موفق نيسكو : الفرق بين اللغة الآرامية السريانية ، والأكدية بلهجتي بابل وآشور، ج1
#الحوار_المتمدن
#موفق_نيسكو نكتب هذا المقال نزولاً عند رغبة بعض القرَّاء الكرام، وأيضاً لكشف تزوير بعض المتكلدنين والمتأشورين، أي السريان الذين انتحل لهم الغربيون حديثاً اسمين من اسمائ حضارات العراق القديم، فسَمَّوهم، كلداناً وآشوريين، لأغراض سياسية عبرية وطائفية. مصطلح اللغات السامية هو مصطلح حديث أطلقه الألماني شلوتسر سنة 1781م، ورغم أنه أصبح مصطلحاً مقبولاً ومتداولاً، إلاَّ أنه ليس مصطلحاً لغوياً علمياً بحتاً، والمصطلح العلمي الصحيح اليوم للغات السامية هو، اللغات الجزرية، نسبةً إلى الجزيرة العربية- السورية التي تقع غرب الفرات من اليمن إلى غرب الفرات شمالاً في سوريا، وهي الموطن الأصلي للساميين ولغاتهم، واعتمد شلوتسر على سفر التكوين لأبناء سام إصحاح 10، في تقسيمه للغات، لكنه استثنى العيلامين والليديين رغم أن عيلام ولود هما ابنا سام، وفي نفس الوقت عَدَّ الكنعانية والحبشية في اللغات السامية رغم أن الكنعانيين والأحباش أي الكوشيين أو الأثيوبيين في سفر التكوين ليسوا من أبناء سام، بل من أبناء حام. (نيسكو: هناك من يرى أن سفر التكوين كان هدفه سياسي يهودي، فجعل كنعان ملعوناً وعبداً لإخوته ليستولوا على فلسطين أرضهِ، وقد ألمح بعض المؤرخين السريان والعرب واليونان إلى التسمية السامية لعوائل اللغات والشعوب أو علاقة اللغات ببعضها مستندين إلى العهد القديم قبل الاكتشافات الأثرية العلمية، مثل يعقوب الرهَّاوي وابن العبري وابن حزم والمسعودي وأوسابيوس القيصري وغيرهم، ويرتأي عدد من الباحثين اللغويين العراقيين اليوم أن يكون اسم السامية هو، اللغات العاربة أو العربية القديمة، وإني أرى أن مصطلح اللغات الجزرية أكثر توفيقاً كيلا يختلط مع اللغة العربية أولاً، ولأن الأقوام التي سكنت الجزيرة العربية- السورية أو نزحت منها، كان لها لغات خاصة بها كالآراميين والكنعانيين والحبشيين والعبريين ثانياً، وكيلا يؤول الموضوع سياسياً فيخلق مشاكل ثالثاً). إن اسم اللغة تحدده خصائص كثيرة كالقواعد والاشتقاق والبيان والأفعال وتصريفها والإعراب والإبدال والحركات والصوائت والصوامت والحلقيات وأسماء الإشارة وعدد الحروف والأرقام والإبدال والإدغام..إلخ، وليس تقارب بعض الألفاظ في اللغات الذي هو نسبي، فالمعروف أن هناك بحدود 2500-3500 لغة في العالم (امييه وكوهين، عدد اللغات الحية في العالم 1952م، وجراي، أصول اللغة 1950م).وجميع اللغات تنحدر من ثلاث مجاميع رئيسية هي السامية، الحامية، اليافثية (الآرية، الهندو- أوربية)، وهناك بعض التقارب حتى بين المجاميع اللغوية التي ليست ضمن العائلة الواحدة لدرجة أن بعض العلماء عَدَّ الساميين انحدروا من إفريقيا نتيجة تقارب الحامية مع السامية في بعض الأمور، ومن المعروف أن معظم اللغات تشترك في الحروف الأولى الأبجدية ألف باء، وكذلك ما يُسَمَّى بأولى الكلمات مثل أم، أب، أرض، حرف النفي، لا..إلخ.هناك تفرعات وجداول عدة للغات السامية، وباختصار تقسم اللغات السامية عموماً إلى قسمين، الشرقية والغربية، الشرقية هي الأكدية بلهجتيها الجغرافيتين، البابلية- الآشورية، فقط، ولا يوجد لها شقيقة، أمَّا الغربية فتقسم إلى الكنعانية (الفينيقية) والعبرية والآرامية (السريانية)، والعربية والحبشية، وأقرب اللغات السامية لبعضها هي السريانية والعربية، فهما ليستا شقيقتين فحسب، بل أختان توأمان، والعربية هي أنقى اللغات السامية، أي أنقى من السريانية كما يقول اللغويين السريان أيضاً، والسبب أن العرب عاشوا منعزلين في الصحراء ولم تدخل في لغتهم مفردات كثيرة من اللغات الأخرى كاليونانية والفارسية وغيرها، وك ......
