот, убаюкивает его своей игрой (как вам такой формат подработки? 😁).
Почему я считаю, что миниатюры из Taccuina sanitatis хорошо рифмуются с репертуаром ансамбля The Readers, прежде всего с венетским кодексом Росси 215? Во-первых, потому что это светская живопись (это ценно, потому что в итальянском Треченто все же преобладает религиозная). Во-вторых, потому что эти рукописи очень близки к кодексу Росси по времени, месту и культурному контексту - конец XIV века, северо-восточная Италия, аристократическая среда.
Да, и итальянcкое слово taccuino 'блокнот', разумеется произошло отсюда. От арабского taqwīm (تَقْوِيم) 'правильный порядок' через эти вот иллюстрированные трактаты.
#музыка_Треченто #средневековая_Италия #этимология #арабизмы #манускрипты #Tacuinum_sanitatis
Telegram
The Readers
https://youtu.be/Z5Ai_FLwsVE
“Под зеленью [листвы] я увидел пленительные очи,
которые я, их слуга, страстно созерцал
и все больше в них влюблялся”.
Так начинается мадригал, которым открывается кодекс Росси – самый древний дошедший до нас сборник светской…
“Под зеленью [листвы] я увидел пленительные очи,
которые я, их слуга, страстно созерцал
и все больше в них влюблялся”.
Так начинается мадригал, которым открывается кодекс Росси – самый древний дошедший до нас сборник светской…
Forwarded from На своей латыни (Алина Звонарева)
Сегодня ровно 800 лет с того дня, когда святой Франциск Ассизский создал первый в истории (или первый документированный) живой рождественский вертеп (presepe vivente) – театрализованное действо на понятно какой сюжет. Случилось это в местечке Греччо в центральной Италии, в провинции Риети (Лацио).
Этот эпизод был запечатлен на фреске Джотто в верхней церкви Сан-Франческо в Ассизи в конце XIII века. А в самом Греччо сохранилась фреска рубежа XIV-XV веков – в той самой пещере-часовне, где, как считается, действо и разыграли. Фреску атрибутируют художнику, известному как "мастер из Нарни".
Слева изображен вертеп в Греччо, справа – Рождество в Вифлееме. В более высоком разрешении тут.
#картинки #Рождество #средневековая_Италия #Треченто
Этот эпизод был запечатлен на фреске Джотто в верхней церкви Сан-Франческо в Ассизи в конце XIII века. А в самом Греччо сохранилась фреска рубежа XIV-XV веков – в той самой пещере-часовне, где, как считается, действо и разыграли. Фреску атрибутируют художнику, известному как "мастер из Нарни".
Слева изображен вертеп в Греччо, справа – Рождество в Вифлееме. В более высоком разрешении тут.
#картинки #Рождество #средневековая_Италия #Треченто
Отдельно впечатляет, что Равеннский и Пьячентинский фрагменты, о которых рассказывает Костя – а это, на минуточку, древнейшие памятники итальянской поэзии (точнее, светской тексто-музыкальной традиции на итальянских наречиях) – были найдены совсем недавно.
Равеннскую рукопись обнаружил и издал великий, не побоюсь этого слова, филолог Альфредо Стусси в 1999 году. Пьячентинский фрагмент нашел и издал Клаудио Вела в 2005. А в 2014 году нашли еще один североитальянский источник начала XIII века, но это уже немного другая история.
Почему эти находки столь важны и впечатляющи? Потому что до них думали, что итальянская лирическая поэзия началась во второй четверти XIII века на Сицилии, при дворе Фридриха II Гогенштауфена. И тут вдруг появляются более древние манускрипты из северной и центральной Италии... Получается, картина гораздо сложнее, чем долгое время было принято считать!
И да, приходите на новые концерты, где Ира, Даша и Костя будут исполнять музыку из кодекса Росси, а я – читать вслух старовенетские тексты некоторых песен.
3 марта в Санкт-Петербурге и 11 марта в Москве.
#Треченто #Дуэченто #средневековая_Италия #Венето #Сицилия #история_итальянского #кодекс_Росси
Равеннскую рукопись обнаружил и издал великий, не побоюсь этого слова, филолог Альфредо Стусси в 1999 году. Пьячентинский фрагмент нашел и издал Клаудио Вела в 2005. А в 2014 году нашли еще один североитальянский источник начала XIII века, но это уже немного другая история.
Почему эти находки столь важны и впечатляющи? Потому что до них думали, что итальянская лирическая поэзия началась во второй четверти XIII века на Сицилии, при дворе Фридриха II Гогенштауфена. И тут вдруг появляются более древние манускрипты из северной и центральной Италии... Получается, картина гораздо сложнее, чем долгое время было принято считать!
И да, приходите на новые концерты, где Ира, Даша и Костя будут исполнять музыку из кодекса Росси, а я – читать вслух старовенетские тексты некоторых песен.
3 марта в Санкт-Петербурге и 11 марта в Москве.
#Треченто #Дуэченто #средневековая_Италия #Венето #Сицилия #история_итальянского #кодекс_Росси
International Musical Art Youth Center
Песни русалок и жаворонков: музыка Италии XIV века в Невской ротонде — International Musical Art Youth Center
Центр искусства и музыки на Невском 20 — уникальное культурное пространство. В XVIII столетии здесь, в самом сердце города, располагался голландский квартал, а
Forwarded from На своей латыни (Алина Звонарева)
Есть у медиевистов такое направление исследований, как концепция и структура отдельного манускрипта-сборника. Почему составитель отобрал именно эти произведения? Почему они расположены именно в такой последовательности, есть ли в этом какая-то логика? Отражается ли замысел составителя на материальном уровне (оглавление, заголовки и подзаголовки, декор...)?
Это я, собственно, к чему. В этот раз ансамбль The Readers решил выстроить программу концерта, доверившись составителю самого кодекса Росси. И действительно, порядок произведений в этом итальянском музыкальном манускрипте XIV века далеко не хаотичен; напротив, там прослеживаются многочисленные связи, который часто создают дополнительные смыслы.
Вот, например, перекличка на текстовом уровне. Разные музыкальные жанры, разное содержание, разная поэтическая и музыкальная стилистика, почти наверняка разные авторы... а составитель создает вот такое забавное перемигивание первыми строчками (которые мы по традиции используем в качестве названий средневековых песен или стихотворений).
Приходите на концерт "Песни русалок и жаворонков" исследовать эти внутренние диалоги кодекса Росси вместе с нами!
Москва, ДК "Рассвет", 11 марта 19:30
https://dkrassvet.space/events/readers/
#кодекс_Росси #Треченто #средневековая_Италия #Венето
Это я, собственно, к чему. В этот раз ансамбль The Readers решил выстроить программу концерта, доверившись составителю самого кодекса Росси. И действительно, порядок произведений в этом итальянском музыкальном манускрипте XIV века далеко не хаотичен; напротив, там прослеживаются многочисленные связи, который часто создают дополнительные смыслы.
Вот, например, перекличка на текстовом уровне. Разные музыкальные жанры, разное содержание, разная поэтическая и музыкальная стилистика, почти наверняка разные авторы... а составитель создает вот такое забавное перемигивание первыми строчками (которые мы по традиции используем в качестве названий средневековых песен или стихотворений).
Приходите на концерт "Песни русалок и жаворонков" исследовать эти внутренние диалоги кодекса Росси вместе с нами!
Москва, ДК "Рассвет", 11 марта 19:30
https://dkrassvet.space/events/readers/
#кодекс_Росси #Треченто #средневековая_Италия #Венето