Уровень A2 🟡
Универсальный глагол спаситель «ту» (делать). В каждом языке есть глагол, который выручает в случаях, когда есть существительное, но не знаешь какой глагол образуется от него или как-то с ним соотносится, в чувашском языке как раз таким глаголом и является глагол «ту». Наверное многие слышали такое словосочетание как «звонит ту», т.е. позвонить (по телефону). А вот еще такие глаголы (существительное + «ту») и их значения:
ача ту — рожать, делать детей (ача — ребенок)
йӑнӑш ту — делать ошибки, ошибаться (йӑнӑш — ошибка)
кавар ту — вступить в заговор, сговориться (кавар - заговор)
канаш ту — совещаться (канаш - совет)
кӑмӑл ту — изъявить желание, готовность (что-либо сделать) (кӑмӑл — желание, настроение)
кӗлӗ ту — молиться (кӗлӗ — молитва)
килӗшӳ ту — заключить соглашение (килӗшӳ - соглашение)
проект ту — проектировать
пуху ту — проводить собрание (пуху — собрание)
сӑра ту — варить пиво (сӑра - пиво)
сӑтӑр ту — наносить вред, вредить (сӑтӑр — вред, ущерб)
суд ту — вершить суд, судить
ҫӑмарта ту — нести яйца (ҫӑмарта — яйцо)
тав ту — благодарить (тав — благодарность)
тӗп ту — уничтожить (тӗп — дно)
туй ту — справить свадьбу (туй — свадьба)
укҫа ту — делать деньги (укҫа - деньги)
усал ту — делать, творить зло (усал — зло)
ӳкерчӗк ту — сделать чертеж, нарисовать (ӳкерчӗк — рисунок, чертеж)
хапӑл ту — приветствовать, быть радостным чему-либо (хапӑл — гостеприимный, приветливый)
хур ту — наносить обиду (хур — обида, оскорбление)
чӑрмав ту — чинить препятствия (чӑрмав - препятствие)
шӳт ту — шутить (шӳт - шутка)
ырӑ ту — делать, творить добро (ырӑ - добро)
ятне ту — делать для вида, для показа (ят — имя, ятне — (чье-то) имя)
P.s. Если же адаптировать «звонит ту» под чувашскую фонетику, то наверное это писалось бы примерно так: «сӑванит ту» :-)
Универсальный глагол спаситель «ту» (делать). В каждом языке есть глагол, который выручает в случаях, когда есть существительное, но не знаешь какой глагол образуется от него или как-то с ним соотносится, в чувашском языке как раз таким глаголом и является глагол «ту». Наверное многие слышали такое словосочетание как «звонит ту», т.е. позвонить (по телефону). А вот еще такие глаголы (существительное + «ту») и их значения:
ача ту — рожать, делать детей (ача — ребенок)
йӑнӑш ту — делать ошибки, ошибаться (йӑнӑш — ошибка)
кавар ту — вступить в заговор, сговориться (кавар - заговор)
канаш ту — совещаться (канаш - совет)
кӑмӑл ту — изъявить желание, готовность (что-либо сделать) (кӑмӑл — желание, настроение)
кӗлӗ ту — молиться (кӗлӗ — молитва)
килӗшӳ ту — заключить соглашение (килӗшӳ - соглашение)
проект ту — проектировать
пуху ту — проводить собрание (пуху — собрание)
сӑра ту — варить пиво (сӑра - пиво)
сӑтӑр ту — наносить вред, вредить (сӑтӑр — вред, ущерб)
суд ту — вершить суд, судить
ҫӑмарта ту — нести яйца (ҫӑмарта — яйцо)
тав ту — благодарить (тав — благодарность)
тӗп ту — уничтожить (тӗп — дно)
туй ту — справить свадьбу (туй — свадьба)
укҫа ту — делать деньги (укҫа - деньги)
усал ту — делать, творить зло (усал — зло)
ӳкерчӗк ту — сделать чертеж, нарисовать (ӳкерчӗк — рисунок, чертеж)
хапӑл ту — приветствовать, быть радостным чему-либо (хапӑл — гостеприимный, приветливый)
хур ту — наносить обиду (хур — обида, оскорбление)
чӑрмав ту — чинить препятствия (чӑрмав - препятствие)
шӳт ту — шутить (шӳт - шутка)
ырӑ ту — делать, творить добро (ырӑ - добро)
ятне ту — делать для вида, для показа (ят — имя, ятне — (чье-то) имя)
P.s. Если же адаптировать «звонит ту» под чувашскую фонетику, то наверное это писалось бы примерно так: «сӑванит ту» :-)
❤30👍8🔥1
Если Вы есть и в vk.com то рекомендуем https://vk.com/verenetper
ВКонтакте
Чăвашла вĕренетпĕр - Учим чувашский
Проект инициативной группы ХАВАЛ. ХАВАЛ проекчĕ. ● Чувашская раскладка (Ă ă Ĕ ĕ Ç ç Ӳ ӳ) https://github.com/mirontoli/chuvash-kbd/blob/master/docs/setup-ru.md#windows ● Онлайн словарь: samah.chv.su ● Сказки: yumah.ru ● Учебные материалы: см. "Ссылки"…
👍13❤7🔥1😍1
Уровень А1 🟢
Одно из самых первых что мы должны сделать при изучения языка на начальных этапах это выучить как таблицу умножения вопросительные слова, так как трудно представить коммуникацию на языке если мы не понимаем вопросительных слов.
