⚡Считается, что студенческая пора - самое веселое и увлекательное время. Так ли это на самом деле? Спросим об этом наших выпускников!
Что наши выпускники-переводчики думают об учебе в БГУ?
Юлия Кирикова, выпускница группы 18493 (английский и китайский языки) кафедры перевода и межкультурной коммуникации Института филологии, иностранных языков и массовых коммуникаций БГУ.
❓Почему ты решила поступать на переводчика в БГУ?
💬 Большой интерес к изучению языков и культур у меня проснулся еще в средней школе, а профессия переводчика казалась мне очень занимательной, поэтому решение поступать на переводчика казалось мне очевидным. Подала документы именно в БГУ, потому что слышала много хорошего про иняз, и также на решение повлияло местоположение университета. В родном городе учиться легче.
❓Что тебе больше всего запомнилось во время учебы?
💬 За 4 года произошло много всего запоминающегося. На всю жизнь запомню поездку в Москву на Первый международный форум молодых переводчиков. Это был незабываемый опыт. Также много хороших впечатлений осталось от онлайн-стажировки в Аньшаньском педагогическом университете, КНР. Было непросто совмещать учебу и стажировку, но я узнала много нового и познакомилась с хорошими людьми. В целом, можно долго перечислять все интересное: и практику, и посиделки с одногруппниками, и пары. Воспоминаний останется много.
❓Стали ли твои одногруппники тебе настоящими друзьями?
💬 С одногруппниками мы действительно подружились. Мы были по-настоящему дружны все 4 года, вместе ходили гулять, веселились между парами. Так вышло, что в нашей группе почти у нас всех схожие интересы, поэтому мы быстро нашли общий язык. Очень грустно будет прощаться после выпуска, но надеюсь, что мы будем поддерживать связь и дальше.
❓ Какие у тебя планы после получения диплома?
💬После получения диплома хочу первое время поработать, а дальше будет видно.
❓ И, наконец, что бы ты хотела сказать напоследок университету, институту, преподавателям и студентам?
💬Хочется пожелать родному университету процветания и много стремящихся к знаниям студентов. Хочу поблагодарить всех преподавателей за все знания, которыми они с нами делились, а также пожелать им терпения и профессионального роста. А всем студентам желаю удачи во всех начинаниях!
#Перевод_и_переводоведение#Переводчик#Перевод #ИФИЯиМК #БГУ#Китайскийязык#Абитуриент#Иностранныеязыки
Я - будущий переводчик #ИФИЯиМК БГУ!
#Отзыв #Выпуск2023 #Интервью_с_выпускниками
https://vk.com/feed?_smt=im%3A1&w=wall-163853953_832
Что наши выпускники-переводчики думают об учебе в БГУ?
Юлия Кирикова, выпускница группы 18493 (английский и китайский языки) кафедры перевода и межкультурной коммуникации Института филологии, иностранных языков и массовых коммуникаций БГУ.
❓Почему ты решила поступать на переводчика в БГУ?
💬 Большой интерес к изучению языков и культур у меня проснулся еще в средней школе, а профессия переводчика казалась мне очень занимательной, поэтому решение поступать на переводчика казалось мне очевидным. Подала документы именно в БГУ, потому что слышала много хорошего про иняз, и также на решение повлияло местоположение университета. В родном городе учиться легче.
❓Что тебе больше всего запомнилось во время учебы?
💬 За 4 года произошло много всего запоминающегося. На всю жизнь запомню поездку в Москву на Первый международный форум молодых переводчиков. Это был незабываемый опыт. Также много хороших впечатлений осталось от онлайн-стажировки в Аньшаньском педагогическом университете, КНР. Было непросто совмещать учебу и стажировку, но я узнала много нового и познакомилась с хорошими людьми. В целом, можно долго перечислять все интересное: и практику, и посиделки с одногруппниками, и пары. Воспоминаний останется много.
❓Стали ли твои одногруппники тебе настоящими друзьями?
💬 С одногруппниками мы действительно подружились. Мы были по-настоящему дружны все 4 года, вместе ходили гулять, веселились между парами. Так вышло, что в нашей группе почти у нас всех схожие интересы, поэтому мы быстро нашли общий язык. Очень грустно будет прощаться после выпуска, но надеюсь, что мы будем поддерживать связь и дальше.