#الفرق
#اللغة
#الآرامية
#السريانية
#والأكدية
#بلهجتي
#بابل
#وآشور،
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
http://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=683857
#الحوار_المتمدن
#موفق_نيسكو نكتب هذا المقال نزولاً عند رغبة بعض القرَّاء الكرام، وأيضاً لكشف تزوير بعض المتكلدنين والمتأشورين، أي السريان الذين انتحل لهم الغربيون حديثاً اسمين من اسمائ حضارات العراق القديم، فسَمَّوهم، كلداناً وآشوريين، لأغراض سياسية عبرية وطائفية. مصطلح اللغات السامية هو مصطلح حديث أطلقه الألماني شلوتسر سنة 1781م، ورغم أنه أصبح مصطلحاً مقبولاً ومتداولاً، إلاَّ أنه ليس مصطلحاً لغوياً علمياً بحتاً، والمصطلح العلمي الصحيح اليوم للغات السامية هو، اللغات الجزرية، نسبةً إلى الجزيرة العربية- السورية التي تقع غرب الفرات من اليمن إلى غرب الفرات شمالاً في سوريا، وهي الموطن الأصلي للساميين ولغاتهم، واعتمد شلوتسر على سفر التكوين لأبناء سام إصحاح 10، في تقسيمه للغات، لكنه استثنى العيلامين والليديين رغم أن عيلام ولود هما ابنا سام، وفي نفس الوقت عَدَّ الكنعانية والحبشية في اللغات السامية رغم أن الكنعانيين والأحباش أي الكوشيين أو الأثيوبيين في سفر التكوين ليسوا من أبناء سام، بل من أبناء حام. (نيسكو: هناك من يرى أن سفر التكوين كان هدفه سياسي يهودي، فجعل كنعان ملعوناً وعبداً لإخوته ليستولوا على فلسطين أرضهِ، وقد ألمح بعض المؤرخين السريان والعرب واليونان إلى التسمية السامية لعوائل اللغات والشعوب أو علاقة اللغات ببعضها مستندين إلى العهد القديم قبل الاكتشافات الأثرية العلمية، مثل يعقوب الرهَّاوي وابن العبري وابن حزم والمسعودي وأوسابيوس القيصري وغيرهم، ويرتأي عدد من الباحثين اللغويين العراقيين اليوم أن يكون اسم السامية هو، اللغات العاربة أو العربية القديمة، وإني أرى أن مصطلح اللغات الجزرية أكثر توفيقاً كيلا يختلط مع اللغة العربية أولاً، ولأن الأقوام التي سكنت الجزيرة العربية- السورية أو نزحت منها، كان لها لغات خاصة بها كالآراميين والكنعانيين والحبشيين والعبريين ثانياً، وكيلا يؤول الموضوع سياسياً فيخلق مشاكل ثالثاً). إن اسم اللغة تحدده خصائص كثيرة كالقواعد والاشتقاق والبيان والأفعال وتصريفها والإعراب والإبدال والحركات والصوائت والصوامت والحلقيات وأسماء الإشارة وعدد الحروف والأرقام والإبدال والإدغام..إلخ، وليس تقارب بعض الألفاظ في اللغات الذي هو نسبي، فالمعروف أن هناك بحدود 2500-3500 لغة في العالم (امييه وكوهين، عدد اللغات الحية في العالم 1952م، وجراي، أصول اللغة 1950م).وجميع اللغات تنحدر من ثلاث مجاميع رئيسية هي السامية، الحامية، اليافثية (الآرية، الهندو- أوربية)، وهناك بعض التقارب حتى بين المجاميع اللغوية التي ليست ضمن العائلة الواحدة لدرجة أن بعض العلماء عَدَّ الساميين انحدروا من إفريقيا نتيجة تقارب الحامية مع السامية في بعض الأمور، ومن المعروف أن معظم اللغات تشترك في الحروف الأولى الأبجدية ألف باء، وكذلك ما يُسَمَّى بأولى الكلمات مثل أم، أب، أرض، حرف النفي، لا..إلخ.هناك تفرعات وجداول عدة للغات السامية، وباختصار تقسم اللغات السامية عموماً إلى قسمين، الشرقية والغربية، الشرقية هي الأكدية بلهجتيها الجغرافيتين، البابلية- الآشورية، فقط، ولا يوجد لها شقيقة، أمَّا الغربية فتقسم إلى الكنعانية (الفينيقية) والعبرية والآرامية (السريانية)، والعربية والحبشية، وأقرب اللغات السامية لبعضها هي السريانية والعربية، فهما ليستا شقيقتين فحسب، بل أختان توأمان، والعربية هي أنقى اللغات السامية، أي أنقى من السريانية كما يقول اللغويين السريان أيضاً، والسبب أن العرب عاشوا منعزلين في الصحراء ولم تدخل في لغتهم مفردات كثيرة من اللغات الأخرى كاليونانية والفارسية وغيرها، وك ......
