“Удивительно, что мы видим деревья и больше не удивляемся им”, - сказал в XIX веке американский поэт Ральф Уолдо Эмерсон. Но деревья не перестают удивлять нас до сих пор, а особо оригинальные удивляют и притягивают к себе массу туристов и влюбленных студентов.
Почему? Об этом мы и расскажем в сегодняшнем материале для рубрики #StudInside
Почему? Об этом мы и расскажем в сегодняшнем материале для рубрики #StudInside
Telegraph
В любви все средства хороши - даже секвойи и кроссовки!
В кампусе Уилламетского университета (США) с особой любовью и гордостью относятся к 5 древесным гигантам – 40-метровым секвойям. Эти деревья были посажены в 1942 году как дар университету от выпускного класса. Посажены они были очень близко к друг другу.…
🇪🇺Образовательные организации Европы объявили о создании лидерского проекта NEWLEAD
Проект представляет собой программу повышения квалификации сопряженную с исследовательской деятельностью в рамках его реализации. NEWLEAD является продолжением инициативы Европейской ассоциации университетов USTREAM (2015 - 2018 гг.), направленной на повышение эффективности деятельности университетов.
💪Целью нового проекта станет улучшение навыков лидерства университетов, их руководителей и персонала, чтобы они могли эффективнее контролировать процессы трансформации вузов по всей Европе.
Формат проекта будет подразумевать обмен идеями и практиками между университетами Европы.
Новая инициатива объединит усилия ряда крупных европейских организаций и университетов, включая Европейскую ассоциацию университетов (EUA), Конференцию ректоров испанских университетов (CRUE), Конференцию ректоров академических школ Польши (CRASP), Высшую школу коммерции (ESCP Business School), и др. Лидером проекта является испанский Университет Рамон Ллулл (Ramon Llull University). Проект официально стартовал в январе этого года и продлится до сентября 2023 года.
👩🏻💼Ректор Университета Рамон Ллулл Хосеп Мария Гаррелл (Josep Maria Garrell) отметила, что «руководители вузов несомненно будут играть центральную роль в формировании нового взгляда на университеты, а также в восстановлении после COVID-19. Деятельность проекта NEWLEAD по развитию лидерского потенциала станет ключом к адаптации и трансформации университетов в период пост-пандемии».
EUA, University World News | #инициативы
Проект представляет собой программу повышения квалификации сопряженную с исследовательской деятельностью в рамках его реализации. NEWLEAD является продолжением инициативы Европейской ассоциации университетов USTREAM (2015 - 2018 гг.), направленной на повышение эффективности деятельности университетов.
💪Целью нового проекта станет улучшение навыков лидерства университетов, их руководителей и персонала, чтобы они могли эффективнее контролировать процессы трансформации вузов по всей Европе.
Формат проекта будет подразумевать обмен идеями и практиками между университетами Европы.
Новая инициатива объединит усилия ряда крупных европейских организаций и университетов, включая Европейскую ассоциацию университетов (EUA), Конференцию ректоров испанских университетов (CRUE), Конференцию ректоров академических школ Польши (CRASP), Высшую школу коммерции (ESCP Business School), и др. Лидером проекта является испанский Университет Рамон Ллулл (Ramon Llull University). Проект официально стартовал в январе этого года и продлится до сентября 2023 года.
👩🏻💼Ректор Университета Рамон Ллулл Хосеп Мария Гаррелл (Josep Maria Garrell) отметила, что «руководители вузов несомненно будут играть центральную роль в формировании нового взгляда на университеты, а также в восстановлении после COVID-19. Деятельность проекта NEWLEAD по развитию лидерского потенциала станет ключом к адаптации и трансформации университетов в период пост-пандемии».
EUA, University World News | #инициативы
Многим знакома фраза, которая изо дня в день будила героя Билла Мюррея в блистательной комедии Гарольда Рамиса «День сурка»: «Ну что, ребята, просыпайтесь! И не забудьте надеть теплые сапоги – на дворе холодно! У нас здесь всегда холодно, это же не Майами Бич!» А также песня, во многом благодаря этому фильму получившую общемировую известность, «I got you, babe».
Вспоминаем мы их неспроста: 2 февраля на территории Америки и Канады отмечают день сурка - маленького острозубого животного, предсказывающего наступление весны🌿
#NationalCelebrations
Вспоминаем мы их неспроста: 2 февраля на территории Америки и Канады отмечают день сурка - маленького острозубого животного, предсказывающего наступление весны🌿
#NationalCelebrations
Telegraph
День сурка
Прогноз сурка полностью зависит от погоды в этот день. Если на улице пасмурно, то проснувшийся сурок не видит своей тени и покидает зимовье, обещая тем самым раннюю весну. А вот если день солнечный, то сурок видит тень и прячется обратно в нору. Значит, зима…
🔹Онлайн форум «Роль университетов в международном диалоге по вопросам изменения климата»
Организатор: Посольство Великобритании в России
Дата проведения: 4 февраля, 13:20– 16:20 МСК
Участники расскажут о совместных проектах России и Великобритании по исследованию Арктики, а также обсудят, как вовлекать молодых учёных в работу по борьбе с изменением климата.
Программа форума и регистрация по ссылке
#анонс
Организатор: Посольство Великобритании в России
Дата проведения: 4 февраля, 13:20– 16:20 МСК
Участники расскажут о совместных проектах России и Великобритании по исследованию Арктики, а также обсудят, как вовлекать молодых учёных в работу по борьбе с изменением климата.
