القلم
269 subscribers
159 photos
1 video
36 files
59 links
کانال بایگانی سوالات گروه دبیران عربی القلم
Download Telegram
القلم
سؤال : ۱۲٩۱ گروه : #القلم @alghalm منبع سوال : #عربی_دهم_درس_هفتم موضوع : #ترجمه تاریخ : ۲۰ / ۰۳ / ۱۴۰۰ طراح و مجری: #موسوی ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ عیّن الصّحیح لِلتّرجمة: «قَد کتِبت في هذِه الموسوعة أنّ کثیراً منَ الطّیورِ تَتجمّع في شواطئ…
جواب گزینه ۳
اشتباهات سایر گزینه ها
۱. «تعداد» و «فصل»در جمله ی عربی نیستند و«ساحل»هم مفرد ترجمه شده
۲. «تتجمّع»باب افعال و لازم است به معنی جمع می شوند
۴. «کثیراً مِن…»بسیاری از پرندگان که به اشتباه بیشتر پرندگان آمده است
ـــــــــــــــ﷽ــــــــــــــ

سؤال : ۱۲٩٢
گروه : #القلم
@alghalm
منبع سوال : #عربی_دوازدهم _درس چهارم
موضوع : #ترجمه
تاریخ : ۲١ / ۰۳ / ۱۴۰٠
طراح و مجری:# زاهــدی
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

عَـبِّن الخطأ فـي التـرجــمة :

١ : آمَـنـتُ باللِّه ايمان الـمومـنـين خاشـعاً
: فروتنانه همچون مومنان به خداوند ایمان آوردم

٢ : لا تَـقلْ قـولاً فـيه احـتـمال الـكذب فتفضح فضـحاً : به گونه ای سخن نگو که در آن احتمال دروغ هست « چون» حتما رسوا می شوی!

٣ : شـيـخُنا مـن فـي كـلامـه و أعـمالـه جـميـعـها بـصـيرة بحـيـث تـؤثـّر علـيـنـا خـيـر تأثـير : بزرگ ما کسی است که در همه ی گفتار و کردارهایش بصیرتی می باشد. به طوری که بر ما بهترین تاثیر را می گذارد!

٤؛ مـن يعـرف ربـّـه معــرفـة حقـيقـيّـة يفـهم سّـر الـحـياة : هر کس حقیقت پروردگارش را بشناسد، راز زندگی را می فهمد
القلم
ـــــــــــــــ﷽ــــــــــــــ سؤال : ۱۲٩٢ گروه : #القلم @alghalm منبع سوال : #عربی_دوازدهم _درس چهارم موضوع : #ترجمه تاریخ : ۲١ / ۰۳ / ۱۴۰٠ طراح و مجری:# زاهــدی ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ عَـبِّن الخطأ فـي التـرجــمة : ١ : آمَـنـتُ…
پاسخ گزینه 4 زاهدی
گزینه 1 : با توجه ترکیب نقش های مفعول مطلق و حال در عبارت جمله به درستی ترجمه شده است

گزینه 2 : چنانچه قولا را مفعول به بگیریم ترجمه عبارت درست است

گزینه 3 : در این گزینه « جمیع » تاکید هست خیر مفعول مطلق نیابی است و تاثیر مضاف الیه
نکته مهم در ترجمه کاربرد تاکید در جایگاه درست خودش می باشد

گزینه 4 : هر کس حقیقت پروردگارش را بشناسد، راز زندگی را می فهمد
«معرفه» مفعول مطلق نوعی است که برای ترجمه آن کافی است که صفت آن «حقیقیّة» را ترجمه کنیم
تاریخ : 00/3/22
سؤال : 1293
گروه القلم منبع سوال: درس 7و8عربی دهم و 1 یازده موضوع : #المحل الاعرابی لاسم المفعول طرح و اجرا : #قلی_پور ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ عین اسم المفعول یختلف اعرابه مع الاخری:
Anonymous Poll
50%
۱: مسؤول الاستقبال یتِّصل بالمشرف!
33%
۲:اعطی مُدِیر المدرَسَة مسؤولیة المکتبة لزمیلی !
25%
۳:المسلمون لا یَسُبّوا معبودات المشرکین !
17%
۴:رئیس البلاد الّذی یامرُ المَسؤولینَ لأداء واجباتِهم!
تاریخ : 00/3/22
سؤال : 1294
گروه القلم منبع سوال: درس 7و8عربی دهم و 1 یازده موضوع : #المحل الاعرابی لاسم المفعول طرح و اجرا : #قلی_پور عین اسم المفعول یختلف اعرابه مع الاخری:
Anonymous Poll
8%
۱: دخلَت المفردات الفارسیّة اللغة العربیة منذ العصر الجاهلیِّ !
92%
۲: علینا ان نعلم انَّ تبادلَ المفردات بین اللغات امر طبیعیّ !
8%
۳: قد ازدادت المفرداتُ الفارسیة فی اللغة العربیّة !
17%
۴: متی دخلتِ المُفردات الفارسیة فی اللغة العربیة.
القلم
تاریخ : 00/3/22
سؤال : 1293
گروه القلم منبع سوال: درس 7و8عربی دهم و 1 یازده موضوع : #المحل الاعرابی لاسم المفعول طرح و اجرا : #قلی_پور ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ عین اسم المفعول یختلف اعرابه مع الاخری:
در سوال 1293 پاسخ گزینه اول می باشد که گزینه 2 اصلا اسم مفعول نداریم پس خود بخود یک گزینه از گردون خارج می گردد ودرگزینه 3معبودات و درگزینه 4 مسوولین مفعول به می باشند ولی در گزینه 1 مسوول مبتدا است
عين الصحيح عن «لا» النافية للجنس:
۱) لا حياءٌ و عفافٌ و أدب إلا لعقلٍ ثابت!

