Уровень A2
Несколько слов о птицах. Названия птиц, которых можно встретить в городе:
вут хӳре — горихвостка
кӑвакарчӑн — голубь
кӑсӑя — синица
кӗпшӗл - сойка
курак — грач
пӑрчӑкан — трясогузка
ҫӑхан — ворон
ҫерҫи (сала кайӑк) — воробей
уйӑп — снегирь
ула курак — ворона
ула такка — дятел
чакак — сорока
чана — галка
чарлан — чайка
чӗкеҫ — ласточка
шӑнкӑрч — скворец
Вӗҫен кайӑксем мӗн тума пултараҫҫӗ (Что могут делать птицы):
Вӗҫен кайӑксем…. (птицы)
йӑва ҫавӑрма — свить гнездо
йывӑҫа таккама — долбить дерево
краклатма — каркать (грач)
кранклатма — каркать (ворона, ворон)
сӑхма — клевать
сиккелеме - подпрыгивать
сикме — прыгать
турат ҫине ларма — сесть на ветку
чӑйлатма — пищать
чӗвӗлтетме — щебетать, чирикать
юрлама — петь
… пултараҫҫӗ (могут)
Несколько слов о птицах. Названия птиц, которых можно встретить в городе:
вут хӳре — горихвостка
кӑвакарчӑн — голубь
кӑсӑя — синица
кӗпшӗл - сойка
курак — грач
пӑрчӑкан — трясогузка
ҫӑхан — ворон
ҫерҫи (сала кайӑк) — воробей
уйӑп — снегирь
ула курак — ворона
ула такка — дятел
чакак — сорока
чана — галка
чарлан — чайка
чӗкеҫ — ласточка
шӑнкӑрч — скворец
Вӗҫен кайӑксем мӗн тума пултараҫҫӗ (Что могут делать птицы):
Вӗҫен кайӑксем…. (птицы)
йӑва ҫавӑрма — свить гнездо
йывӑҫа таккама — долбить дерево
краклатма — каркать (грач)
кранклатма — каркать (ворона, ворон)
сӑхма — клевать
сиккелеме - подпрыгивать
сикме — прыгать
турат ҫине ларма — сесть на ветку
чӑйлатма — пищать
чӗвӗлтетме — щебетать, чирикать
юрлама — петь
… пултараҫҫӗ (могут)
❤15👍7🔥7
Уровень B1
Терминология в мало ресурсных языках, которая имеет отношение к бизнесу, промышленности, наукам, финансам и т. п., как правило, развивается очень медленно, тем не менее какие-то базовые слова всегда есть. Например слово «завод», которое было фонетически адаптировано еще до революции и иногда встречается в двух формах:
савӑт — завод
сахӑр савӑчӗ — сахарный завод
кирпӗч савӑчӗ — кирпичный завод
и
савут — завод
крахмал савучӗ — крахмальный завод
ҫӑкӑр савучӗ — хлебный завод
Надо сказать, что слово «савӑт» (завод) омонимичное слову «савӑт» (сосуд, посуда), что иногда может вызвать затруднения, поэтому сахӑр савӑчӗ это может быть не только сахарный завод, но и сахарница... Прекрасный повод для каламбуров! ) Хотя такого в любом языке не мало. У варианта с "савут" такого нет.
P.s. В некоторых контекстах можно сказать:
савут хули — промышленный город (наряду с промышленность хули), т. е. как бы заводской город по аналогии с турист хули — туристический город, курорт хули — курортный город.
Терминология в мало ресурсных языках, которая имеет отношение к бизнесу, промышленности, наукам, финансам и т. п., как правило, развивается очень медленно, тем не менее какие-то базовые слова всегда есть. Например слово «завод», которое было фонетически адаптировано еще до революции и иногда встречается в двух формах:
савӑт — завод
сахӑр савӑчӗ — сахарный завод
кирпӗч савӑчӗ — кирпичный завод
и
савут — завод
крахмал савучӗ — крахмальный завод
ҫӑкӑр савучӗ — хлебный завод
Надо сказать, что слово «савӑт» (завод) омонимичное слову «савӑт» (сосуд, посуда), что иногда может вызвать затруднения, поэтому сахӑр савӑчӗ это может быть не только сахарный завод, но и сахарница... Прекрасный повод для каламбуров! ) Хотя такого в любом языке не мало. У варианта с "савут" такого нет.
P.s. В некоторых контекстах можно сказать:
савут хули — промышленный город (наряду с промышленность хули), т. е. как бы заводской город по аналогии с турист хули — туристический город, курорт хули — курортный город.
👍14❤9🔥7
Уровень A1
Как работают падежи на примере слова тус (друг):
тус(ӑм) — тусӑн — туса — тусра — тусран — туспа — туссӑр — тусшӑн.
именительный: тус
Вӑл манӑн тус (=Вӑл манӑн тусӑм) — Он мой друг
родительный: тусӑн
Тусӑн сӑмахӗ витӗмлӗ — мнение (слово) друга убедительно.
дательно-винительный: туса
Пӗччен каймастӑп, хамӑн туса та чӗнетӗп — Я один не пойду, позову своего друга.
местный падеж: тусра
Кӗнеки — тусра — (та) книга у друга
исходный падеж: тусран
Тусран ыйтрӑм — я спросил у друга
совместный падеж: туспа
Эпир туспа тӗл пултӑмӑр — мы встретились с другом
лишительный падеж: туссӑр
Туссӑр пурӑнма кансӗр — жить без друзей трудно
причинно-целевой падеж: тусшӑн
Тусшӑн кар тӑма хатӗр — за друга встать горой готов
Конечно же у существительных есть еще категория принадлежности, которая, как правило, и вызывает определенные трудности:
например:
тусӑм — мой друг
тусӑмӑн — моего друга
тусӑма — моему другу
тусӑмра — у моего друга
тусӑмран — от моего друга
тусӑмпа — со моим другом
тусӑмсӑр — без моего друга
тусӑмшӑн — для моего друга.
Об этом в следующий раз подробнее
Как работают падежи на примере слова тус (друг):
тус(ӑм) — тусӑн — туса — тусра — тусран — туспа — туссӑр — тусшӑн.
именительный: тус
Вӑл манӑн тус (=Вӑл манӑн тусӑм) — Он мой друг
родительный: тусӑн
Тусӑн сӑмахӗ витӗмлӗ — мнение (слово) друга убедительно.
дательно-винительный: туса
Пӗччен каймастӑп, хамӑн туса та чӗнетӗп — Я один не пойду, позову своего друга.
местный падеж: тусра
Кӗнеки — тусра — (та) книга у друга
исходный падеж: тусран
Тусран ыйтрӑм — я спросил у друга
совместный падеж: туспа
Эпир туспа тӗл пултӑмӑр — мы встретились с другом
лишительный падеж: туссӑр
Туссӑр пурӑнма кансӗр — жить без друзей трудно
причинно-целевой падеж: тусшӑн
Тусшӑн кар тӑма хатӗр — за друга встать горой готов
Конечно же у существительных есть еще категория принадлежности, которая, как правило, и вызывает определенные трудности:
например:
тусӑм — мой друг
тусӑмӑн — моего друга
тусӑма — моему другу
тусӑмра — у моего друга
тусӑмран — от моего друга
тусӑмпа — со моим другом
тусӑмсӑр — без моего друга
тусӑмшӑн — для моего друга.
Об этом в следующий раз подробнее
🔥14👍10❤4
Уровень А1
Несколько слов и выражений когда мы только начали изучать язык, но не хотим переходить на русский.
Ку мӗн? - Что это?
Вӑл мӗн тума кирлӗ? - Это для чего нужно?
Каҫар, ӑнланмарӑм, — Извини, я не понял.
Тепӗр хут кала-ха — Повтори, пожалуйста
Ку мӗне пӗлтерет? - Что это значит?
Ку мӗн тенине пӗлтерет — Что это значит?
Майӗпенрех калаҫ-ха — Говори, пожалуйста, медленнее
Эсӗ мӗн тӑватӑн? - Что ты делаешь?
Эсӗ мӗн тӑвасшӑн? - Что ты хотел бы сделать?
Эсӗ ӑҫта каятӑн? - Куда ты идешь?
Эсӗ ӑҫта халь? - Где ты сейчас?
Миҫере? - Во сколько?