Программа форума и регистрация по ссылке
#анонс
📊 Новый рейтинг Times Higher Education: лидеры и аутсайдеры международной репутации
28 января 2021 года вышел новый выпуск рейтинга THE Most International Universities in the World (Самые международные университеты мира). Вузы оценивались по 4 критериям:
▫️ Доля иностранных сотрудников;
▫️ Доля иностранных студентов;
▫️ Доля международных соавторов в исследованиях вуза за период 2015-2019 гг.;
▫️ Показатель международной репутации (формируется на основе голосов полученных от зарубежных ученых).
🏆 Всего в рейтинг были включены вузы 11 стран. Лидирующие позиции заняли университеты Гонконга, Швейцарии, Великобритании и Сингапура. При этом по критерию международной репутации наивысшую оценку получили университеты Нидерландов (88.8/100). Второе и третье места в этой категории заняли вузы Великобритании (87.3) и Канады (84).
Примечательно, что по показателю международной репутации вузы Австралии ослабили свои позиции, заняв четвертое место (в 2019 г. они были на втором месте), тогда как университеты Великобритании, США, Японии и Южной Кореи, наоборот, поднялись в рейтинге. К сожалению, университеты России и Китая получили наименьшее число голосов в категории “международная репутация” - 13.7 и 20.6 соответственно (коллеги, нам есть над чем поработать)📉
Комментарии экспертов:
🔸нидерландские вузы заслужили высокую оценку не только благодаря качественному образованию, но и за счет действенной институциональной поддержки университетских исследований
🔸ухудшение международной репутации вузов Австралии связывают с эскалацией отношений с Китаем, а также с непродуманной политикой государства в период пандемии, из-за чего позиции австралийских вузов в международных рейтингах может еще сильнее снизиться в будущем.
Times Higher Education
#рейтинги | #Австралия | #Нидерланды | #Великобритания | #Канада | #Россия | #Китай
28 января 2021 года вышел новый выпуск рейтинга THE Most International Universities in the World (Самые международные университеты мира). Вузы оценивались по 4 критериям:
▫️ Доля иностранных сотрудников;
▫️ Доля иностранных студентов;
▫️ Доля международных соавторов в исследованиях вуза за период 2015-2019 гг.;
▫️ Показатель международной репутации (формируется на основе голосов полученных от зарубежных ученых).
🏆 Всего в рейтинг были включены вузы 11 стран. Лидирующие позиции заняли университеты Гонконга, Швейцарии, Великобритании и Сингапура. При этом по критерию международной репутации наивысшую оценку получили университеты Нидерландов (88.8/100). Второе и третье места в этой категории заняли вузы Великобритании (87.3) и Канады (84).
Примечательно, что по показателю международной репутации вузы Австралии ослабили свои позиции, заняв четвертое место (в 2019 г. они были на втором месте), тогда как университеты Великобритании, США, Японии и Южной Кореи, наоборот, поднялись в рейтинге. К сожалению, университеты России и Китая получили наименьшее число голосов в категории “международная репутация” - 13.7 и 20.6 соответственно (коллеги, нам есть над чем поработать)📉
Комментарии экспертов:
🔸нидерландские вузы заслужили высокую оценку не только благодаря качественному образованию, но и за счет действенной институциональной поддержки университетских исследований
🔸ухудшение международной репутации вузов Австралии связывают с эскалацией отношений с Китаем, а также с непродуманной политикой государства в период пандемии, из-за чего позиции австралийских вузов в международных рейтингах может еще сильнее снизиться в будущем.
Times Higher Education
#рейтинги | #Австралия | #Нидерланды | #Великобритания | #Канада | #Россия | #Китай
😋 Малыш, конечно, говорил Карлсону, что не в пирогах счастье, но мы не совсем с ним согласны: пироги и торты, а также другие сладости, к которым так и тянется рука, способны сделать нас чуточку или даже множечко счастливее. Начинаем нашу тортово-пироговую #EnglishFriday!
🍰 you can’t have your cake and eat it - на двух стульях не усидишь
I worked at home so I could raise my family and still earn money – I guess I wanted to have my cake and eat it too. // Я работала из дома, чтобы успевать и детей воспитывать, и деньги зарабатывать. Думаю, я хотела усидеть на двух стульях.
🎂 the icing on the cake - вишенка на торте; что-то, что делает сложившуюся ситуацию еще лучше.
He was delighted to get the book published and the payment was the icing on the cake. // Он был рад, что его книгу напечатали, а деньги за публикацию стали приятным бонусом.
🍪 take the cake/biscuit - быть самым лучшим и прекрасным, или самым худшим и раздражающим. В общем, быть исключительным!
All of the reviews were good, but hers took the cake. // Все отзывы были хорошими, но ее был самым хвалебным.
🥧 a piece of cake - что-то очень легкое и простое.
The exam was a piece of cake. // Сдать этот экзамен было проще простого.
🍰 you can’t have your cake and eat it - на двух стульях не усидишь
I worked at home so I could raise my family and still earn money – I guess I wanted to have my cake and eat it too. // Я работала из дома, чтобы успевать и детей воспитывать, и деньги зарабатывать. Думаю, я хотела усидеть на двух стульях.
🎂 the icing on the cake - вишенка на торте; что-то, что делает сложившуюся ситуацию еще лучше.