#الفرق
#اللغة
#الآرامية
#السريانية
#والأكدية
#بلهجتي
#بابل
#وآشور،
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
http://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=683857
الحوار المتمدن
موفق نيسكو - الفرق بين اللغة الآرامية (السريانية)، والأكدية بلهجتي بابل وآشور، ج1
موفق نيسكو : الفرق بين اللغة الآرامية أو السريانية، والأكدية بلهجتي بابل وآشور ج1
#الحوار_المتمدن
#موفق_نيسكو مصطلح اللغات السامية هو مصطلح حديث أطلقه الألماني شلوتسر سنة 1781م، ورغم أنه أصبح مقبولاً ومتداولاً، إلاَّ أنه ليس مصطلحاً لغوياً علمياً بحتاً، والمصطلح العلمي الصحيح اليوم للغات السامية هو، اللغات الجزرية، نسبةً إلى الجزيرة العربية-السورية التي تقع غرب نهر الفرات من اليمن إلى غرب الفرات شمالاً في سوريا، وهي الموطن الأصلي للساميين ولغاتهم، واعتمد شلوتسر في تقسيمه لغات أبناء سام على سفر التكوين إصحاح 10، لكنه استثنى العيلامين والليديين رغم أن عيلام ولود هما ابنا سام، وفي نفس الوقت عَدَّ الكنعانية والحبشية لغات سامية رغم أن الكنعانيين والأحباش أي الكوشيين ليسوا من أبناء سام، بل من أبناء حام (يبدو أن سفر التكوين هدفه سياسي يهودي، فجعل كنعان ملعوناً وعبداً لإخوته ليستولوا على فلسطين أرضهِ، وقد ألمح بعض المؤرخين السريان والعرب واليونان إلى التسمية السامية لعوائل اللغات والشعوب أو علاقة اللغات ببعضها مستندين إلى العهد القديم قبل الاكتشافات الأثرية العلمية، مثل يعقوب الرهَّاوي وابن العبري وابن حزم والمسعودي وأوسابيوس القيصري وغيرهم، ويرتأي عدد من الباحثين اللغويين العراقيين اليوم أن يكون اسم السامية هو، اللغات العاربة أو العربية القديمة، وإني أرى أن مصطلح اللغات الجزرية أكثر توفيقاً كيلا يختلط مع اللغة العربية أولاً، ولأن الأقوام التي سكنت الجزيرة العربية-السورية أو نزحت منها، كان لها لغات خاصة بها كالآراميين والكنعانيين والحبشيين والعبريين ثانياً، وكيلا يؤول الموضوع سياسياً فيخلق مشاكل ثالثا).إن اسم اللغة تحدده خصائص كثيرة كالقواعد والاشتقاق والبيان والأفعال وتصريفها والإعراب والإبدال والحركات والصوائت والصوامت والحلقيات وأسماء الإشارة وعدد الحروف والأرقام والإبدال والإدغام..إلخ، وليس تقارب بعض الألفاظ في اللغات الذي هو نسبي، فالمعروف أن هناك بحدود 2500-3500 لغة في العالم (امييه وكوهين، عدد اللغات الحية في العالم 1952م، وجراي، أصول اللغة 1950م). وجميع اللغات تنحدر من ثلاث مجاميع رئيسية هي السامية، الحامية، اليافثية (الآرية، الهندو- أوربية)، وهناك بعض التقارب حتى بين المجاميع اللغوية التي ليست ضمن العائلة الواحدة لدرجة أن بعض العلماء عَدَّ الساميين انحدروا من إفريقيا نتيجة تقارب الحامية مع السامية في بعض الأمور، ومن المعروف أن معظم اللغات تشترك في الحروف الأولى الأبجدية ألف باء، وكذلك ما يُسَمَّى بأولى الكلمات مثل أم، أب، أرض، حرف النفي، لا..