۲) لا العزة إلا لربنا الرحيم الذي له كل شيء!

۳) لا أتذكر زمان ذهابنا إلى تلك الجولة العلمية!

۴) لا شعبَ من شعوب العالم إلا وله طريقة للعبادة !

به سوال ریاضی 98 دقت فرمائید که اصلا به لای نفی جنس ربط ندارد
القلم
تاریخ : 00/3/22
سؤال : 1294
گروه القلم منبع سوال: درس 7و8عربی دهم و 1 یازده موضوع : #المحل الاعرابی لاسم المفعول طرح و اجرا : #قلی_پور عین اسم المفعول یختلف اعرابه مع الاخری:
درسوال 1294 پاسخ گزینه2 می باشد که نقش مضاف الیه دارد در حالی که المفردات در سایر گزینه ها المفردات فاعل می باشند
ـــــــــــــــ﷽ــــــــــــــ

سؤال : 1295
گروه : #القلم
@alghalm

موضوع : #الاعراب‌_و_التّحلیل الصّرفی
تاریخ : 1400/03/17
طرح و اجرا : #سلیم_زاده
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
اقرأ النَّصّ التّالي ثُمَّ أجِبْ عَنِ الأسْئلة:
قالَ [الأرنبُ]« خرگوش» للسُّلحفاة «لاک پشت» یومًا: لِماذا لا تَخْلعینَ درْعَکِ [القاسيَة] لکيْ تُصْبِحِي جَمِیلةً؟!
فَکَّرتِ السُّلحفَاةُ بکلامِ الأرْنَبِ کَثِیرًا ثمُّ خَلَعَتْ دِرعَها....
و حینما شاهدَها الأرنبُ قال لها : کمْ أنْتِ جَمِیلةٌ الآنَ!
فَرِحَتِ السُّلحفاةُ و راحَتْ«ذهبتْ» تَلعَبُ في الغابَة و کُلَّما عَادَتْ إلی بَیْتها وَجَدَتْ دِرعَها مْرمِيَّةً علی الأرْضِ ...
فقالَتْ إنّنِي جمیلةٌ هَکَذا . فما حاجَتي للدِّرعِ؟!
فَحَمَلتِ الدِّرْعَ و قَذَفَها في النَّهر.
و مَرَّت [ الأیام]و جاء الشّتاء ، فَشَعَرتِ السلحفاةُ بِبَردٍ شَدیدٍ لَیتَ دِرعَها عادَت« رَجَعت» إلیها وَلکن أینَ تَجِدُها؟ إنَّها في قَعْرِ النَّهر.
و قَضَتِ السلحفاةُ الشّتاءَ کُلَّهُ[ مُختَبِئةً] في جِذْعِ شَجَرَةٍ کبیرةٍ .