He was delighted to get the book published and the payment was the icing on the cake. // Он был рад, что его книгу напечатали, а деньги за публикацию стали приятным бонусом.
🍪 take the cake/biscuit - быть самым лучшим и прекрасным, или самым худшим и раздражающим. В общем, быть исключительным!
All of the reviews were good, but hers took the cake. // Все отзывы были хорошими, но ее был самым хвалебным.
🥧 a piece of cake - что-то очень легкое и простое.
The exam was a piece of cake. // Сдать этот экзамен было проще простого.
🔹Онлайн вебинар What next? Will Universities need a new business model for the future? (Что в дальнейшем? Потребуется ли университетам новая бизнес модель?)
Организатор: Международная ассоциация университетов (International Association of Universities, IAU)
Дата проведения: 9 февраля, 16:30 - 18:00 Мск (2:30 pm – 4:00 pm CET)
Участники вебинара обсудят, какие действия должны предпринять руководители университетов для удовлетворения институциональных и социальных потребностей общества, а также каким образом можно переосмыслить бизнес модель университета в пост-пандемической реальности.
👨💼Модератор: Андреас Коркоран (Andreas Corcoran), Заместитель генерального секретаря IAU
Эксперты:
▫️Эбенезер Овусу (Ebenezer Owusu), вице-канцлер Университета Ганы и член правления IAU
▫️Питер Маассен (Peter Maassen), профессор исследований в области высшего образования Университета Осло, Норвегия
Регистрация по ссылке
#анонс
Организатор: Международная ассоциация университетов (International Association of Universities, IAU)
Дата проведения: 9 февраля, 16:30 - 18:00 Мск (2:30 pm – 4:00 pm CET)
Участники вебинара обсудят, какие действия должны предпринять руководители университетов для удовлетворения институциональных и социальных потребностей общества, а также каким образом можно переосмыслить бизнес модель университета в пост-пандемической реальности.
👨💼Модератор: Андреас Коркоран (Andreas Corcoran), Заместитель генерального секретаря IAU
Эксперты:
▫️Эбенезер Овусу (Ebenezer Owusu), вице-канцлер Университета Ганы и член правления IAU
▫️Питер Маассен (Peter Maassen), профессор исследований в области высшего образования Университета Осло, Норвегия
Регистрация по ссылке
#анонс
Академические дендрарии и парки сохранились во многих старинных университетах Европы и Америки. Но для большинства современных кампусов зелень – большая редкость. С развитием урбанистического ландшафта студенты вместо полей, тенистых аллей и уж тем более оливковых деревьев видят в основном дороги и высотные здания.
Чтобы воскресить радость общения человека с землей и природой, некоторые из университетов решили освоить новую практику - арендовать небольшие площади и создать на них студенческие огородики или сады. О них мы и расскажем в сегодняшнем материале для #StudInside 🥦
Чтобы воскресить радость общения человека с землей и природой, некоторые из университетов решили освоить новую практику - арендовать небольшие площади и создать на них студенческие огородики или сады. О них мы и расскажем в сегодняшнем материале для #StudInside 🥦
Telegraph
В деревню, в глушь, на огороды!
Будучи студентом, легко потеряться в бесконечных лекциях, эссе, практикумах, замкнуться в четырех стенах университета - вот почему так важно проветривать молодые умы на свежем воздухе. Порой достаточно одного дня на природе, чтобы восполнить запас энергии…
🇬🇧Британским университетам предсказывают значительный рост числа иностранных студентов в 2021\2022уч.г. по мере распространения кампании вакцинации. Тем не менее эксперты рекомендуют вузам “морально подготовиться” к неопределенности.
По их мнению, многие абитуриенты будут принимать окончательное решение о поступлении намного позже, чем обычно, а некоторые уже зачисленные студенты могут в последний момент решить отложить начало учебы на год. В таких условиях, вузы до последнего момента не будут располагать реальными данными о числе иностранных студентов.
Также ряд экспертов предполагают, что в ближайший год вопросы здоровья, эпидемической ситуации и доступности медицинской помощи станут для студентов и их семей второстепенными. На первый план вновь выйдут финансовые вопросы, связанные с обучением и жизнью за границей.
👨🏻💼Мэтт Дарнин (Matt Durnin), руководитель отдела аналитики и консультирования Британского Совета, отметил, что ухудшение экономической ситуации в таких странах, как Индия, Малайзия и Тайланд может сильнее всего сказаться на их студенческой мобильности.
Times Higher Education
#Великобритания | #рекрутинг
По их мнению, многие абитуриенты будут принимать окончательное решение о поступлении намного позже, чем обычно, а некоторые уже зачисленные студенты могут в последний момент решить отложить начало учебы на год. В таких условиях, вузы до последнего момента не будут располагать реальными данными о числе иностранных студентов.
Также ряд экспертов предполагают, что в ближайший год вопросы здоровья, эпидемической ситуации и доступности медицинской помощи станут для студентов и их семей второстепенными. На первый план вновь выйдут финансовые вопросы, связанные с обучением и жизнью за границей.
👨🏻💼Мэтт Дарнин (Matt Durnin), руководитель отдела аналитики и консультирования Британского Совета, отметил, что ухудшение экономической ситуации в таких странах, как Индия, Малайзия и Тайланд может сильнее всего сказаться на их студенческой мобильности.
Times Higher Education
#Великобритания | #рекрутинг
📊В январе Times Higher Education опросила 165 потенциальных иностранных студентов о том, какие вопросы имеют для них приоритетное значение при принятии решения об обучении за рубежом. Респонденты отметили следующие темы:
▫️финансовые вопросы (наличие и доступность стипендий) - 64%
▫️перспективы трудоустройства после выпуска - 59%
▫️общий студенческий опыт - 58%
▫️здоровье и безопасность 56%
THE проводит подобные опросы с весны 2020 года, и как отмечает Марк Тведдл (Mark Tweddle), старший консультант по вопросам высшего образования в THE, приоритетные вопросы для потенциальных иностранных студентов циклично меняются в разные стадии пандемии.
Весной основное беспокойство вызывали вопросы здоровья (эпидемическая обстановка в стране обучения, политика правительств по сдерживанию пандемии, доступность мед помощи для иностранных обучающихся). Летом на передний план вышли визовые вопросы, а с началом повторного роста числа заболевших в ноябре вновь стали актуальны вопросы безопасности и здоровья.
💰Однако с лета неизменно фиксируется постепенный рост внимания именно к финансовым вопросам обучения и жизни за границей. В январском опросе 51% респондентов подтвердили, что этот аспект стал играть для них более важную роль при принятии решения, чем 6 месяцев назад. Эти наблюдения совпадают с прогнозами экспертов Британского Совета, о которых мы писали ранее.
Times Higher Education
#аналитика
▫️финансовые вопросы (наличие и доступность стипендий) - 64%
▫️перспективы трудоустройства после выпуска - 59%
▫️общий студенческий опыт - 58%
▫️здоровье и безопасность 56%
THE проводит подобные опросы с весны 2020 года, и как отмечает Марк Тведдл (Mark Tweddle), старший консультант по вопросам высшего образования в THE, приоритетные вопросы для потенциальных иностранных студентов циклично меняются в разные стадии пандемии.
Весной основное беспокойство вызывали вопросы здоровья (эпидемическая обстановка в стране обучения, политика правительств по сдерживанию пандемии, доступность мед помощи для иностранных обучающихся). Летом на передний план вышли визовые вопросы, а с началом повторного роста числа заболевших в ноябре вновь стали актуальны вопросы безопасности и здоровья.
💰Однако с лета неизменно фиксируется постепенный рост внимания именно к финансовым вопросам обучения и жизни за границей. В январском опросе 51% респондентов подтвердили, что этот аспект стал играть для них более важную роль при принятии решения, чем 6 месяцев назад. Эти наблюдения совпадают с прогнозами экспертов Британского Совета, о которых мы писали ранее.
Times Higher Education
#аналитика
🔹Онлайн семинар по развитию потенциала для российских бизнес-школ “Роль международной аккредитации в повышении качества бизнес-образования”
Организатор: AMBA (Ассоциация MBA) и BGA (Ассоциация выпускников бизнес-школ), при поддержке РАБО (Российской ассоциацией бизнес-образования).
Дата проведения: 10 марта 2021 года, 11:00 - 13:30 Мск.
✅Участие бесплатное
✅Язык семинара – русский
Что такое международная аккредитация и как она способствует постоянному совершенствованию и повышению качества образования бизнес-школ и университетов? Какие преимущества она дает? Как международная аккредитация влияет на набор студентов и перспективы карьерного роста выпускников? На семинаре выступят руководители ведущих российских бизнес-школ, которые поделятся своим опытом и расскажут, как международная аккредитация повлияла на них и как она может быть полезна для других учебных заведений в России.
Программа мероприятия и регистрация по ссылке
#анонс
Организатор: AMBA (Ассоциация MBA) и BGA (Ассоциация выпускников бизнес-школ), при поддержке РАБО (Российской ассоциацией бизнес-образования).
Дата проведения: 10 марта 2021 года, 11:00 - 13:30 Мск.
✅Участие бесплатное
✅Язык семинара – русский
Что такое международная аккредитация и как она способствует постоянному совершенствованию и повышению качества образования бизнес-школ и университетов? Какие преимущества она дает? Как международная аккредитация влияет на набор студентов и перспективы карьерного роста выпускников? На семинаре выступят руководители ведущих российских бизнес-школ, которые поделятся своим опытом и расскажут, как международная аккредитация повлияла на них и как она может быть полезна для других учебных заведений в России.
Программа мероприятия и регистрация по ссылке
#анонс
🎇В этом году на 12 февраля выпадает Лунный новый год. Под таким названием праздник известен из-за своей плавающей даты, которая вычисляется по лунному календарю и приходится на второе новолуние после зимнего солнцестояния. Традиции его празднования широко распространены среди многих стран Азии: в Китае, Корее, Вьетнаме, Камбодже, Японии, Сингапуре, Индонезии и Филиппинах.
В большинстве стран праздник известен под своим “национальным” названием, как Китайский / Корейский / Вьетнамский новый год. Но поскольку наиболее масштабные и красочные торжества проходят в Китае, то и свой рассказ мы посвятим именно этой стране🇨🇳
EduView поздравляет всех читателей с китайским новым годом и желает 一凡风顺年年好,万事如意步步高!😊, что в переводе означает "Желаю успехов во всех делах и исполнения всех желаний, чтобы с каждым годом благополучие приумножалось!" (Yi fan feng shun nian nian hao, wan shi ru yi bu bu gao!)