إلخ.هناك تفرعات وجداول عدة للغات السامية، وباختصار تقسم اللغات السامية عموماً إلى قسمين، شرقية وغربية، والشرقية هي الأكدية بلهجتيها الجغرافيتين، البابلية-الآشورية، فقط، ولا يوجد لها شقيقة، أمَّا الغربية فتقسم إلى الكنعانية (أحيانا تُسَمَّى الفينيقية) والعبرية والآرامية (السريانية)، والعربية والحبشية، وأقرب اللغات لبعضها هي السريانية والعربية، فهما ليستا شقيقتين فحسب، بل أختان توأمان، والعربية هي أنقى اللغات السامية، أي أنقى من السريانية كما يقول اللغويين السريان أيضاً، والسبب أن العرب عاشوا منعزلين في الصحراء ولم تدخل في لغتهم مفردات كثيرة من اللغات الأخرى كاليونانية والفارسية، وكتب كثير من السريان باللغتين السريانية والعربية، واقترضت اللغتان من بعضهما، فاقتراض العربية من السريانية، بحدود 3000 لفظة، 500 في كتاب الألفاظ السريانية في المعاجم العربية، للبطريرك السرياني أفرام برصوم، و2500، لفظة في كتاب، البراهين الحسية على تقارض السريانية والعربية، للبطريرك يعقوب الثالث، وهناك بحدود 3000 لفظة أخرى، وأغلب الأ ......
#الفرق
#اللغة
#الآرامية
#السريانية،
#والأكدية
#بلهجتي
#بابل
#وآشور
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=715499
#الحوار_المتمدن
#موفق_نيسكو مصطلح اللغات السامية هو مصطلح حديث أطلقه الألماني شلوتسر سنة 1781م، ورغم أنه أصبح مقبولاً ومتداولاً، إلاَّ أنه ليس مصطلحاً لغوياً علمياً بحتاً، والمصطلح العلمي الصحيح اليوم للغات السامية هو، اللغات الجزرية، نسبةً إلى الجزيرة العربية-السورية التي تقع غرب نهر الفرات من اليمن إلى غرب الفرات شمالاً في سوريا، وهي الموطن الأصلي للساميين ولغاتهم، واعتمد شلوتسر في تقسيمه لغات أبناء سام على سفر التكوين إصحاح 10، لكنه استثنى العيلامين والليديين رغم أن عيلام ولود هما ابنا سام، وفي نفس الوقت عَدَّ الكنعانية والحبشية لغات سامية رغم أن الكنعانيين والأحباش أي الكوشيين ليسوا من أبناء سام، بل من أبناء حام (يبدو أن سفر التكوين هدفه سياسي يهودي، فجعل كنعان ملعوناً وعبداً لإخوته ليستولوا على فلسطين أرضهِ، وقد ألمح بعض المؤرخين السريان والعرب واليونان إلى التسمية السامية لعوائل اللغات والشعوب أو علاقة اللغات ببعضها مستندين إلى العهد القديم قبل الاكتشافات الأثرية العلمية، مثل يعقوب الرهَّاوي وابن العبري وابن حزم والمسعودي وأوسابيوس القيصري وغيرهم، ويرتأي عدد من الباحثين اللغويين العراقيين اليوم أن يكون اسم السامية هو، اللغات العاربة أو العربية القديمة، وإني أرى أن مصطلح اللغات الجزرية أكثر توفيقاً كيلا يختلط مع اللغة العربية أولاً، ولأن الأقوام التي سكنت الجزيرة العربية-السورية أو نزحت منها، كان لها لغات خاصة بها كالآراميين والكنعانيين والحبشيين والعبريين ثانياً، وكيلا يؤول الموضوع سياسياً فيخلق مشاكل ثالثا).إن اسم اللغة تحدده خصائص كثيرة كالقواعد والاشتقاق والبيان والأفعال وتصريفها والإعراب والإبدال والحركات والصوائت والصوامت والحلقيات وأسماء الإشارة وعدد الحروف والأرقام والإبدال والإدغام..إلخ، وليس تقارب بعض الألفاظ في اللغات الذي هو نسبي، فالمعروف أن هناك بحدود 2500-3500 لغة في العالم (امييه وكوهين، عدد اللغات الحية في العالم 1952م، وجراي، أصول اللغة 1950م). وجميع اللغات تنحدر من ثلاث مجاميع رئيسية هي السامية، الحامية، اليافثية (الآرية، الهندو- أوربية)، وهناك بعض التقارب حتى بين المجاميع اللغوية التي ليست ضمن العائلة الواحدة لدرجة أن بعض العلماء عَدَّ الساميين انحدروا من إفريقيا نتيجة تقارب الحامية مع السامية في بعض الأمور، ومن المعروف أن معظم اللغات تشترك في الحروف الأولى الأبجدية ألف باء، وكذلك ما يُسَمَّى بأولى الكلمات مثل أم، أب، أرض، حرف النفي، لا..إلخ.هناك تفرعات وجداول عدة للغات السامية، وباختصار تقسم اللغات السامية عموماً إلى قسمين، شرقية وغربية، والشرقية هي الأكدية بلهجتيها الجغرافيتين، البابلية-الآشورية، فقط، ولا يوجد لها شقيقة، أمَّا الغربية فتقسم إلى الكنعانية (أحيانا تُسَمَّى الفينيقية) والعبرية والآرامية (السريانية)، والعربية والحبشية، وأقرب اللغات لبعضها هي السريانية والعربية، فهما ليستا شقيقتين فحسب، بل أختان توأمان، والعربية هي أنقى اللغات السامية، أي أنقى من السريانية كما يقول اللغويين السريان أيضاً، والسبب أن العرب عاشوا منعزلين في الصحراء ولم تدخل في لغتهم مفردات كثيرة من اللغات الأخرى كاليونانية والفارسية، وكتب كثير من السريان باللغتين السريانية والعربية، واقترضت اللغتان من بعضهما، فاقتراض العربية من السريانية، بحدود 3000 لفظة، 500 في كتاب الألفاظ السريانية في المعاجم العربية، للبطريرك السرياني أفرام برصوم، و2500، لفظة في كتاب، البراهين الحسية على تقارض السريانية والعربية، للبطريرك يعقوب الثالث، وهناك بحدود 3000 لفظة أخرى، وأغلب الأ ......
#الفرق
#اللغة
#الآرامية
#السريانية،
#والأكدية
#بلهجتي
#بابل
#وآشور
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=715499
الحوار المتمدن
موفق نيسكو - الفرق بين اللغة الآرامية أو السريانية، والأكدية بلهجتي بابل وآشور ج1
موفق نيسكو : الفرق بين اللغة الآرامية أو السريانية، والأكدية بلهجتي بابل وآشور ج2
#الحوار_المتمدن
#موفق_نيسكو بعد اكتشاف اللغة الأكدية من قِبل علماء الآثار أصبح لها متخصصون ولغويون بها وألَّفوا قواميس وكتباً، واختصاصيو ولغويو اللغة الأكدية يختلفون عن لغويي ومؤلفي اللغة السريانية الآرامية وهم كثيرون ومعروفون، أمَّا اختصاصيو ولغويو ومؤلفو قواميس اللغة الأكدية فمنهم: شارل فوسي، تيرو دانجان، ماجي روتن، ريننية لابات، الأب شيل، فون تسودون وغيرهم، وقواميسها هي قاموس ديليش، بتسولد، ماس- أرنولت، وباسم ميخائيل جبّور، وعلي ياسين الجبوري، وعامر سليمان، والمعجم البابلي السومري للأب دايميل، وغيرهم.بعدها أُلِّفت عدة كتب وقواميس وقواعد للغة الأكدية، أو قواميس لشرح القاموس المذكور أو تكملته أو شرحه مع لغة كالإنكليزية والعربية، وكلها باسم قاموس أكدي، وتقول إنها لغة بابل وآشور، مثل:Babylonian and Assyrian: A History of Akkadian بابل وآشور: تاريخ الأكدية، 2004م A Grammar of Akkadian, Indiana, U.S.A. قواعد الأكدية، أمريكا، إنديانا 2012م English-Akkadian Dictionary قاموس أكدي إنكليزي، 2014م Supplement to the Akkadian Dictionaries تكملة القواميس الأكدية، 2018م يقولون فيها: اللغة الأكدية بلهجتيها الجغرافيتين (البابلية- الآشورية)، هي لغة سامية مكتوبة بالخط المسماري، وهي اللغة الأم لبابل وآشور.واللغة الأكدية وإن كانت سامية، لكنها مرتبطة ومقترنة بشكل كبير باللغة السومرية وليس بالسريانية الآرامية بإجماع كل المتخصصين واللغويين كما سنرى، فاللغة السومرية ليست سامية، وهناك من يَعدَّها هندو- أوربية، وثاني، صينية، وثالث، مغولية..إلخ (لن نتوسع في اللغة السومرية لأنها ليست موضوعنا، وهدفنا أن نبين أن اللغة الأكدية بلهجيتها البابلية- الآشورية مرتبطة وقريبة من السومرية غير السامية، لا بالآرامية السريانية، وللمزيد عن السومريين وأصلهم ولغتهم، راجع: أحمد سوسة، حضارة وادي الرافدين بين الساميين والسومريين، وطه باقر، مقدمة في تاريخ الحضارات القديمة، ومحمد بيومي أستاذ تاريخ مصر والشرق الأدنى القديم كلية الآداب جامعة الإسكندرية، تاريخ العراق القديم، ومؤلفات أستاذ السومريات فاضل عبد الواحد، وديورانت، قصة الحضارة، وغيرهم).وقد سادت اللغة الأكدية العراق القديم وانتشرت إلى بلاد العيلاميين والحثيين ووصلت إلى مصر، وفي القرن الثامن قبل الميلاد اضمحلت الأكدية بلهجة آشور وأصبحت لغة عسكرية خاصة بالحكام لأن الآرامية غزت دولة آشور وأصبح الوجود الآرامي في آشور كثيفاً، أمَّا في بابل فبقيت الأكدية مستعملة إلى عهد الدولة الكلدانية، وكانت لغة الشعب واللغة الرسمية للدولة، لكن عائلة نبوخذ نصر فقط كانت تجيد الآرامية لأنها عائلة آرامية، وبعد عهد الدولة الكلدانية اكتسحت الآرامية البلاط البابلي منذ عهد درايوس الأول الفارسي (521-486 ق.م.)، وقد اكتسحت آشور وبابل لسهولتها لفظاً وتصريفاً..إلخ. إن اللغة الآرامية سهلة وحروفها هجائية وقليلة 22 حرفاً، وتكتب على الجلود والبردي، أمَّا الأكدية فليست لها حروف هجائية محددة، بل علامات مسمارية مقتبسة من السومريين تكتب على الطين، فمثلاً تستطيع أن تكتب أي كلمة ملفوظة وبصوتها باللغة الآرامية وحروفها، مثل كلمة خبز، بينما لا تستطيع ذلك بالأكدية، لأن نفس العلامة التي تدل على حرف الخاء في كلمة خبز، تدل على حرفٍ آخر كالصاد أو الميم في كلمة أخرى، فحروف اللغة الأكدية لا يمكن كتابتها إملائياً، فهي رموز تدل على أشياء معينة، وليس نطق صوتي لاسم شيء معين، أي ليس للحرف قيمة صوتية ولا يُعبّ ......