❓ Какие у тебя планы после получения диплома?
💬После получения диплома хочу первое время поработать, а дальше будет видно.
❓ И, наконец, что бы ты хотела сказать напоследок университету, институту, преподавателям и студентам?
💬Хочется пожелать родному университету процветания и много стремящихся к знаниям студентов. Хочу поблагодарить всех преподавателей за все знания, которыми они с нами делились, а также пожелать им терпения и профессионального роста. А всем студентам желаю удачи во всех начинаниях!
#Перевод_и_переводоведение#Переводчик#Перевод #ИФИЯиМК #БГУ#Китайскийязык#Абитуриент#Иностранныеязыки
Я - будущий переводчик #ИФИЯиМК БГУ!
#Отзыв #Выпуск2023 #Интервью_с_выпускниками
https://vk.com/feed?_smt=im%3A1&w=wall-163853953_832
VK
Я - будущий переводчик #ИФИЯиМК БГУ!
#Отзыв #Выпуск2023
#Интервью_с_выпускниками
Считается, что студенческая пора - самое веселое и увлекательное время. Так ли это на самом деле? Спросим об этом наших выпускников!
Что наши выпускники-переводчики думают об учебе в БГУ?
Юлия Кирикова…
#Интервью_с_выпускниками
Считается, что студенческая пора - самое веселое и увлекательное время. Так ли это на самом деле? Спросим об этом наших выпускников!
Что наши выпускники-переводчики думают об учебе в БГУ?
Юлия Кирикова…
⚡Я - будущий переводчик #ИФИЯиМК БГУ!
#Отзыв_#Выпуск2023
#Интервью_с_выпускниками
Прощай, студенческая пора! А может, просто до свидания?
Вот и закончились все испытания для 4 курса. Теперь с уверенностью можно заявить, мы- переводчики!
Группа 18492 хотела бы поделиться своими впечатлениями от обучения, ребята ответили на следующие вопросы:
❓Почему ты решил поступать на переводчика в БГУ?
💬Ответы и причины были самыми разными. Кто-то хотел улучшить свои знания и навыки, ведь работа переводчика требует обширного кругозора, грамотной речи и сообразительности, а также погружает в культурный код. Для кого-то изучение иностранных языков- «ключик», который открывает возможности проектирования будущего в стране и за рубежом, а качественного и глубокого изучения языков можно достичь именно в университете. Не будем врать, конечно были и те, кто изначально планировал поступать в другие ВУЗы страны и на другие направления подготовки, но волею судьбы попали на кафедру ПМК (о чем ребята не жалеют).
❓Что тебе больше всего запомнилось во время учебы?
💬Мы, не совсем скромно, придерживаемся мнения, что группу 18492 заслуженно можно считать самой дружной группой факультета! Конечно больше всего нам запомнилось время, проведенное вместе, которое с уверенностью можно назвать quality time. Университет дал возможность найти людей, близких по духу и интересам, потому что учеба- это не всегда про семинары, лекции и брс. В первую очередь это нетворкинг!
❓ Стали ли твои одногруппники тебе настоящими друзьями?
💬Да, да и еще раз да! Вместе мы прошли через огонь, воду, медные трубы, а самое главное- через лекции по языкознанию и теории перевода!
❓ Какие у тебя планы после получения диплома?
💬Учеба, работа и отдых.
На этом этапе наши пути расходятся. За время обучения мы успели понять, насколько нам «по душе» работа с языками. Кто-то хочет углубить свои знания и поступить в магистратуру, другие же хотят изменить вектор - начать работу или учебу в новой сфере. Каким бы ни было наше будущее, языки точно найдут применение на нашем жизненном пути.
❓ И, наконец, что бы ты хотел сказать напоследок университету, институту, преподавателям и студентам?
💬Спасибо! Не только за знания и усилия, но и за жизненный опыт. Во время изучения языков и переводческого ремесла требуются знания, выходящие за пределы самого языка. Именно благодаря преподавателям мы и получили эти знания. Кроме того, мы научились быть любознательными, работать в команде, а также доводить дело до конца!
Студентам мы желаем проявлять инициативу и ничего не бояться! We live only once!