#NationalCelebrations
В большинстве стран праздник известен под своим “национальным” названием, как Китайский / Корейский / Вьетнамский новый год. Но поскольку наиболее масштабные и красочные торжества проходят в Китае, то и свой рассказ мы посвятим именно этой стране🇨🇳
EduView поздравляет всех читателей с китайским новым годом и желает 一凡风顺年年好,万事如意步步高!😊, что в переводе означает "Желаю успехов во всех делах и исполнения всех желаний, чтобы с каждым годом благополучие приумножалось!" (Yi fan feng shun nian nian hao, wan shi ru yi bu bu gao!)
#NationalCelebrations
Telegraph
Китайский новый год
У Китайского нового года есть еще одно наименование - “Guo Nian”, что означает “одолеть Нянь”. Именно это название наиболее точно определяет истоки праздника и связанную с ним традицию и символику цвета. Первые упоминания этого праздника относятся ко временам…
💖 В преддверии Дня Святого Валентина настроение кушать пончики в виде сердечек и слушать легендарных The Beatles – что-нибудь про I give her all my love that's all I do, can’t buy me love или love is all you need. Предлагаем вместе с легендарными британцами воспеть это светлое чувство и научиться говорить о любви по-английски. Итак, #EnglishFriday: Love Edition!
😍 to be smitten (with/by somebody/something) – быть сраженным любовью наповал
💛 From the moment they met, he was completely smitten by her. // Он был по уши влюблен в нее с самой первой их встречи.
🐶 love me, love my dog - фраза-предостережение: хочешь быть со мной в отношениях - люби меня со всеми моими недостатками.
🧡 A: "We love each other so much. But she doesn't really like that I still play a lot of video games." B: "If you're meant to be together, then she'll learn to deal with it. Love me, love my dog, as they say." // А: "Мы очень любим друг друга. Но ей не нравится, что я все еще часто играю в видеоигры". В: "Если вам суждено быть вместе, она к этому привыкнет. Как говорится, людей нужно принимать такими, какие они есть на самом деле".
🥰 to have a crush on someone – влюбиться в кого-то, иногда внезапно и довольно сильно.
💚 Apparently, he has a little crush on you. // Видимо, он немножко в тебя влюблен.
😘 to be infatuated (ɪnˈfætʃueɪtɪd) / besotted with someone – быть влюбленным в кого-то настолько сильно, что вы перестаете адекватно мыслить и делаете всякие глупости.
💙 He is completely besotted/infatuated with his new girlfriend. // Он безумно влюблен в свою новую девушку.
👩❤️💋👨 a match made in heaven – идеальный союз; люди, созданные друг для друга.
💜 Fortunately, Mary's marriage is a match made in heaven. // К счастью, брак Мэри можно назвать идеальным.
😍 to be smitten (with/by somebody/something) – быть сраженным любовью наповал
💛 From the moment they met, he was completely smitten by her. // Он был по уши влюблен в нее с самой первой их встречи.
🐶 love me, love my dog - фраза-предостережение: хочешь быть со мной в отношениях - люби меня со всеми моими недостатками.
🧡 A: "We love each other so much. But she doesn't really like that I still play a lot of video games." B: "If you're meant to be together, then she'll learn to deal with it. Love me, love my dog, as they say." // А: "Мы очень любим друг друга. Но ей не нравится, что я все еще часто играю в видеоигры". В: "Если вам суждено быть вместе, она к этому привыкнет. Как говорится, людей нужно принимать такими, какие они есть на самом деле".
🥰 to have a crush on someone – влюбиться в кого-то, иногда внезапно и довольно сильно.
💚 Apparently, he has a little crush on you. // Видимо, он немножко в тебя влюблен.
😘 to be infatuated (ɪnˈfætʃueɪtɪd) / besotted with someone – быть влюбленным в кого-то настолько сильно, что вы перестаете адекватно мыслить и делаете всякие глупости.
💙 He is completely besotted/infatuated with his new girlfriend. // Он безумно влюблен в свою новую девушку.
👩❤️💋👨 a match made in heaven – идеальный союз; люди, созданные друг для друга.
💜 Fortunately, Mary's marriage is a match made in heaven. // К счастью, брак Мэри можно назвать идеальным.
🇬🇧Великобритания утвердила новую стратегию международного образования
В обновленном документе выделены пять приоритетных направлений для экспорта британского образования: Индия, Индонезия, Нигерия, Саудовская Аравия и Вьетнам. Китай при этом был отмечен как «важный региональный рынок» наряду с Бразилией, Мексикой, Пакистаном, Европой и Гонконгом. Подобное смещение акцентов призвано снизить зависимость британских университетов от Китая.
📈Обновленная стратегия ставит целью увеличить число иностранных студентов в Великобритании до 600 тысяч к 2030 году (в 2019 году их было около 500 тысяч), а также повысить доход от экспорта образования, в частности прибыль от иностранных студентов и курсов обучения английскому языку за рубежом, на 75% процентов (до £35 млрд.) в год.
За достижение поставленных целей будут отвечать Британский Совет и Стив Смит (Steve Smith), назначенный на должность куратора международного образования весной 2020 года. Их задача совместно с британским правительством определять и устранять барьеры на пути экспорта британского образования, а также работать над улучшением опыта пребывания иностранных студентов в Великобритании.