Питӗ лайӑх — Очень хорошо.
Шел — Жаль
Юрать — Ладно, хорошо, договорились
Тавах! - Спасибо!
Тӗл пуличчен! - До встречи!
Несколько слов и выражений когда мы только начали изучать язык, но не хотим переходить на русский.
Ку мӗн? - Что это?
Вӑл мӗн тума кирлӗ? - Это для чего нужно?
Каҫар, ӑнланмарӑм, — Извини, я не понял.
Тепӗр хут кала-ха — Повтори, пожалуйста
Ку мӗне пӗлтерет? - Что это значит?
Ку мӗн тенине пӗлтерет — Что это значит?
Майӗпенрех калаҫ-ха — Говори, пожалуйста, медленнее
Эсӗ мӗн тӑватӑн? - Что ты делаешь?
Эсӗ мӗн тӑвасшӑн? - Что ты хотел бы сделать?
Эсӗ ӑҫта каятӑн? - Куда ты идешь?
Эсӗ ӑҫта халь? - Где ты сейчас?
Миҫере? - Во сколько?
Питӗ лайӑх — Очень хорошо.
Шел — Жаль
Юрать — Ладно, хорошо, договорились
Тавах! - Спасибо!
Тӗл пуличчен! - До встречи!
🔥23👍9😍2
Уровень A1
Как сказать в Турцию? В Италию?
Для дательно-винительного падежа требуется аффикс -(н)а, -(н)е
Если слово заканчивается на гласную, то ставится аффикс -на или -не:
хула — город
хулана — в город
тӑван чӗлхе — родной язык
тӑван чӗлхене — родному языку.
Если слово заканчивается на согласную, то ставится аффикс -а или -е:
вӑрман — лес
вӑрмана — в лес
кил — дом (место где мы живем)
киле — домой
Вместе с этим для слов на букву «и» в именительном падеже добавляется окончание -е, т. е. после «и» как бы появляется согласный «й» и поэтому должно быть: Турцие, Италие:
Эпӗ Турцие каятӑп - Я хочу поехать в Турцию
Эпӗ Италие курасшӑн - Я хочу увидеть Италию
P.S. Кстати, та же история со словами в местном падеже (где?):
Турцире — в Турции (не Турцинче!)
Италире — в Италии (не Италинче!)
Как сказать в Турцию? В Италию?
Для дательно-винительного падежа требуется аффикс -(н)а, -(н)е
Если слово заканчивается на гласную, то ставится аффикс -на или -не:
хула — город
хулана — в город
тӑван чӗлхе — родной язык
тӑван чӗлхене — родному языку.
Если слово заканчивается на согласную, то ставится аффикс -а или -е:
вӑрман — лес
вӑрмана — в лес
кил — дом (место где мы живем)
киле — домой
Вместе с этим для слов на букву «и» в именительном падеже добавляется окончание -е, т. е. после «и» как бы появляется согласный «й» и поэтому должно быть: Турцие, Италие:
Эпӗ Турцие каятӑп - Я хочу поехать в Турцию
Эпӗ Италие курасшӑн - Я хочу увидеть Италию
P.S. Кстати, та же история со словами в местном падеже (где?):
Турцире — в Турции (не Турцинче!)
Италире — в Италии (не Италинче!)
🔥18👍7❤2
Уровень A2
Несколько слов о еде.
Апат ҫи! - Поешь!
Апачӗ тутлӑ пултӑр! - Приятного аппетита!
апат-ҫимӗҫ — еда, пища (еда — пища)
ӗҫме-ҫиме — продукты, провизия (еда — пища)
чӑваш апачӗ — чувашская кухня
таса апат — натуральная пища
сывӑ апат — здоровая пища
улма-ҫырла — фрукты (яблоко + ягода)
пахча ҫимӗҫ — овощи (огородная еда)
аш-какай — мясо, мясные продукты (мясо + мясо)
сӗт-ҫу — молочные продукты (молоко + масло)
сӗт-турӑх — молочные продукты (молоко + турах)
уйран-турӑх — кисломолочные продукты (уйран + турах)
хуплу-кукӑль — выпечка
пулӑ тавраш — рыбные продукты
ешӗл ҫимӗҫ — зелень
техӗмлӗх — специи, приправа
ӑшаланӑ — жаренный
вӗретнӗ — вареный
тӑварланӑ — соленый
ҫуннӑ — подгорелый
шарак — горьковатый, пересоленный, с привкусом соды
тутлӑ - вкусный
тутлӑхлӑ — калорийный
техӗмлӗ — ароматный
Несколько слов о еде.