🤗Группа 18492 выражает благодарность кафедре перевода и межкультурных коммуникации, а также особую благодарность любимым преподавателям - Ларисе Матвеевне, Ярославе Вячеславовне и Вере Баировне! Мы очень рады, что нам попались такие преподаватели- не только профессионалы своего дела, но и хорошие люди! :) Ведь коммуникация с преподавателями напрямую влияет на мотивированность студента и желание развиваться в своей сфере.
Четыре года подошли к концу, но для нас все только начинается!
#перевод#переводчик#абитуриент#немецкийязык#английскийязык#ифияимкбгу#бгу
https://vk.com/pmk_ifmk_bsu?w=wall-163853953_847
#Отзыв_#Выпуск2023
#Интервью_с_выпускниками
Прощай, студенческая пора! А может, просто до свидания?
Вот и закончились все испытания для 4 курса. Теперь с уверенностью можно заявить, мы- переводчики!
Группа 18492 хотела бы поделиться своими впечатлениями от обучения, ребята ответили на следующие вопросы:
❓Почему ты решил поступать на переводчика в БГУ?
💬Ответы и причины были самыми разными. Кто-то хотел улучшить свои знания и навыки, ведь работа переводчика требует обширного кругозора, грамотной речи и сообразительности, а также погружает в культурный код. Для кого-то изучение иностранных языков- «ключик», который открывает возможности проектирования будущего в стране и за рубежом, а качественного и глубокого изучения языков можно достичь именно в университете. Не будем врать, конечно были и те, кто изначально планировал поступать в другие ВУЗы страны и на другие направления подготовки, но волею судьбы попали на кафедру ПМК (о чем ребята не жалеют).
❓Что тебе больше всего запомнилось во время учебы?
💬Мы, не совсем скромно, придерживаемся мнения, что группу 18492 заслуженно можно считать самой дружной группой факультета! Конечно больше всего нам запомнилось время, проведенное вместе, которое с уверенностью можно назвать quality time. Университет дал возможность найти людей, близких по духу и интересам, потому что учеба- это не всегда про семинары, лекции и брс. В первую очередь это нетворкинг!
❓ Стали ли твои одногруппники тебе настоящими друзьями?
💬Да, да и еще раз да! Вместе мы прошли через огонь, воду, медные трубы, а самое главное- через лекции по языкознанию и теории перевода!
❓ Какие у тебя планы после получения диплома?
💬Учеба, работа и отдых.
На этом этапе наши пути расходятся. За время обучения мы успели понять, насколько нам «по душе» работа с языками. Кто-то хочет углубить свои знания и поступить в магистратуру, другие же хотят изменить вектор - начать работу или учебу в новой сфере. Каким бы ни было наше будущее, языки точно найдут применение на нашем жизненном пути.
❓ И, наконец, что бы ты хотел сказать напоследок университету, институту, преподавателям и студентам?
💬Спасибо! Не только за знания и усилия, но и за жизненный опыт. Во время изучения языков и переводческого ремесла требуются знания, выходящие за пределы самого языка. Именно благодаря преподавателям мы и получили эти знания. Кроме того, мы научились быть любознательными, работать в команде, а также доводить дело до конца!
Студентам мы желаем проявлять инициативу и ничего не бояться! We live only once!
🤗Группа 18492 выражает благодарность кафедре перевода и межкультурных коммуникации, а также особую благодарность любимым преподавателям - Ларисе Матвеевне, Ярославе Вячеславовне и Вере Баировне! Мы очень рады, что нам попались такие преподаватели- не только профессионалы своего дела, но и хорошие люди! :) Ведь коммуникация с преподавателями напрямую влияет на мотивированность студента и желание развиваться в своей сфере.
Четыре года подошли к концу, но для нас все только начинается!
#перевод#переводчик#абитуриент#немецкийязык#английскийязык#ифияимкбгу#бгу
https://vk.com/pmk_ifmk_bsu?w=wall-163853953_847
VK
Я - будущий переводчик #ИФИЯиМК БГУ!
#Отзыв_#Выпуск2023
#Интервью_с_выпускниками
Прощай, студенческая пора! А может, просто до свидания?
Вот и закончились все испытания для 4 курса. Теперь с уверенностью можно заявить, мы- переводчики!
Группа 18492 хотела бы поделиться своими впечатлениями…
#Интервью_с_выпускниками
Прощай, студенческая пора! А может, просто до свидания?