Times Higher Education
#Великобритания
В обновленном документе выделены пять приоритетных направлений для экспорта британского образования: Индия, Индонезия, Нигерия, Саудовская Аравия и Вьетнам. Китай при этом был отмечен как «важный региональный рынок» наряду с Бразилией, Мексикой, Пакистаном, Европой и Гонконгом. Подобное смещение акцентов призвано снизить зависимость британских университетов от Китая.
📈Обновленная стратегия ставит целью увеличить число иностранных студентов в Великобритании до 600 тысяч к 2030 году (в 2019 году их было около 500 тысяч), а также повысить доход от экспорта образования, в частности прибыль от иностранных студентов и курсов обучения английскому языку за рубежом, на 75% процентов (до £35 млрд.) в год.
За достижение поставленных целей будут отвечать Британский Совет и Стив Смит (Steve Smith), назначенный на должность куратора международного образования весной 2020 года. Их задача совместно с британским правительством определять и устранять барьеры на пути экспорта британского образования, а также работать над улучшением опыта пребывания иностранных студентов в Великобритании.
Times Higher Education
#Великобритания
👩🏻💼Марина Касальс, директор по международным отношениям Университета Ровира и Вирхилий (Universitat Rovira i Virgili), предлагает задуматься: стремясь развивать интернационализацию университета, ясно ли мы видим направление движения?
В поисках ответа Марина предлагает заглянуть “внутрь” университета. Рассуждая об интернационализации, мы обычно устремляем взгляд вовне и на то, как наш вуз вписывается во “внешние” устои. Но задумываемся ли мы, насколько сам по себе наш университет и его деятельность “глобальны” и “международны”? Можно ли измерить его интернациональность простым подсчетом студенческой мобильности и числом курсов на английском языке?🤔
Университет - это не только числовые показатели, но и многочисленные административные и академические сотрудники с их разнообразными навыками и умениями. Эти люди также участвуют в формировании “интернационального” имиджа вуза. Марина делится рядом интересных проектов, которые ориентированы именно на университетских сотрудников:
🔸SUCTI (Systemic University Change Towards Internationalisation): расширение возможностей административного персонала путем обучения (в родной стране и на родном языке) знаниям и навыкам, связанным с процессом интернационализации университета
🔸SUCTIA (Systemic University Change Towards Internationalisation for Academia): от научных работников ожидается интернационализация их преподавательской и исследовательской деятельности, однако им часто не хватает навыков и мотивации. SUCTIA может дать им необходимые инструменты
🔸EQUiiP (Educational Quality at Universities for Inclusive International Programmes): проект предлагает гибкую программу повышения квалификации, а также международный «профиль компетенций» для разработчиков международных образовательных программ.
В завершение Марина отмечает, что “мы живем в интересное время, учимся быть гибкими и адаптивными, и в этом времени есть как хорошие, так и сложные моменты. Во времена строительства на обломках всегда есть шанс построить что-то абсолютно новое”.
РАНХиГС
В поисках ответа Марина предлагает заглянуть “внутрь” университета. Рассуждая об интернационализации, мы обычно устремляем взгляд вовне и на то, как наш вуз вписывается во “внешние” устои. Но задумываемся ли мы, насколько сам по себе наш университет и его деятельность “глобальны” и “международны”? Можно ли измерить его интернациональность простым подсчетом студенческой мобильности и числом курсов на английском языке?🤔
Университет - это не только числовые показатели, но и многочисленные административные и академические сотрудники с их разнообразными навыками и умениями. Эти люди также участвуют в формировании “интернационального” имиджа вуза. Марина делится рядом интересных проектов, которые ориентированы именно на университетских сотрудников:
🔸SUCTI (Systemic University Change Towards Internationalisation): расширение возможностей административного персонала путем обучения (в родной стране и на родном языке) знаниям и навыкам, связанным с процессом интернационализации университета
🔸SUCTIA (Systemic University Change Towards Internationalisation for Academia): от научных работников ожидается интернационализация их преподавательской и исследовательской деятельности, однако им часто не хватает навыков и мотивации. SUCTIA может дать им необходимые инструменты
🔸EQUiiP (Educational Quality at Universities for Inclusive International Programmes): проект предлагает гибкую программу повышения квалификации, а также международный «профиль компетенций» для разработчиков международных образовательных программ.
В завершение Марина отмечает, что “мы живем в интересное время, учимся быть гибкими и адаптивными, и в этом времени есть как хорошие, так и сложные моменты. Во времена строительства на обломках всегда есть шанс построить что-то абсолютно новое”.
РАНХиГС
🔹Онлайн вебинар Impact of COVID-19 on Higher Education: Launch of the Second IAU Global Survey
Организатор: Международная ассоциация университетов (International Association of Universities, IAU)
Дата проведения: 16 февраля, 16:30 - 18:00 Мск (2:30 pm – 4:00 pm CET)
IAU начинает работу над вторым выпуском “Глобального исследования воздействия COVID-19 на высшее образование” (обзор на первый выпуск мы публиковали ранее), чтобы больше узнать о возможных сценариях развития мирового высшего образования и вузов в постпандемические времена. Участники вебинара обсудят ключевые темы, которые будут затронуты в Глобальном исследовании, а также оценят значимость принятия решений на основе объективных данных, полученных из разных уголков мира.