#الفرق
#اللغة
#الآرامية
#السريانية،
#والأكدية
#بلهجتي
#بابل
#وآشور
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=716480
#الحوار_المتمدن
#موفق_نيسكو بعد اكتشاف اللغة الأكدية من قِبل علماء الآثار أصبح لها متخصصون ولغويون بها وألَّفوا قواميس وكتباً، واختصاصيو ولغويو اللغة الأكدية يختلفون عن لغويي ومؤلفي اللغة السريانية الآرامية وهم كثيرون ومعروفون، أمَّا اختصاصيو ولغويو ومؤلفو قواميس اللغة الأكدية فمنهم: شارل فوسي، تيرو دانجان، ماجي روتن، ريننية لابات، الأب شيل، فون تسودون وغيرهم، وقواميسها هي قاموس ديليش، بتسولد، ماس- أرنولت، وباسم ميخائيل جبّور، وعلي ياسين الجبوري، وعامر سليمان، والمعجم البابلي السومري للأب دايميل، وغيرهم.بعدها أُلِّفت عدة كتب وقواميس وقواعد للغة الأكدية، أو قواميس لشرح القاموس المذكور أو تكملته أو شرحه مع لغة كالإنكليزية والعربية، وكلها باسم قاموس أكدي، وتقول إنها لغة بابل وآشور، مثل:Babylonian and Assyrian: A History of Akkadian بابل وآشور: تاريخ الأكدية، 2004م A Grammar of Akkadian, Indiana, U.S.A. قواعد الأكدية، أمريكا، إنديانا 2012م English-Akkadian Dictionary قاموس أكدي إنكليزي، 2014م Supplement to the Akkadian Dictionaries تكملة القواميس الأكدية، 2018م يقولون فيها: اللغة الأكدية بلهجتيها الجغرافيتين (البابلية- الآشورية)، هي لغة سامية مكتوبة بالخط المسماري، وهي اللغة الأم لبابل وآشور.واللغة الأكدية وإن كانت سامية، لكنها مرتبطة ومقترنة بشكل كبير باللغة السومرية وليس بالسريانية الآرامية بإجماع كل المتخصصين واللغويين كما سنرى، فاللغة السومرية ليست سامية، وهناك من يَعدَّها هندو- أوربية، وثاني، صينية، وثالث، مغولية..إلخ (لن نتوسع في اللغة السومرية لأنها ليست موضوعنا، وهدفنا أن نبين أن اللغة الأكدية بلهجيتها البابلية- الآشورية مرتبطة وقريبة من السومرية غير السامية، لا بالآرامية السريانية، وللمزيد عن السومريين وأصلهم ولغتهم، راجع: أحمد سوسة، حضارة وادي الرافدين بين الساميين والسومريين، وطه باقر، مقدمة في تاريخ الحضارات القديمة، ومحمد بيومي أستاذ تاريخ مصر والشرق الأدنى القديم كلية الآداب جامعة الإسكندرية، تاريخ العراق القديم، ومؤلفات أستاذ السومريات فاضل عبد الواحد، وديورانت، قصة الحضارة، وغيرهم).وقد سادت اللغة الأكدية العراق القديم وانتشرت إلى بلاد العيلاميين والحثيين ووصلت إلى مصر، وفي القرن الثامن قبل الميلاد اضمحلت الأكدية بلهجة آشور وأصبحت لغة عسكرية خاصة بالحكام لأن الآرامية غزت دولة آشور وأصبح الوجود الآرامي في آشور كثيفاً، أمَّا في بابل فبقيت الأكدية مستعملة إلى عهد الدولة الكلدانية، وكانت لغة الشعب واللغة الرسمية للدولة، لكن عائلة نبوخذ نصر فقط كانت تجيد الآرامية لأنها عائلة آرامية، وبعد عهد الدولة الكلدانية اكتسحت الآرامية البلاط البابلي منذ عهد درايوس الأول الفارسي (521-486 ق.م.)، وقد اكتسحت آشور وبابل لسهولتها لفظاً وتصريفاً..إلخ. إن اللغة الآرامية سهلة وحروفها هجائية وقليلة 22 حرفاً، وتكتب على الجلود والبردي، أمَّا الأكدية فليست لها حروف هجائية محددة، بل علامات مسمارية مقتبسة من السومريين تكتب على الطين، فمثلاً تستطيع أن تكتب أي كلمة ملفوظة وبصوتها باللغة الآرامية وحروفها، مثل كلمة خبز، بينما لا تستطيع ذلك بالأكدية، لأن نفس العلامة التي تدل على حرف الخاء في كلمة خبز، تدل على حرفٍ آخر كالصاد أو الميم في كلمة أخرى، فحروف اللغة الأكدية لا يمكن كتابتها إملائياً، فهي رموز تدل على أشياء معينة، وليس نطق صوتي لاسم شيء معين، أي ليس للحرف قيمة صوتية ولا يُعبّ ......