1. Кам? — Кто?
Вӑл кам? - Кто он?
2. Камӑн? — Чей? У кого? (производное от «кам?» (кто?) плюс аффикс родительного падежа)
Ку камӑн кӗнеки? - Это чья книжка?
Камӑн кӑранташ пур? - У кого есть карандаш?
3. Мӗн? — Что?
Ку мӗн? - Что это?
Эсӗ мӗн тӑватӑн? - Что ты делаешь?
4. Мӗнле? — Как? Какой? (по сути производное от «мӗн» (что)) плюс аффикс со значением «на манер», «так как это делают»)
Ӗҫсем мӗнле? - Как дела?
Шупашкар мӗнле хула? - Какой город Чебоксары?
5. Мӗншӗн? - Почему? По какой причине? (еще одно производное от «мӗн» (что) плюс аффикс причинно-целевого падежа)
Эсӗ мӗншӗн чӗнместӗн? - Ты почему молчишь? (не отзываешься?)
Вӗсем мӗншӗн килмеҫҫӗ? - Почему они не приходят?
6. Хӑш? — который (из), какой (из)
Хӑш вӑхӑтра? — В какое время?
Хӑш вырӑнта? - В каком (именно) месте?
7. Миҫе? - Сколько? (в количеством плане)
Халь миҫе сехет? - Который час? (Сейчас сколько часов?)
Миҫере тӗл пулатпӑр? - Во сколько встречаемся?
Миҫеччен ларатпӑр? - До которого часа будем сидеть?
Миҫемӗш шкулта? - В какой школе?
8. Мӗн чухлӗ? - Сколько? До какой степени? (в плане объема)
Мӗн чухлӗ укҫа кирлӗ? - Сколько нужно денег?
Мӗн чухлӗ вӑхӑт кӗтмелле? - Сколько времени нужно ждать?
9. Ӑҫта? - Где? Куда?
Эсӗ ӑҫта халь? - Где ты сейчас?
Эсӗ ӑҫта каятӑн? - Ты куда идешь?
10. Хӑҫан? - Когда?
Хӑҫан пирӗн пата хӑнана пыратӑн? - Когда приедешь в гости к нам?
Хӑҫан паллӑ пулать? - Когда будет известно?
Вот здесь тоже можно посмотреть поподробнее по вопросительным словам
https://www.youtube.com/watch?v=s8w5Fl_XTSs
Одно из самых первых что мы должны сделать при изучения языка на начальных этапах это выучить как таблицу умножения вопросительные слова, так как трудно представить коммуникацию на языке если мы не понимаем вопросительных слов.
1. Кам? — Кто?
Вӑл кам? - Кто он?
2. Камӑн? — Чей? У кого? (производное от «кам?» (кто?) плюс аффикс родительного падежа)
Ку камӑн кӗнеки? - Это чья книжка?
Камӑн кӑранташ пур? - У кого есть карандаш?
3. Мӗн? — Что?
Ку мӗн? - Что это?
Эсӗ мӗн тӑватӑн? - Что ты делаешь?
4. Мӗнле? — Как? Какой? (по сути производное от «мӗн» (что)) плюс аффикс со значением «на манер», «так как это делают»)
Ӗҫсем мӗнле? - Как дела?
Шупашкар мӗнле хула? - Какой город Чебоксары?
5. Мӗншӗн? - Почему? По какой причине? (еще одно производное от «мӗн» (что) плюс аффикс причинно-целевого падежа)
Эсӗ мӗншӗн чӗнместӗн? - Ты почему молчишь? (не отзываешься?)
