Alltagsdeutsch 🇩🇪 Нужный немецкий
516 subscribers
60 photos
49 videos
71 links
Замечаю интересные фразы в повседневной жизни, с дочкой на немецком с 2х месяцев

Преподаю индивидуально и в группах
Записаться на занятия @Juliaturus
Download Telegram
​​Aller Anfang ist schwer.
Всегда трудно начинать.
В этом канале я буду публиковать выражения в немецком, которые мне встречаются в жизни и оказываются для меня новыми🤓

И первое из них в тему:
Es fällt immer schwer, von null auf hundert umzuswitchen. (Всегда сложно переключаться с нуля до максимума)

Los geht's!
#Redewendung
Правильный вариант:
Wisch dir die Hände an der Hose nicht ab!
Предлог an здесь используется с Dativ

Мы часто используем an+Dat в значении "повредить что-то обо что-то", "вытереть/потереть что-то обо что-то". Вот несколько примеров:

Er hat sich das Knie am Asphalt aufgeschürft - Он поцарапал коленку об асфальт.
Sie hat sich mit dem Fuß an einem Stein gestoßen - Она ушиблась ногой о камень.
Ich reibe meinen Kopf gerne ganz sanft an seiner Nase. - Мне нравится нежно тереться головой о его нос.
Ich versuche, mich am Glas nicht zu schneiden. - Я пытаюсь не порезаться о стекло.
#Redewendung
Такие простые, но для меня неочевидные 🤷‍♀️

✔️abgehen = sich von etw lösen - отклеиваться, отвалилася, отколупываться, отходить
Der Aufkleber geht nicht ab / löst sich nicht - наклейка не отклеивается
Die Tapete geht ab / löst sich (von der Wand) - обои отходят от стены

✔️abmachen = etwas entfernen- открепить что-то
Er hat das Bild von der Wand abgemacht. Он снял картину со стены
Du musst zuerst den Deckel abmachen - Тебе нужно сначала открыть крышку/колпачок
Die Krankenschwester hat den Verband abgemacht - Медсестра сняла повязку
Ich möchte den Aufkleber abmachen - Я хочу отклеить наклейку

✔️los sein - отделаться от чего-то
Ich bin jetzt endlich meine Stützräder los. Я наконец-то без поддерживающих колёс (на велосипеде, это из свинки Пеппы🙈)
Meine Erkältung bin ich endlich los - У меня наконец-то прошла простуда.
Die Schleife/Der Knopf ist los - бант, пуговица отвалилась
#Redewendung
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Вчера 40 минут играли с ведром, чем не повод для поста? 😅

Что значит im Eimer sein? 🪣
der Eimer - ведро
1. соответственно прямое значение - это быть в ведре.
Но переносные более интересны:

2. быть испорченным, провалиться, быть насмарку
Nach nur einem kurzen Nickerchen war meine Frisur im Eimer.
Nach unserem Gespräch ist meine Laune total im Eimer.
Ihre Karriere ist nach dem Streit mit dem Chef im Eimer.

3. быть уставшим, измотанным
Am Ende des Tages bin ich meisten total im Eimer.
Ich bin körperlich völlig im Eimer, als wäre ich einen Marathon gelaufen.

#Redewendung
Ordnung muss sein!
Душа требует порядка!

За почти год существования канала было написано много постов на разные темы. В основном я пишу о бытовом немецком, иногда о личном. Приглашаю побродить по тегам и поискать что-то полезное для Вас.

#Routine #Haushalt - здесь о домашних и рутинных делах
#Zeit - о потерянном времени
#essen - о том, что омлет не везде омлет и почему рыцари бедные
#kochen - готовим с Верой
#schlafen - самая актуальная для всех тема 💤
#Schönheit - ну я же девочка
#Winter #Weihnachten - зимние забавы и Рождество
😀#Redewendung #wortdestages - то, что не умещается в категории, но тоже очень интересно
#личное😀- если хотите узнать меня поближе
#занятия #группы - обо мне как преподавателе
Отзывы обо мне как преподавателе

💌 Пишите  @Juliaturus
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM