ألاء يوسف مخارزة : ذراعك التي طوقتني - نجوى غانم ترجمة آلاء مخارزة
#الحوار_المتمدن
#ألاء_يوسف_مخارزة ذراعك التي طوقتنيضميني بقوة، الهدير في أضلعي، دندني أغنيتي ، هدهديني، صوتك يلهيني، عامي الوحيد لا يشفع، لا يحمي من اللظى، الصواريخ مزقت الصغار, ظلت أرواحهم، تطوف بي، تنذرني.لا تبعديني عن قلبك، ضرباته تطمئنني، لفي ذراعك حولي، أحكميها، لا أريد البعد إذا ما انهار سقفنا، صلي كثيراً من أجل أبي وأخوتي، فهمسك يسمعه الله.أتنصتين للهدير؟ زمجرته نذير قصف قريب يقول أبي، أترين الأطياف البيضاء؟ إنها تحفنا، تبتهل، تبتسملم ينذروا قبل الصاروخ كما ادعوا: ضميني، حطمي أضلعي، بيديك قبل الشظايا و حجارة بيتناأترين؟ هناك في الأسفل؟ يسارعون، يحملون محفات، يحفرون الأرض وأنقاض منزلنا والغبار وجسدينا، يفكون ذراعك التي طوقتني!الترجمة للإنجليزية: آلاء يوسف مخارزة 2021Your arm that cuddled me! Hug me firmly, the roar is settling in my ribs. Hum my song. Lull me to . Your voice makes me forget the pain. My only year in this world does not intercede for me, does not protect me from hell. The rockets have shredded the children. Their souls remain still, roaming around and warning me.Do not dispatch me away from your heart, its beats reassure me, clamp your arms around me, tighten them. I do not want to be far away if our roof falls. Pray a lot for my father and my brothers. God hears your whispers.Do you hear the roar? “Its growl omens a struck on the way,” My father says. Do you see the white souls? They are around us, pray, smile!They have not been warned before the missile hit as they claimed: Hold me tight, break my ribs, do it with your hands before the shrapnel and the stones of our house do!Do you see? Down there? They are hurrying, carrying shovels. They are digging the ground, the rubble of our house, the dust, and our bodies! They are trying to loosen your arm that cuddled me! ......
#ذراعك
#التي
#طوقتني
#نجوى
#غانم
#ترجمة
#آلاء
#مخارزة
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=719232
#الحوار_المتمدن
#ألاء_يوسف_مخارزة ذراعك التي طوقتنيضميني بقوة، الهدير في أضلعي، دندني أغنيتي ، هدهديني، صوتك يلهيني، عامي الوحيد لا يشفع، لا يحمي من اللظى، الصواريخ مزقت الصغار, ظلت أرواحهم، تطوف بي، تنذرني.لا تبعديني عن قلبك، ضرباته تطمئنني، لفي ذراعك حولي، أحكميها، لا أريد البعد إذا ما انهار سقفنا، صلي كثيراً من أجل أبي وأخوتي، فهمسك يسمعه الله.أتنصتين للهدير؟ زمجرته نذير قصف قريب يقول أبي، أترين الأطياف البيضاء؟ إنها تحفنا، تبتهل، تبتسملم ينذروا قبل الصاروخ كما ادعوا: ضميني، حطمي أضلعي، بيديك قبل الشظايا و حجارة بيتناأترين؟ هناك في الأسفل؟ يسارعون، يحملون محفات، يحفرون الأرض وأنقاض منزلنا والغبار وجسدينا، يفكون ذراعك التي طوقتني!الترجمة للإنجليزية: آلاء يوسف مخارزة 2021Your arm that cuddled me! Hug me firmly, the roar is settling in my ribs. Hum my song. Lull me to . Your voice makes me forget the pain. My only year in this world does not intercede for me, does not protect me from hell. The rockets have shredded the children. Their souls remain still, roaming around and warning me.Do not dispatch me away from your heart, its beats reassure me, clamp your arms around me, tighten them. I do not want to be far away if our roof falls. Pray a lot for my father and my brothers. God hears your whispers.Do you hear the roar? “Its growl omens a struck on the way,” My father says. Do you see the white souls? They are around us, pray, smile!They have not been warned before the missile hit as they claimed: Hold me tight, break my ribs, do it with your hands before the shrapnel and the stones of our house do!Do you see? Down there? They are hurrying, carrying shovels. They are digging the ground, the rubble of our house, the dust, and our bodies! They are trying to loosen your arm that cuddled me! ......
#ذراعك
#التي
#طوقتني
#نجوى
#غانم
#ترجمة
#آلاء
#مخارزة
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=719232
الحوار المتمدن
ألاء يوسف مخارزة - ذراعك التي طوقتني - نجوى غانم / ترجمة آلاء مخارزة