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
القلم
عین الصحیح فی الاعراب و التحلیل الصرفی ؟
پاسخ سوال 1295
طراح سلیم زاده
جواب گزینەی 4
اشتباە سایر گزینەها
گزینەی یک ، ٲرنب ، اسم تفضیل نیست بلکە یک اسم جامدە
گزینەی دو ، القاسیە . نقش صفت دارد برای درع و مفعول نیست
گزینەی سە ، الایام فاعل هست برای فعل مرّت
ـــــــــــــــ﷽ــــــــــــــ
سؤال : 1296
گروه : #القلم @alghalm موضوع : #شناخت‌_اسم‌فاعل_باترکیب_نقش‌دیگر تاریخ : ٢۴ /٠٣ /١۴٠٠ طرح و اجرا : استادان #خوشخو_عیسی‌پور ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 🔰عیّن اسم الفاعل فاعلاً.
Anonymous Poll
22%
١) الشُعراء الإیرانییون أنشدوا مُلمَّعات جميلة.
11%
۲) لا یُرَی الجاهل إلا مُفرِطا أو مُفرِّطا.
56%
٣) وقفت الحافلة في المحطّة و نزل الرُّکّاب!
44%
۴) کان في الصفّ طالب یسأل مُعلِّم الکیمیاء تعنّتا!
القلم
ـــــــــــــــ﷽ــــــــــــــ
سؤال : 1296
گروه : #القلم @alghalm موضوع : #شناخت‌_اسم‌فاعل_باترکیب_نقش‌دیگر تاریخ : ٢۴ /٠٣ /١۴٠٠ طرح و اجرا : استادان #خوشخو_عیسی‌پور ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 🔰عیّن اسم الفاعل فاعلاً.
با سلام
و سپاس از شما همکاران عزیز پاسخگو، بالاخص استاد عیسی پور گرامی بابت اینکه وقت گرانبهاشون رو گذاشتند و باعث پویایی گروه شدند.

پاسخ سوال 1296 👈 گزینهٔ ③
گزینهٔ٣) الحافلة بر وزن الفاعلة: اسم فاعل در نقش فاعل
الرُّکّاب مفرده الراکب : اسم فاعل در نقش فاعل
ــــــــــــــــــــــــ
بررسی اسم فاعل‌ها در سایر گزینه‌ها :
گزینهٔ ١) الشعراء مفرده الشاعر: نقش مبتدا
مُلمَّعات : اسم مغعول است.
گزینهٔ ٢) الجاهل: نائب فاعل، مُفرطا: حال، مُفرِّطا: معطوف
گزینهٔ ۴)حواسمون باشد که کان اسم و خبر میخواهد. طالب: اسم کان است.
مُعلِّم: نقش مفعول

روش دیگر اینکه زیر اسم‌هایی که نقش فاعل دارند خط بکشیم، سپس اسم فاعل را انتخاب کنیم.
                 ┄┄❅❅┄┄
نکته: کلماتی چون حافلة و نام اشخاص مانند شاعر حافظ بر اساس وزن اسم فاعل محسوب می شوند.

برای تشخیص نوع اسم در جمع های مکسر، باید بر اساس شکل مفردشان نظر دهیم.
ـــــــــــــــ﷽ــــــــــــــ
سؤال : ۱۲٩۸
گروه : #القلم @alghalm منبع سوال : #عربی_دهم_ درس_هفتم موضوع : #معانی‌حروف‌جرّ تاریخ : ۲۶ / ۰۳ / ۱۴۰۰ طراح : #حسن‌اسدی مجری : #شیوا‌کسمائی ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ عيّن الجارّ مختلفاً فى المفهوم:
Anonymous Poll
0%
١) قامَ والدي و عمّي بتوزيع الطّعام بين الضّيوف!
0%
٢) شعرتُ بندم شديد عندما فهمتُ أنّني أخطأت!
73%
٣) نَصَرَهم اللهُ ببدرٍ الواقع بين مكّة و المدينة المنورّة!
27%
٤) أتيتك بكتاب جديد و أرجوك أن تطالعه جيدا!
القلم
ـــــــــــــــ﷽ــــــــــــــ

سؤال : 1297 گروه : #القلم @alghalm موضوع : #ترجمه تاریخ : 1400 /03 /25 طرح : #استاد_کرمی اجرا : #استاد_شهابی ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ عیّن الخطأ:
پاسخ سوال 1297
طراح کرمی
گزینه 4
عیّن الخطأ:

۱.یا من بابُه مفتوح للطّالبین: ای کسی که درگاهت برای جویندگان گشوده شده است.
🔹اصح آن است که ضمایر غایب در ساختار منادا را بصورت مخاطب ترجمه کرد.

۲.من جرّب المجرّب حلّت به النّدامة: کسی که کار آزموده را بیازماید، پشیمانی بر او فرود می آید.
🔹با استناد به نمونه های کنکور،من شرطیه را می توان به صورت" کسی که" هم معنا نمود.

۳.الرجلُ الذي یعلمُ کل العلوم یُسمّی العلّامة: مردی که همه علم ها را می داند، داننده نام نهاده می شود.
🔹حذف قید" بسیار" در ترجمه اسم مبالغه را نمی توان دلیل لازم و کافی برای رد گزینه در نظر گرفت؛ چه آنکه در کنکور هم این مورد مسبوق به سابقه است.