Апат ҫи! - Поешь!
Апачӗ тутлӑ пултӑр! - Приятного аппетита!
апат-ҫимӗҫ — еда, пища (еда — пища)
ӗҫме-ҫиме — продукты, провизия (еда — пища)
чӑваш апачӗ — чувашская кухня
таса апат — натуральная пища
сывӑ апат — здоровая пища
улма-ҫырла — фрукты (яблоко + ягода)
пахча ҫимӗҫ — овощи (огородная еда)
аш-какай — мясо, мясные продукты (мясо + мясо)
сӗт-ҫу — молочные продукты (молоко + масло)
сӗт-турӑх — молочные продукты (молоко + турах)
уйран-турӑх — кисломолочные продукты (уйран + турах)
хуплу-кукӑль — выпечка
пулӑ тавраш — рыбные продукты
ешӗл ҫимӗҫ — зелень
техӗмлӗх — специи, приправа
ӑшаланӑ — жаренный
вӗретнӗ — вареный
тӑварланӑ — соленый
ҫуннӑ — подгорелый
шарак — горьковатый, пересоленный, с привкусом соды
тутлӑ - вкусный
тутлӑхлӑ — калорийный
техӗмлӗ — ароматный
🔥24❤4💯3
Уровень A2
Любопытная конструкция, чтобы сказать «совсем + глагол» и «не совсем + глагол» - -сах (-сех) кай (ан кай)
Анӑрсах кайрӑм — (я) совсем растерялся
Мансах кайрӑм — (я) совсем забыл
Савӑнсах кайрӑн — (ты) (совсем) обрадовался
Тухса кайрӗ — (он) совсем ушел
Хӑрасах кайрӗҫ — (они) совсем испугались
Хӗрсех кайрӑр — (вы) совсем разгорячились
Чирлесех кайрӑмӑр — (мы) совсем разболелись
Ӑнлансах каймастӑп — не совсем понимаю
Ӑнлансах каймарӑм — не совсем понял
Пӗлсех каймастӑп — не совсем знаю, не совсем разбираюсь
Палласах каймарӑм — не совсем узнал (кого-нибудь)
Любопытная конструкция, чтобы сказать «совсем + глагол» и «не совсем + глагол» - -сах (-сех) кай (ан кай)
Анӑрсах кайрӑм — (я) совсем растерялся
Мансах кайрӑм — (я) совсем забыл
Савӑнсах кайрӑн — (ты) (совсем) обрадовался
Тухса кайрӗ — (он) совсем ушел
Хӑрасах кайрӗҫ — (они) совсем испугались
Хӗрсех кайрӑр — (вы) совсем разгорячились
Чирлесех кайрӑмӑр — (мы) совсем разболелись
Ӑнлансах каймастӑп — не совсем понимаю
Ӑнлансах каймарӑм — не совсем понял
Пӗлсех каймастӑп — не совсем знаю, не совсем разбираюсь
Палласах каймарӑм — не совсем узнал (кого-нибудь)
🔥22❤7👍7
Уровень A2
Какие бывают глаза и что с ними делают и слова с этим словом
куҫ — глаз, глаза
илемлӗ куҫ — красивые глаза
кӑвак куҫ — голубые (синие) глаза
хӑрах куҫ - один глаз
чалӑш куҫ — раскосые глаза; косоглазые
чармак куҫ — вытаращенные глаза
куҫ тухтӑрӗ — окулист
куҫ харши — бровь, брови
куҫ хӑрпӑкӗ — ресница
куҫ хупанки — веко, веки
куҫ чирӗсем — глазные болезни
куҫ шӑрҫи - зрачок
куҫ эмелӗ — глазные капли
куҫ хӗс — подмигивать
куҫ мӑчлаттар — моргать, хлопать глазами
куҫ чарса пӑрах — вытаращить глаза
тӗтӗм куҫа ҫиет — дым ест глаза
куҫа ҫӳпӗ кӗчӗ — в глаз попала соринка
куҫ вӑйӗ — зрение
куҫ ултавӗ — мираж, обман зрения
куҫ умӗнчех улшӑн — поменяться на глазах
куç пав — гипнотизировать
куç умĕнче кала — говорить в глаза, прямо
куç хыçĕнче — за глаза
куç тулли — ненаглядный (букв. заполняющий взор)
Какие бывают глаза и что с ними делают и слова с этим словом