Модератор: Хиллигъе ван’т Ланд (Hilligje van’t Land), Генеральный секретарь IAU
Эксперты:
▫️Ласло Гергей Виг (László Gergely Vigh), директор по международному образованию Будапештского университета технологии и экономики, Венгрия
▫️Сизве Мабизела (Sizwe Mabizela), вице-канцлер Университета Родса, Южная Африка
▫️Хосе Рамон Эгибар (José Ramón Eguibar), генеральный директор по исследованиям, Университет BUAP, Мексика
▫️Халид Аль-Ханджи (Khalid Al-Khanji), директор по стратегии и развитию Университета Катара
Регистрация по ссылке
#анонс
Организатор: Международная ассоциация университетов (International Association of Universities, IAU)
Дата проведения: 16 февраля, 16:30 - 18:00 Мск (2:30 pm – 4:00 pm CET)
IAU начинает работу над вторым выпуском “Глобального исследования воздействия COVID-19 на высшее образование” (обзор на первый выпуск мы публиковали ранее), чтобы больше узнать о возможных сценариях развития мирового высшего образования и вузов в постпандемические времена. Участники вебинара обсудят ключевые темы, которые будут затронуты в Глобальном исследовании, а также оценят значимость принятия решений на основе объективных данных, полученных из разных уголков мира.
Модератор: Хиллигъе ван’т Ланд (Hilligje van’t Land), Генеральный секретарь IAU
Эксперты:
▫️Ласло Гергей Виг (László Gergely Vigh), директор по международному образованию Будапештского университета технологии и экономики, Венгрия
▫️Сизве Мабизела (Sizwe Mabizela), вице-канцлер Университета Родса, Южная Африка
▫️Хосе Рамон Эгибар (José Ramón Eguibar), генеральный директор по исследованиям, Университет BUAP, Мексика
▫️Халид Аль-Ханджи (Khalid Al-Khanji), директор по стратегии и развитию Университета Катара
Регистрация по ссылке
#анонс
🇯🇵Япония создает новый фонд для поддержки научных исследований
Фонд будет находиться под управлением Японского агентства по науки и технологиям и будет финансироваться, в том числе, за счет продажи государственных золотовалютных резервов. Ожидается, что и сами университеты совместно с частным сектором будут вкладываться в фонд.
💴Правительство ставит целью собрать в общей сложности на деятельность фонда ¥10 трлн. ($95 млрд.), что сделает его одним из крупнейших научно-исследовательских фондов в мире.
Средства фонда будут направлены на поддержку конкурентоспособных исследований и улучшение исследовательского потенциала университетов. Начало инвестирования планируется на 2022 год.
📉Также на средства фонда будут введены первые в стране аспирантские стипендии. Сейчас аспиранты в Японии не получают никаких государственных стипендий, что многие считают причиной спада количества обучающихся по программам аспирантуры в стране. Более того, 60% от общего числа аспирантов обучаются на медицинских направлениях, что сильно сказывается на исследовательском потенциале в других областях. Уже сейчас в парламенте рассматривается предложение по выделению ¥2.4 млн ($23 000) в год для покрытия расходов на проживание студентов аспирантуры.
University World News | #Япония | #инициативы
Фонд будет находиться под управлением Японского агентства по науки и технологиям и будет финансироваться, в том числе, за счет продажи государственных золотовалютных резервов. Ожидается, что и сами университеты совместно с частным сектором будут вкладываться в фонд.
💴Правительство ставит целью собрать в общей сложности на деятельность фонда ¥10 трлн. ($95 млрд.), что сделает его одним из крупнейших научно-исследовательских фондов в мире.
Средства фонда будут направлены на поддержку конкурентоспособных исследований и улучшение исследовательского потенциала университетов. Начало инвестирования планируется на 2022 год.
📉Также на средства фонда будут введены первые в стране аспирантские стипендии. Сейчас аспиранты в Японии не получают никаких государственных стипендий, что многие считают причиной спада количества обучающихся по программам аспирантуры в стране. Более того, 60% от общего числа аспирантов обучаются на медицинских направлениях, что сильно сказывается на исследовательском потенциале в других областях. Уже сейчас в парламенте рассматривается предложение по выделению ¥2.4 млн ($23 000) в год для покрытия расходов на проживание студентов аспирантуры.
University World News | #Япония | #инициативы
💢Новый виток конфликта Австралии и Китая
5 февраля Министерство образования Китая опубликовало предупреждение об «участившихся случаях нападения на иностранных студентов в Австралии» и призвало граждан «правильно оценить риски и целесообразность поездки в Австралию» в условиях пандемии.
Правительство Австралии отреагировало резкой критикой и обвинило Пекин в распространении дезинформации. По словам А. Таджа (Alan Tudge), федерального министра образования страны, «Австралия - одно из самых безопасных и гостеприимных направлений для студентов любого происхождения, где не терпят расизма и насилия».
Но все же дыма без огня не бывает🤔 Согласно недавнему докладу «Mapping Social Cohesion in Australia» (Оценка общественного единства в Австралии) от австралийского исследовательского фонда Scanlon Foundation, 39 % опрошенных представителей азиатских стран заявили, что сталкивались с дискриминацией в Австралии, а 59% считают расизм в стране «очень большой проблемой». Более того, 47% опрошенных австралийцев имеют «отрицательное мнение о Китае».
🧑💼А. Леманн (Angela Lehmann), представитель австралийского аналитического центра международного образования The Lygon Group: «В Австралии действительно наблюдается рост случаев проявления нетерпимости в отношении представителей КНР, и обвинение Китая во «лжи и дезинформации» не является разумным действием. Необходимо искать решение проблемы, а не отрицать ее наличие».
Университеты Австралии также выразили готовность взаимодействовать с Министерством образования Китая и Посольством при возникновении каких-либо проблем.
🌀Напомним, что это уже не первый подобный случай: в июне 2020 г. китайское правительство выпустило похожее заявление, в котором призывало своих студентов воздержаться от путешествия в Австралию в связи с “ростом случаев расовой дискриминации и насилия в отношении китайских студентов и других представителей азиатских стран.”
Pie News | #Австралия | #Китай
5 февраля Министерство образования Китая опубликовало предупреждение об «участившихся случаях нападения на иностранных студентов в Австралии» и призвало граждан «правильно оценить риски и целесообразность поездки в Австралию» в условиях пандемии.
Правительство Австралии отреагировало резкой критикой и обвинило Пекин в распространении дезинформации. По словам А. Таджа (Alan Tudge), федерального министра образования страны, «Австралия - одно из самых безопасных и гостеприимных направлений для студентов любого происхождения, где не терпят расизма и насилия».
Но все же дыма без огня не бывает🤔 Согласно недавнему докладу «Mapping Social Cohesion in Australia» (Оценка общественного единства в Австралии) от австралийского исследовательского фонда Scanlon Foundation, 39 % опрошенных представителей азиатских стран заявили, что сталкивались с дискриминацией в Австралии, а 59% считают расизм в стране «очень большой проблемой». Более того, 47% опрошенных австралийцев имеют «отрицательное мнение о Китае».
🧑💼А. Леманн (Angela Lehmann), представитель австралийского аналитического центра международного образования The Lygon Group: «В Австралии действительно наблюдается рост случаев проявления нетерпимости в отношении представителей КНР, и обвинение Китая во «лжи и дезинформации» не является разумным действием. Необходимо искать решение проблемы, а не отрицать ее наличие».
Университеты Австралии также выразили готовность взаимодействовать с Министерством образования Китая и Посольством при возникновении каких-либо проблем.
🌀Напомним, что это уже не первый подобный случай: в июне 2020 г. китайское правительство выпустило похожее заявление, в котором призывало своих студентов воздержаться от путешествия в Австралию в связи с “ростом случаев расовой дискриминации и насилия в отношении китайских студентов и других представителей азиатских стран.”
Pie News | #Австралия | #Китай
😶 Как часто возникала ситуация, когда вас просили описать, например, книгу или фильм, а в голову кроме классического «interesting» упорно ничего не приходило? Сегодня мы это исправим! Итак, учимся говорить об интересных вещах с синонимической #EnglishFriday!
🟥 riveting /ˈrɪvɪtɪŋ/ - приковывающий внимание
🔸 As usual, she gave a riveting performance. // Как и всегда, от ее выступления нельзя было оторвать взгляд.
🟧 engrossing/gripping/absorbing – интересный и всецело овладевший вашим вниманием
🔹 I found the movie completely engrossing from beginning to end. // Я полностью погрузилась в этот фильм с первого и до последнего кадра.
🔹 The book was so gripping that I couldn't put it down. // Книга была настолько увлекательная, что я не могла остановиться и перестать читать.
🟨 action-packed – подходит для описания книги, фильма и даже отпуска, которые были наполнены событиями.
🔸 We had an action-packed weekend. // У нас были насыщенные выходные.
🟩 vibrant /'ˈvaɪbrənt/ - энергичный, бурлящий и полный жизни; обычно это прилагательное используется для описания локаций.
🔹 Thailand is at its most vibrant during the New Year celebrations. // Тайланд становится максимально впечатляющим во время празднования Нового года.
🟦 to be on the edge of your seat - внимательно и напряжённо следить за чем-либо, ожидая развязки; быть всецело поглощенным чем-то – обычно фильмом, спектаклем или игрой.
🔸 They were both playing amazing tennis. Everyone was on the edge of their seats the entire time. // Оба теннисиста играли потрясающе. На протяжении всей игры зрители не отрывали взгляд от корта.
🟥 riveting /ˈrɪvɪtɪŋ/ - приковывающий внимание
🔸 As usual, she gave a riveting performance. // Как и всегда, от ее выступления нельзя было оторвать взгляд.
🟧 engrossing/gripping/absorbing – интересный и всецело овладевший вашим вниманием
🔹 I found the movie completely engrossing from beginning to end. // Я полностью погрузилась в этот фильм с первого и до последнего кадра.
🔹 The book was so gripping that I couldn't put it down. // Книга была настолько увлекательная, что я не могла остановиться и перестать читать.
🟨 action-packed – подходит для описания книги, фильма и даже отпуска, которые были наполнены событиями.
🔸 We had an action-packed weekend. // У нас были насыщенные выходные.
🟩 vibrant /'ˈvaɪbrənt/ - энергичный, бурлящий и полный жизни; обычно это прилагательное используется для описания локаций.
🔹 Thailand is at its most vibrant during the New Year celebrations. // Тайланд становится максимально впечатляющим во время празднования Нового года.
🟦 to be on the edge of your seat - внимательно и напряжённо следить за чем-либо, ожидая развязки; быть всецело поглощенным чем-то – обычно фильмом, спектаклем или игрой.
🔸 They were both playing amazing tennis. Everyone was on the edge of their seats the entire time. // Оба теннисиста играли потрясающе. На протяжении всей игры зрители не отрывали взгляд от корта.