Вӗсем мӗншӗн килмеҫҫӗ? - Почему они не приходят?
6. Хӑш? — который (из), какой (из)
Хӑш вӑхӑтра? — В какое время?
Хӑш вырӑнта? - В каком (именно) месте?
7. Миҫе? - Сколько? (в количеством плане)
Халь миҫе сехет? - Который час? (Сейчас сколько часов?)
Миҫере тӗл пулатпӑр? - Во сколько встречаемся?
Миҫеччен ларатпӑр? - До которого часа будем сидеть?
Миҫемӗш шкулта? - В какой школе?
8. Мӗн чухлӗ? - Сколько? До какой степени? (в плане объема)
Мӗн чухлӗ укҫа кирлӗ? - Сколько нужно денег?
Мӗн чухлӗ вӑхӑт кӗтмелле? - Сколько времени нужно ждать?
9. Ӑҫта? - Где? Куда?
Эсӗ ӑҫта халь? - Где ты сейчас?
Эсӗ ӑҫта каятӑн? - Ты куда идешь?
10. Хӑҫан? - Когда?
Хӑҫан пирӗн пата хӑнана пыратӑн? - Когда приедешь в гости к нам?
Хӑҫан паллӑ пулать? - Когда будет известно?
Вот здесь тоже можно посмотреть поподробнее по вопросительным словам
https://www.youtube.com/watch?v=s8w5Fl_XTSs
YouTube
Чӑваш чӗлхи. Ыйтуллӑ сӑмахсем. Чувашский язык. Вопросительные слова.
1. Кам? - Кто?
2. Камӑн? - Чей? У кого?
3. Мӗн? - Что?
4. Мӗнле? - Как? Какой?
5. Мӗншӗн? (Ма?) - Почему?
6. Ӑҫта? - Где? Куда?
7. Хӑҫан? - Когда?
8. Хӑш? - Который? Какой (из)?
9. Миҫе? - Сколько?
10. Миҫере? - Во сколько? Сколько (лет)?
2. Камӑн? - Чей? У кого?
3. Мӗн? - Что?
4. Мӗнле? - Как? Какой?
5. Мӗншӗн? (Ма?) - Почему?
6. Ӑҫта? - Где? Куда?
7. Хӑҫан? - Когда?
8. Хӑш? - Который? Какой (из)?
9. Миҫе? - Сколько?
10. Миҫере? - Во сколько? Сколько (лет)?
👍44❤6🔥5
Уровень A2 🟡
Базовые слова, оформленные во фразу, по дому:
Ал шӑлли илсе кил-ха! - Принеси, пожалуйста, полотенце!
Алӑк хуп — закрыть дверь.
Алӑка хуп-ха! — закрой, пожалуйста, дверь!
Вырӑн айенчен ил! - Достань (возьми) из-под кровати!
Газ чӗрт! - Включи (зажги) газ!
Кӗтесе ларт! — поставь в угол!
Сӗтел ҫине хур! - Положи на стол
Сӗтел ҫинчен ил! - Возьми со стола!
Ҫутӑ ҫут! — Включи свет!
Ҫутӑ сӳнтер — Выключить свет!
Телевизор(а) ан яр! - Не включай телевизор!
Телефон илсе пар-ха! - Подай, пожалуйста, телефон!
Чӳрече уҫ — открыть окно
Чӳречене уҫ-ха! — открой, пожалуйста, окно!
Шкапа ҫак! - Повесь в шкаф!
P.S. Аффиксы дательно-винительного падежа -а (-е), -на (-не) указывают на конкретный предмет (нечто напоминаю определенный артикль в западных языках), например:
в слове чӳречеНЕ — аффикс «не» указывает на конкретное окно, а в слове алӑкА — аффикс «а» указывает на конкретную дверь.
Базовые слова, оформленные во фразу, по дому:
Ал шӑлли илсе кил-ха! - Принеси, пожалуйста, полотенце!
Алӑк хуп — закрыть дверь.
Алӑка хуп-ха! — закрой, пожалуйста, дверь!
Вырӑн айенчен ил! - Достань (возьми) из-под кровати!
Газ чӗрт! - Включи (зажги) газ!
Кӗтесе ларт! — поставь в угол!
Сӗтел ҫине хур! - Положи на стол
Сӗтел ҫинчен ил! - Возьми со стола!
Ҫутӑ ҫут! — Включи свет!
Ҫутӑ сӳнтер — Выключить свет!
Телевизор(а) ан яр! - Не включай телевизор!
Телефон илсе пар-ха! - Подай, пожалуйста, телефон!
Чӳрече уҫ — открыть окно
Чӳречене уҫ-ха! — открой, пожалуйста, окно!
Шкапа ҫак! - Повесь в шкаф!
P.S. Аффиксы дательно-винительного падежа -а (-е), -на (-не) указывают на конкретный предмет (нечто напоминаю определенный артикль в западных языках), например:
в слове чӳречеНЕ — аффикс «не» указывает на конкретное окно, а в слове алӑкА — аффикс «а» указывает на конкретную дверь.
👍20❤15🔥2
Уровень B2 🔵
Немного поговорок в ленту
Çук вăрçтарать, пур култарать. Бедность вызывает брань, богатство доставляет веселье. (дословно: ҫук — отсутствие заставляет ругаться, наличие (чего-либо) заставлять смеяться.
Усал ҫынпа ҫула ан тух. Не бери себе в спутники дурного человека (дословно: со злым человеком не выходи в дорогу)
Пӗлмен — пӗр сӑмах, пӗлсен — ҫӗр сӑмах. Коли знаешь одно слово, а не знаешь — сто слов потребуется для объяснений.
Немного поговорок в ленту
Çук вăрçтарать, пур култарать. Бедность вызывает брань, богатство доставляет веселье. (дословно: ҫук — отсутствие заставляет ругаться, наличие (чего-либо) заставлять смеяться.
Усал ҫынпа ҫула ан тух. Не бери себе в спутники дурного человека (дословно: со злым человеком не выходи в дорогу)
Пӗлмен — пӗр сӑмах, пӗлсен — ҫӗр сӑмах. Коли знаешь одно слово, а не знаешь — сто слов потребуется для объяснений.
👍18🔥9❤3
Уровень A2 🟡
Что происходило с буквой «ф» в чувашском языке? Это один из многих звуков, которого не было в чувашском языке. Заимствованные слова (пока не пришла письменность а затем определенные реформы) фонетически адаптировались. Так вместо звука «ф» звучал звук «х» или «хв». Сравните некоторые слова:
Сухви — София
Хветӗр — Федор
хунар — фонарь
шкап — шкаф
И даже арабское фил звучало как «пил»
Были даже такие слова как «хрансус» для француза, «хапрӑк» фабрика, «канихвет» конфета.
А какие такие слова знаете Вы?
Что происходило с буквой «ф» в чувашском языке? Это один из многих звуков, которого не было в чувашском языке. Заимствованные слова (пока не пришла письменность а затем определенные реформы) фонетически адаптировались. Так вместо звука «ф» звучал звук «х» или «хв». Сравните некоторые слова:
Сухви — София
Хветӗр — Федор
хунар — фонарь
шкап — шкаф
И даже арабское фил звучало как «пил»
Были даже такие слова как «хрансус» для француза, «хапрӑк» фабрика, «канихвет» конфета.
А какие такие слова знаете Вы?
🔥21👍9❤7
Хаклӑ тӑванӑмӑрсем,
Ҫак шӑмат кун эпир сире чӑваш ҫамрӑкӗсен форумне хутшӑнма йыхравлатпӑр. Вӑл Шупашкарта вӗренӳ инститӗнче (М.Горький пр. 5) иртет. 10 сехетрен пуҫласа 15.00 сехетчен. Унта хальхи пултаруллӑ хастар ҫамрӑксемпе, вӗсен ӗҫӗ-хӗлӗп тата проекчӗсемпе паллашма май пулӗ. Пур спикер та чӑвашла калаҫӗ. Хутшӑнма регистрациленес пулать: https://goo.su/C3qJfb3
Ытларах пӗлме ҫакӑнта пулать:
https://t.me/camraksenforum
https://vk.com/cv_forum
Дорогие друзья,
В субботу инициативная группа Хавал приглашает Вас на форум чувашской молодежи. Он пройдет в Чебоксарах в Институте образования (пр. М.Горького 5). Начиная с 10 часов до 15.00 часов. Там можно будет познакомиться с современной творческой активной молодежью, а также с их деятельностью и проектами. Каждый спикер будет говорить на чувашском языке. Для участия требуется предварительная регистрация по ссылке: https://goo.su/C3qJfb3
Больше информации здесь:
https://t.me/camraksenforum
https://vk.com/cv_forum
Ҫак шӑмат кун эпир сире чӑваш ҫамрӑкӗсен форумне хутшӑнма йыхравлатпӑр. Вӑл Шупашкарта вӗренӳ инститӗнче (М.Горький пр. 5) иртет. 10 сехетрен пуҫласа 15.00 сехетчен. Унта хальхи пултаруллӑ хастар ҫамрӑксемпе, вӗсен ӗҫӗ-хӗлӗп тата проекчӗсемпе паллашма май пулӗ. Пур спикер та чӑвашла калаҫӗ. Хутшӑнма регистрациленес пулать: https://goo.su/C3qJfb3
Ытларах пӗлме ҫакӑнта пулать:
https://t.me/camraksenforum
https://vk.com/cv_forum
Дорогие друзья,
В субботу инициативная группа Хавал приглашает Вас на форум чувашской молодежи. Он пройдет в Чебоксарах в Институте образования (пр. М.Горького 5). Начиная с 10 часов до 15.00 часов. Там можно будет познакомиться с современной творческой активной молодежью, а также с их деятельностью и проектами. Каждый спикер будет говорить на чувашском языке. Для участия требуется предварительная регистрация по ссылке: https://goo.su/C3qJfb3
Больше информации здесь:
https://t.me/camraksenforum
https://vk.com/cv_forum
❤17🔥3👍1
Уровень B1 🔵
Как сказать «Пусть кто-то что-то сделает»
Для этого в чувашском языке я специальный аффикс «-тӑр (-тӗр)», который делает такие слова словами в повелительном наклонении 3 лица:
Вӑл кайтӑр! - Пусть он уходит!
Вӑл ӑнлантӑр ӗнтӗ! - Пусть он уж поймет!
Ҫынна ан култартӑр! - Пусть не смешит людей!
Ҫакна та илттӗр вӑл! - И это пусть услышит он!
Ҫапла пултӑр! - Да будет так! Пусть будет так!
Для множественного числа есть другой аффикс «-чӑр (чӗр)»
Вӗсем килччӗр! - Пусть они приходят!
Калас тенине калаччӑр! - Пусть они скажут, то что они хотят сказать!
Тумаллине туччӑр! - Пусть сделают, что нужно сделать!
Лайӑх вӗренччӗр! - Пусть хорошо учатся
Унпа ытларах чӑвашла калаҫчӑр! - Пусть больше говорят с ним по-чувашски!
Как сказать «Пусть кто-то что-то сделает»
Для этого в чувашском языке я специальный аффикс «-тӑр (-тӗр)», который делает такие слова словами в повелительном наклонении 3 лица:
Вӑл кайтӑр! - Пусть он уходит!
Вӑл ӑнлантӑр ӗнтӗ! - Пусть он уж поймет!
Ҫынна ан култартӑр! - Пусть не смешит людей!
Ҫакна та илттӗр вӑл! - И это пусть услышит он!
Ҫапла пултӑр! - Да будет так! Пусть будет так!
Для множественного числа есть другой аффикс «-чӑр (чӗр)»
Вӗсем килччӗр! - Пусть они приходят!
Калас тенине калаччӑр! - Пусть они скажут, то что они хотят сказать!
Тумаллине туччӑр! - Пусть сделают, что нужно сделать!
Лайӑх вӗренччӗр! - Пусть хорошо учатся
Унпа ытларах чӑвашла калаҫчӑр! - Пусть больше говорят с ним по-чувашски!
❤21👍12
Уровень A2 🟡
Почему иногда когда образуется изафетная конструкция предыдущая согласная удваивается:
йытӑ (собака) — йытти (чья-та собака, например кил йытти — домашняя собака)
сӑвӑ (стих) — сӑвви (чьи-то стихи, например Ҫеҫпӗл сӑвви — стих(и) Сеспеля)
ватӑ (старый, старик) — ватти (старик, тот, который старый)
кӳлӗ (озеро) — кӳлли (какой-то озеро, например Ладога кӳлли — Ладожское озеро)
пулӑ (рыба) — пулли (какая-то рыба, например тинӗс пулли — морская рыба)
Но:
хула (город) — хули (какой-то город, например Канаш хули — город Канаш)
ура (нога, ножка) — ури (чья-то нога, ножка чего-либо, например сӗтел ури — ножка стола)
чӗлхе (язык) — чӗлхи (какой-то язык, например акӑлчан чӗлхи — английский язык, т.е язык англичан)
Возможно Вы уже обратили внимание, что удвоение происходит когда слово заканчивается на краткий гласный: йытӑ, сӑвӑ, кӳлӗ и т.д. Тогда как в словах, заканчивающихся на обычный гласный такого не происходит.
Погодите, скажете Вы, а почему же тогда: ҫын — ҫынни?
А как вы думаете сами?
Ответ:Значит раньше слово ҫын произносилось как ҫынӑ.
А знаете ли Вы еще такие слова:
йывӑҫ(ӑ) (дерево) — йывӑҫҫи, сейчас все чаще уже - йывӑҫӗ
патак(ӑ) (палка) — патакки, сейчас эта форма уже конкурует с патакӗ
Почему иногда когда образуется изафетная конструкция предыдущая согласная удваивается:
йытӑ (собака) — йытти (чья-та собака, например кил йытти — домашняя собака)
сӑвӑ (стих) — сӑвви (чьи-то стихи, например Ҫеҫпӗл сӑвви — стих(и) Сеспеля)
ватӑ (старый, старик) — ватти (старик, тот, который старый)
кӳлӗ (озеро) — кӳлли (какой-то озеро, например Ладога кӳлли — Ладожское озеро)
пулӑ (рыба) — пулли (какая-то рыба, например тинӗс пулли — морская рыба)
Но:
хула (город) — хули (какой-то город, например Канаш хули — город Канаш)
ура (нога, ножка) — ури (чья-то нога, ножка чего-либо, например сӗтел ури — ножка стола)
чӗлхе (язык) — чӗлхи (какой-то язык, например акӑлчан чӗлхи — английский язык, т.е язык англичан)
Возможно Вы уже обратили внимание, что удвоение происходит когда слово заканчивается на краткий гласный: йытӑ, сӑвӑ, кӳлӗ и т.д. Тогда как в словах, заканчивающихся на обычный гласный такого не происходит.
Погодите, скажете Вы, а почему же тогда: ҫын — ҫынни?
А как вы думаете сами?
Ответ:
А знаете ли Вы еще такие слова:
патак(ӑ) (палка) — патакки, сейчас эта форма уже конкурует с патакӗ
👍24❤6🔥1
Уровень А2 🟡
Как не путать слова…?
В любом языке много похожих слов, но с совершенно разным значением… такое, конечно же, есть и в чувашском. Возьмем, к примеру: пӑта (гвоздь) — пӑтӑ (каша)
Пӑта пар-ха! — Дай, пожалуйста, гвоздь!
Пӑтӑ пар-ха! - Дай, пожалуйста, кашу!
Изафетные конструкции помогают нам «увидеть разницу»:
Атӑ пӑти — сапожный гвоздь
Сӗлӗ пӑтти — овсяная каша
Вот еще одна пара слов: хӗр (девушка) — хӗрӗ (край, набережная)
Чипер хӗр — красивая девушка
Чӑваш хӗрӗ — чувашская девушка
но
Атӑл хӗрри — набережная
теоретически возможно и хитрӗ хӗрӗ — красивый край (но, как правило, край бывает край чего-либо и, практически, не используется в этом контексте)
Ах да, как не путать….
1. обращать внимание на разницу
2. строить ассоциации
3. внимательно относиться к крышечкам (обозначающим краткость, ведь это меняет и ударение)
🎶Аудио в комментариях ⬇️
Как не путать слова…?
В любом языке много похожих слов, но с совершенно разным значением… такое, конечно же, есть и в чувашском. Возьмем, к примеру: пӑта (гвоздь) — пӑтӑ (каша)
Пӑта пар-ха! — Дай, пожалуйста, гвоздь!
Пӑтӑ пар-ха! - Дай, пожалуйста, кашу!
Изафетные конструкции помогают нам «увидеть разницу»:
Атӑ пӑти — сапожный гвоздь
Сӗлӗ пӑтти — овсяная каша
Вот еще одна пара слов: хӗр (девушка) — хӗрӗ (край, набережная)
Чипер хӗр — красивая девушка
Чӑваш хӗрӗ — чувашская девушка
но
Атӑл хӗрри — набережная
теоретически возможно и хитрӗ хӗрӗ — красивый край (но, как правило, край бывает край чего-либо и, практически, не используется в этом контексте)
Ах да, как не путать….