куҫ — глаз, глаза
илемлӗ куҫ — красивые глаза
кӑвак куҫ — голубые (синие) глаза
хӑрах куҫ - один глаз
чалӑш куҫ — раскосые глаза; косоглазые
чармак куҫ — вытаращенные глаза
куҫ тухтӑрӗ — окулист
куҫ харши — бровь, брови
куҫ хӑрпӑкӗ — ресница
куҫ хупанки — веко, веки
куҫ чирӗсем — глазные болезни
куҫ шӑрҫи - зрачок
куҫ эмелӗ — глазные капли
куҫ хӗс — подмигивать
куҫ мӑчлаттар — моргать, хлопать глазами
куҫ чарса пӑрах — вытаращить глаза
тӗтӗм куҫа ҫиет — дым ест глаза
куҫа ҫӳпӗ кӗчӗ — в глаз попала соринка
куҫ вӑйӗ — зрение
куҫ ултавӗ — мираж, обман зрения
куҫ умӗнчех улшӑн — поменяться на глазах
куç пав — гипнотизировать
куç умĕнче кала — говорить в глаза, прямо
куç хыçĕнче — за глаза
куç тулли — ненаглядный (букв. заполняющий взор)
👍13🔥8❤1
Уровень B2
Как сказать «страница» в книжке по-чувашски? Скорее всего скажут «страница». Слово заимствовано из русского языка и вошло в активный словарь. Но можно сказать и по-чувашски. В свое время Ашмарин использовал для этого слово «ен» (сторона), а у Геннадия Айги уже встречаем «хутьен», т.е. сторона бумаги (листа). Вполне удобно. Вот несколько примеров со словом:
Пӗрремӗш хутьенте — На первой странице
Ҫирӗм хутьенлӗ брошюра — Брошюра в 20 страниц
Ҫак хутьентен вула — Читай с этой страницы
Встречаются и другие варианты написания слова: хутъен или хут ен(ӗ).
Понятно, что если Вы привыкли к слову «страница» - можно использовать именно его. Вместе с тем надо иметь в виду, что иногда используется и слово «хутьен».
Как сказать «страница» в книжке по-чувашски? Скорее всего скажут «страница». Слово заимствовано из русского языка и вошло в активный словарь. Но можно сказать и по-чувашски. В свое время Ашмарин использовал для этого слово «ен» (сторона), а у Геннадия Айги уже встречаем «хутьен», т.е. сторона бумаги (листа). Вполне удобно. Вот несколько примеров со словом:
Пӗрремӗш хутьенте — На первой странице
Ҫирӗм хутьенлӗ брошюра — Брошюра в 20 страниц
Ҫак хутьентен вула — Читай с этой страницы
Встречаются и другие варианты написания слова: хутъен или хут ен(ӗ).
Понятно, что если Вы привыкли к слову «страница» - можно использовать именно его. Вместе с тем надо иметь в виду, что иногда используется и слово «хутьен».
🔥19👍7❤3
Уровень A2
Считается, что в чувашском календаре чередовались два 12-месячных года и один 13-месячный и месяц начинался с месяца нарӑс (из перс. навруз, т.е. новый день). В одни годы он приходился на март, в другие начинался во второй половине февраля. Это был своего рода новый год и поэтому известное всем имя Нарспи по одноименному произведению Константина Иванова можно перевести как «новогодняя девушка» (нарӑҫ + пи(ке)). Если нарӑс был первым месяцем и это было началом весны, то и прежнее название месяцев не всегда совпадало с современными месяцами.