Вот и закончились все испытания для 4 курса. Теперь с уверенностью можно заявить, мы- переводчики!
Группа 18492 хотела бы поделиться своими впечатлениями…
⚡Вручение дипломов выпускникам юридического факультета в год 100-летнего юбилея Республики Бурятия
В летнюю пору в Университете проходят одни из самых приятных моментов для студенчества, это вручение дипломов выпускникам.
🗓7 июля в бальном зале БГУ состоялось торжественное вручение дипломов выпускникам юридического факультета. С 1 сентября 2023 года, в связи с реорганизацией в Бурятском госуниверситете, юридический факультет объединяется с институтом экономики и управления, новое подразделение будет называться Институтом права и экономики. Поэтому сегодняшний выпуск можно назвать историческим, это последние выпускники юридического факультета БГУ.
На церемонии вручения напутственные слова выпускникам сказал ректор нашего университета А.В. Дамдинова, лучшим магистрантам он лично вручил красные дипломы.
Декан юридического факультета Э.Л. Раднаева в своем выступлении отметила, что юрфак уже на протяжении 29 лет выпускает самых лучших, самых креативных специалистов своего дела. Выпускники работают во многих организациях страны, начиная от Генеральной прокуратуры РФ до федеральных экспертов-юристов, и показывают отличные знания, отличные результаты своей деятельности. За все это время юридический факультет выпустил более 6000 специалистов, из них 50 выпускников получили ученую степень кандидатов и докторов наук.
В 2023 году к этой армии выпускников юрфака присоединилось 64 выпускника: 15 магистров юриспруденции (6 красных дипломов), 49 бакалавров (13 дипломов с отличием). На взгляд руководства факультета сегодняшний выпуск показал себя за годы учебы только с лучшей стороны, как на научной стезе, так и в учебной, творческой и спортивной деятельностях. К слову сказать, многие выпускники будучи студентами уже обеспечили себе рабочие места и сразу после получения дипломов приступают к рабочим обязанностям на предприятиях.
В свою очередь бывшие студенты, а ныне дипломированные специалисты горячо поблагодарили своих преподавателей за те знания, за те теплые отношения, которые они получили в годы учебы в Университете.
#Юридический_факультет #Выпуск2023
https://www.bsu.ru/news/28923/
В летнюю пору в Университете проходят одни из самых приятных моментов для студенчества, это вручение дипломов выпускникам.
🗓7 июля в бальном зале БГУ состоялось торжественное вручение дипломов выпускникам юридического факультета. С 1 сентября 2023 года, в связи с реорганизацией в Бурятском госуниверситете, юридический факультет объединяется с институтом экономики и управления, новое подразделение будет называться Институтом права и экономики. Поэтому сегодняшний выпуск можно назвать историческим, это последние выпускники юридического факультета БГУ.
На церемонии вручения напутственные слова выпускникам сказал ректор нашего университета А.В. Дамдинова, лучшим магистрантам он лично вручил красные дипломы.
Декан юридического факультета Э.Л. Раднаева в своем выступлении отметила, что юрфак уже на протяжении 29 лет выпускает самых лучших, самых креативных специалистов своего дела. Выпускники работают во многих организациях страны, начиная от Генеральной прокуратуры РФ до федеральных экспертов-юристов, и показывают отличные знания, отличные результаты своей деятельности. За все это время юридический факультет выпустил более 6000 специалистов, из них 50 выпускников получили ученую степень кандидатов и докторов наук.
В 2023 году к этой армии выпускников юрфака присоединилось 64 выпускника: 15 магистров юриспруденции (6 красных дипломов), 49 бакалавров (13 дипломов с отличием). На взгляд руководства факультета сегодняшний выпуск показал себя за годы учебы только с лучшей стороны, как на научной стезе, так и в учебной, творческой и спортивной деятельностях. К слову сказать, многие выпускники будучи студентами уже обеспечили себе рабочие места и сразу после получения дипломов приступают к рабочим обязанностям на предприятиях.
В свою очередь бывшие студенты, а ныне дипломированные специалисты горячо поблагодарили своих преподавателей за те знания, за те теплые отношения, которые они получили в годы учебы в Университете.
#Юридический_факультет #Выпуск2023
https://www.bsu.ru/news/28923/