1. обращать внимание на разницу
2. строить ассоциации
3. внимательно относиться к крышечкам (обозначающим краткость, ведь это меняет и ударение)
🎶Аудио в комментариях ⬇️
❤26👍9🔥4😍1
Forwarded from Александра/ Шанӑҫпи Урукова
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Чувашская клавиатура на айфон. Пользуйтесь. ☺️🫶🏻
❤38👍14🔥10
Уровень B2 🔴
10 звукоподражательных слова, которые помогут описать шум, грохот, удары в чувашском языке )
кач
подражание стуку при ударе острым орудием
пуртăпа кач касрĕ — он тюк топором
кӗмсӗр
подражание грохоту, громыханию
аслати кĕмсĕр туни илтĕнет — слышатся раскаты грома
пат
подражание звуку падения, удара
панулми пат ӳкрĕ — яблоко со стуком упало с дерева
шыв пат та пат тумлать — вода звонко капает
тӑкӑр
подражание стуку, возникающему при рассыпании твердых предметов, напр. картофеля
халтӑр
подражание громыханию, грохоту
витре халтăр! туса кусса кайрĕ — ведро с грохотом покатилось
шак-шак
подражание повторяющемуся стуку, тук-тук
шакӑр
подражание стуку предметов друг о друга
бильярд шарĕсем шакăр турĕç — бильярдные шары стукнулись друг о друга
шăлтăр
подражание постукиванию
урапа шăлтăр-шăлтăр туса пырать — телега катится со стуком
шӑкӑлт
шăкăлт-шăкăлт — подражание равномерному постукиванию, напр. частей механизма
янкӑр
подражание звону, громыханию
çенĕкре темскер янкăр турĕ — в сенях что-то загремело
10 звукоподражательных слова, которые помогут описать шум, грохот, удары в чувашском языке )
кач
подражание стуку при ударе острым орудием
пуртăпа кач касрĕ — он тюк топором
кӗмсӗр
подражание грохоту, громыханию
аслати кĕмсĕр туни илтĕнет — слышатся раскаты грома
пат
подражание звуку падения, удара
панулми пат ӳкрĕ — яблоко со стуком упало с дерева
шыв пат та пат тумлать — вода звонко капает
тӑкӑр
подражание стуку, возникающему при рассыпании твердых предметов, напр. картофеля
халтӑр
подражание громыханию, грохоту
витре халтăр! туса кусса кайрĕ — ведро с грохотом покатилось
шак-шак
подражание повторяющемуся стуку, тук-тук
шакӑр
подражание стуку предметов друг о друга
бильярд шарĕсем шакăр турĕç — бильярдные шары стукнулись друг о друга
шăлтăр
подражание постукиванию
урапа шăлтăр-шăлтăр туса пырать — телега катится со стуком
шӑкӑлт
шăкăлт-шăкăлт — подражание равномерному постукиванию, напр. частей механизма
янкӑр
подражание звону, громыханию
çенĕкре темскер янкăр турĕ — в сенях что-то загремело
👍18❤6🔥3
Уровень A2 🟡
Есть ли в чувашском языке единственное число? Что это вы такое говорить спросите вы. Конечно есть! Вот, например, кӗнеке (книга) — единственное число, кӗнекесем (книги) — множественное число. И да и нет. Скорее форма кӗнеке это форма общего числа, поскольку речь может идти как о единственном числе, так и о множественном.
🔻Взгляните:
Эпӗ кӗнеке вулатӑп — 1. Я читаю книгу; 2. Я читаю книги. В данном случае как бы речь идет о книгочтении без определения количества. И здесь аффикс множественного числа просто излишен. Но если нам надо сказать «Книги лежат на столе» здесь, конечно же, «кӗнекесем сӗтел ҫинче выртаҫҫӗ».
▫️Вот еще примеры
Эпӗ сериал пӑхатӑп — я смотрю сериалы
Эпӗ вырсарни кун фильм пӑхатӑп — я смотрю фильмы по воскресениям
Эпӗ юрӑ юрлама юрататӑп — я люблю петь песни
Куҫ ыратать — болят глаза
▫️Если же нам надо указать что речь идет только об одно предмете, то мы используем числительное пӗр или слово хӑрах (когда идет речь о парах)
Эпӗ пӗр сериал пӑхатӑп — я смотрю (один) сериал
Эпӗ вырсарни кун пӗр фильм пӑхрӑм — в воскресенье я посмотрел один фильм
Эсӗ чӑвашла пӗр юрӑ та юрлама пӗлетӗн-и? - ты умеешь петь хотя бы одну песню по-чувашски?
Хӑрах куҫ ыратать — один глаз болит
Есть ли в чувашском языке единственное число? Что это вы такое говорить спросите вы. Конечно есть! Вот, например, кӗнеке (книга) — единственное число, кӗнекесем (книги) — множественное число. И да и нет. Скорее форма кӗнеке это форма общего числа, поскольку речь может идти как о единственном числе, так и о множественном.