Вот названия месяцев принятые в современном календаре, которые используются наряду с русскоязычными:
кӑрлач — январь
нарӑс — февраль
пуш — март (от слова пушӑ — пустой)
ака — апрель (от слова ака — посев)
ҫу — май (от слова ҫу — лето)
ҫӗртме — июнь (от слова ҫӗрт — держать по паром, гнить)
утӑ — июль (от слово утӑ — сено)
ҫурла — август (от слова ҫурла — серп)
авӑн — сентябрь (от слова авӑн — овин, иногда этот месяц называли — йӗтем — ток, гумно)
юпа — октябрь (от слова юпа — столб)
чӳк — ноябрь (от слова чӳк — жертва)
раштав — декабрь (от слова раштав — рождество)
Кстати о календаре можно почитать, например, здесь: ссылка .
Для того, чтобы указать дату и месяц используется конструкция:
нарӑс уйӑхӗн 3-мӗшӗ — февраля месяца 3-е или: 3-е февраля
но для того чтобы указать когда следует сказать:
нарӑс уйӑхӗн 3-мӗшӗнче — февраля месяца 3-го или: 3-го февраля.
Попробуйте сказать по-чувашски какого числа вы родились:
Эсӗ хӑш числара тата уйӑхра ҫуралнӑ? - Какого числа и месяца ты родился?
Эпӗ ҫӗртме уйӑхӗн 11-мӗшӗнче ҫуралнӑ — Я родился 11-го июня
P.S. В последнее время можно видеть сокращения для месяцев, так вместо кӑрлач уйӑхӗн используется кӑрлачӑн
нарӑс — нарӑсӑн, пуш — пушӑн, ака — акан, ҫу — ҫӑвӑн, ҫӗртме — ҫӗртмен, утӑ — утӑн, ҫурла — ҫурлан, авӑн — авӑнӑн, юпа — юпан, чӳк — чӳкӗн, раштав — раштавӑн.
Считается, что в чувашском календаре чередовались два 12-месячных года и один 13-месячный и месяц начинался с месяца нарӑс (из перс. навруз, т.е. новый день). В одни годы он приходился на март, в другие начинался во второй половине февраля. Это был своего рода новый год и поэтому известное всем имя Нарспи по одноименному произведению Константина Иванова можно перевести как «новогодняя девушка» (нарӑҫ + пи(ке)). Если нарӑс был первым месяцем и это было началом весны, то и прежнее название месяцев не всегда совпадало с современными месяцами.
Вот названия месяцев принятые в современном календаре, которые используются наряду с русскоязычными:
кӑрлач — январь
нарӑс — февраль
пуш — март (от слова пушӑ — пустой)
ака — апрель (от слова ака — посев)
ҫу — май (от слова ҫу — лето)
ҫӗртме — июнь (от слова ҫӗрт — держать по паром, гнить)
утӑ — июль (от слово утӑ — сено)
ҫурла — август (от слова ҫурла — серп)
авӑн — сентябрь (от слова авӑн — овин, иногда этот месяц называли — йӗтем — ток, гумно)
юпа — октябрь (от слова юпа — столб)
чӳк — ноябрь (от слова чӳк — жертва)
раштав — декабрь (от слова раштав — рождество)
Кстати о календаре можно почитать, например, здесь: ссылка .
Для того, чтобы указать дату и месяц используется конструкция:
нарӑс уйӑхӗн 3-мӗшӗ — февраля месяца 3-е или: 3-е февраля
но для того чтобы указать когда следует сказать:
нарӑс уйӑхӗн 3-мӗшӗнче — февраля месяца 3-го или: 3-го февраля.
Попробуйте сказать по-чувашски какого числа вы родились:
Эсӗ хӑш числара тата уйӑхра ҫуралнӑ? - Какого числа и месяца ты родился?
Эпӗ ҫӗртме уйӑхӗн 11-мӗшӗнче ҫуралнӑ — Я родился 11-го июня
P.S. В последнее время можно видеть сокращения для месяцев, так вместо кӑрлач уйӑхӗн используется кӑрлачӑн
нарӑс — нарӑсӑн, пуш — пушӑн, ака — акан, ҫу — ҫӑвӑн, ҫӗртме — ҫӗртмен, утӑ — утӑн, ҫурла — ҫурлан, авӑн — авӑнӑн, юпа — юпан, чӳк — чӳкӗн, раштав — раштавӑн.
🔥19❤9👍6