۴.أذاقنا الحبّ طعم البعد المرّ مرارا: عشق، طعم دوری تلخ را بارها به ما چشاند.
ترکیب مخلوط اضافی_وصفی "طعم البعد المر" بصورت اشتباه ترجمه شده است؛ زیرا طبیعتا تلخ بودن صفت برای "طعم" است و نه " البعد". با توجه به سایر گزینه ها، خطای مربوط به این عبارت، واضح تر است.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
از زحمات استاد #شهابی و سایر اساتید بزرگوار سپاسگزارم و برای ایشان آرزوی سلامتی و توفیق دارم.
از توضیحات استاد #خوشخو هم بسیار متشکرم
القلم
ـــــــــــــــ﷽ــــــــــــــ
سؤال : ۱۲٩۸
گروه : #القلم @alghalm منبع سوال : #عربی_دهم_ درس_هفتم موضوع : #معانی‌حروف‌جرّ تاریخ : ۲۶ / ۰۳ / ۱۴۰۰ طراح : #حسن‌اسدی مجری : #شیوا‌کسمائی ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ عيّن الجارّ مختلفاً فى المفهوم:
پاسخ گزینه‌ی ۳ می‌باشد‌.

حرف " ب " در گزینه‌ی ۳ در مفهوم " في " به كار رفته است ولى در گزينه هاى ديگر فعل را در معنا از ناگذر بودن ( لازم بودن ) خارج مى كند.
و در حقيقت در اين حالت جزئى از فعل در مفهوم جديدش مى باشد.
قام بـ : ... را انجام داد - به ... اقدام كرد
شعر بـ : احساس .... كرد
أتى بـ : ... را آورد

اصلا سوال خودمه دوست دارم ٣ باشه 😀
چون وا نمی‌کنی گِرهی،
خود گره مشو
ـــــــــــــــ﷽ــــــــــــــ
سؤال: ۱۲٩٩
گروه: #القلم
@alghalm
منبع سوال: #عربی‌یازدهم_درس٧
موضوع: #ترجمه
تاریخ: ٢٧ /٠٣/ ۱۴۰۰
طراح و مجری: #خوشخو_عیسی‌پور
ـــــــــــــــــــــــــــــــ
؟ ⃤  ☜⃫ عین الأصحّ و الأدقّ في الجواب للترجمة: «کان لهذا العالمِ کتابٌ قد اُلّفَ فی العصر العباسیّ ویضمُّ الکلمات الفارسیّة المعربة.»

❶ این دانشمند کتابی داشت که در عصر عباسی نگاشته شده بود و کلمات فارسی عربی شده را در بر می‌گرفت!

❷ این دانشمندی است که در عصر عباسی کتابی داشت که کلمات فارسی عربی شده را در بردارد!

❸ برای این دانشمند کتابی بود که در دوره ی عباسی نوشته است و کلمات عربی فارسی شده را در بردارد!

❹ این دانشمند کتابی دارد که در عصر عباسی نوشته بود و کلمات فارسی عربی شده را در بر می‌گرفت!
القلم
چون وا نمی‌کنی گِرهی، خود گره مشو ـــــــــــــــ﷽ــــــــــــــ سؤال: ۱۲٩٩ گروه: #القلم @alghalm منبع سوال: #عربی‌یازدهم_درس٧ موضوع: #ترجمه تاریخ: ٢٧ /٠٣/ ۱۴۰۰ طراح و مجری: #خوشخو_عیسی‌پور ـــــــــــــــــــــــــــــــ ؟ ⃤  ☜⃫ عین الأصحّ و الأدقّ في الجواب…
پاسخ سوال 👈 گزینهٔ ❶

برای تشخیص گزینهٔ درست ابتدا فعل سپس نکته ترجمه را ملاک خود قرار می‌دهیم.
🔻فعل:
کان لـ : داشت، «برای بود» هم می‌تواند درست باشد. (رد گزینهٔ ۴)
کان روی فعل های بعدی در صورتی که ادامه موضوع باشد، تاثیر می‌گذارد.
کان قد أُلِّفَ (ماضی بعید، مجهول) : نوشته و نگاشته شده بود (رد گزینهٔ ٢و٣ و ۴)
کان یضمُّ : در بر می گرفت (رد گزینهٔ ٢و٣)

🔻نکته ترجمه:
اسم اشاره قبل از مشار الیه، به شکل مفرد ترجمه می شود و ترکیب است یعنی جمله نیست که به «است» ختم شود. (رد گزینهٔ ٢)