🔻Взгляните:
Эпӗ кӗнеке вулатӑп — 1. Я читаю книгу; 2. Я читаю книги. В данном случае как бы речь идет о книгочтении без определения количества. И здесь аффикс множественного числа просто излишен. Но если нам надо сказать «Книги лежат на столе» здесь, конечно же, «кӗнекесем сӗтел ҫинче выртаҫҫӗ».
▫️Вот еще примеры
Эпӗ сериал пӑхатӑп — я смотрю сериалы
Эпӗ вырсарни кун фильм пӑхатӑп — я смотрю фильмы по воскресениям
Эпӗ юрӑ юрлама юрататӑп — я люблю петь песни
Куҫ ыратать — болят глаза
▫️Если же нам надо указать что речь идет только об одно предмете, то мы используем числительное пӗр или слово хӑрах (когда идет речь о парах)
Эпӗ пӗр сериал пӑхатӑп — я смотрю (один) сериал
Эпӗ вырсарни кун пӗр фильм пӑхрӑм — в воскресенье я посмотрел один фильм
Эсӗ чӑвашла пӗр юрӑ та юрлама пӗлетӗн-и? - ты умеешь петь хотя бы одну песню по-чувашски?
Хӑрах куҫ ыратать — один глаз болит
🔥13👍11❤5
Уровень A1 🟢
Чем отличается «кала» (сказать, говорить) от «калаҫ» (разговаривать, говорить)?
Очень часто эти два глагола путают. Давайте разберемся.
▫️Кала — сказать, говорить, и даже произносить. Как правило действие направлено от одного лица другому, поэтому мы говорим кому-то что-то, или сказали кому-то что-то. Такой глагол требует дательно-винительного падежа
Мана кала! — Скажи мне!
Эсӗ мана мӗн каласшӑн? - Что ты мне хочешь сказать?
Тӗрӗс калама вӗрен — Учись правильно произносить (говорить)
▫️Калаҫ — разговаривать, говорить с кем-то о чем-то на каком-то языке и т. п. Такой глагол, как правило требует совместного падежа, а также иногда послелогов
Манпа калаҫ-ха! - Поговори со мной, пожалуйста! Разговаривай, пожалуйста со мной!
Эпир физика ҫинчен калаҫрӑмӑр — Мы поговорили о физике (послелог — ҫинчен — о чем-либо)
Вӑл унпа испанла (испан чӗлхипе) калаҫать — он с ним разговаривает по-испански (на испанском языке)
💬 Попробуйте перевести:
Вӑл сана мӗн каларӗ? -Что он тебе сказал?
Эпир ҫавӑнпа унпа калаҫмастпӑр —Мы поэтому с ним не разговариваем
Ӑна каламалла -Ему нужно сказать
Много не разговаривай! -Нумай ан калаҫ!
Много не говори! -Нумай ан кала!
С ним нужно поговорить -Унпа калаҫмалла
Чем отличается «кала» (сказать, говорить) от «калаҫ» (разговаривать, говорить)?
Очень часто эти два глагола путают. Давайте разберемся.
▫️Кала — сказать, говорить, и даже произносить. Как правило действие направлено от одного лица другому, поэтому мы говорим кому-то что-то, или сказали кому-то что-то. Такой глагол требует дательно-винительного падежа
Мана кала! — Скажи мне!
Эсӗ мана мӗн каласшӑн? - Что ты мне хочешь сказать?
Тӗрӗс калама вӗрен — Учись правильно произносить (говорить)
▫️Калаҫ — разговаривать, говорить с кем-то о чем-то на каком-то языке и т. п. Такой глагол, как правило требует совместного падежа, а также иногда послелогов
Манпа калаҫ-ха! - Поговори со мной, пожалуйста! Разговаривай, пожалуйста со мной!
Эпир физика ҫинчен калаҫрӑмӑр — Мы поговорили о физике (послелог — ҫинчен — о чем-либо)
Вӑл унпа испанла (испан чӗлхипе) калаҫать — он с ним разговаривает по-испански (на испанском языке)
💬 Попробуйте перевести:
Вӑл сана мӗн каларӗ? -
Эпир ҫавӑнпа унпа калаҫмастпӑр —
Ӑна каламалла -
Много не разговаривай! -
Много не говори! -
С ним нужно поговорить -
❤16👍8🔥3🤔1😍1