#الفرق
#اللغة
#الآرامية
#السريانية،
#والأكدية
#بلهجتي
#بابل
#وآشور
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=716480
الحوار المتمدن
موفق نيسكو - الفرق بين اللغة الآرامية أو السريانية، والأكدية بلهجتي بابل وآشور ج2
موفق نيسكو : الفرق بين اللغة الآرامية أو السريانية، والأكدية بلهجتي بابل وآشور ج3
#الحوار_المتمدن
#موفق_نيسكو 1: يقول الدكتور إبراهيم السامرائي: اللغة الأكدية بلهجتيها البابلية- الآشورية، تبتعد كثيراً عن أخواتها الساميات حتى إن جماعة من المعنيين بالآشوريات يرون أن اللغات السامية جميعها بما في ذلك العربية والحبشية تؤلف مجموعة مستقلة بالقياس إلى الآشورية التي فقدت الكثير من السامي القديم كفعل الماضي وأصوات الحلق، ولذلك فالآشورية تدرس مع البابلية فقط. (التوزيع اللغوي والجغرافي في العراق، ص59-60).2: في كتابه، التأويل Scholion، يقول الراهب السرياني الشرقي النسطوري ثيودوروس بركوني سنة 600 تقريباً، وهو من قلعة سكر العراقية حالياً، من كنيسة الآشوريين والكلدان الجدد الذين سَمَّاهم الغرب: إنك لو قابلتَ اللغة البابلية القديمة مع السريانية فلن تجد فيها واحداً بالمئة من السريانية. (التأويل، باريس1910م، سرياني مج1 ص113. نشره المطران أدّي شير).3: يقول المؤرخ أحمد سوسة: تُعد اللغة الأكدية فرعاً من لغة الجزيرة العربية الأم، وأصبحت اللغة الرسمية في العراق القديم بابل وآشور، وهي تتميز عن اللغات السامية الغربية، أي لغات سوريا، واستمرت حتى العصر البابلي الثاني أواخر القرن السابع قبل الميلاد، ثم أزاحتها اللغة الآرامية وأزالتها من التداول، وقد اقتبس الأكديون خطهم من السومريين وحوروه ليتلاءم مع لغتهم، وقد استعارت اللغة الأكدية عبارات جمة من اللغة السومرية. (تاريخ حضارة وادي الرافدين، ج2 ص24). 4: يقول الدكتور عامر سليمان عضو المجمع العلمي العراقي وأستاذ اللغة الأكدية في كلية الآداب- جامعة الموصل في كتاب اسمه: اللغة الأكدية (البابلية- الآشورية): في بداية الأمر شاع استعمال اسم الآشورية على اللغة الأكدية لأن الآثار اكتشفت شمال العراق، وبعدها توضَّحت الصورة والعلاقة بين الآشورية والبابلية، فأُطلق عليها الأكدية منذ منتصف القرن الماضي، وجاء اسم اللغة الأكدية في الكتابات المسمارية (Lisan Akkadi لسان أكدي)، ولصعوبة الأكدية وتعابيرها الصوتية أضاف لها العلماء الذين اكتشفوها رموزاً أخرى، وتميزت لهجة بابل وآشور الأكديتين بخصائص لكل منهما، وقد تأثرت الأكدية بالسومرية كثيراً ودخلت إليها مفردات سومرية الأصل واكتسبت صيغة أكدية وكأنها أكدية الأصل، ولم يقتصر تأثر الأكدية بالسومرية بل تعداها إلى الأساليب النحوية أيضاً، واستمرت اللغة الأكدية حتى أواخر الألف الأول قبل الميلاد حيث بدأت تصارعها اللغة الآرامية بخطها وأبجديتها البسيطة حتى تمكنت منها وأزاحتها، وظلت اللغة الأكدية بلهجتها البابلية تُستعمل في عهد الدولة الكلدية (636-639 ق.م.) وبدأت تدريجياً بشكل واضح تتأثر باللغة الآرامية وأبجديتها وخطها، ويضيف قائلاً: كان أكثر الباحثين باللغة الأكدية المكتشفة من اليهود، لذلك لم تخلُ الدراسات من مقاصد سياسية ودينية، فهم نقلوا النصوص إلى القواميس بالحرف اللاتيني والعبري وقارنوا بين الأكدية والعبرية وتم تدريسها في العديد من الجامعات الصهيونية، وأحد الأهداف كان كتابة اللغة الأكدية بالحرف العربي. (اللغة الأكدية "البابلية- الآشورية"، ص16، 44-45، 69، 93-94، 99، 104-112، 118).5: إلى جانب العهد القديم الذي يذكر اسم اللغة الآرامية في (عزرا 4:7، دانيال 2:4، 2 ملوك 18:26، وإشعيا 36:11)، نورد هنا شواهد من الآثار الآشورية تحديداً على أن اللغة التي استعملتها الدولة الآشورية بعد اضمحلال لغتها الأكدية، هي الآرامية (السريانية) وليست الآشورية، وتسمية آشوريي اليوم الجدد للغتهم، آشورية، هو تزوير لغرض سياسي، فالشعب الآرامي ولغته يختلف عن الشعب الآشوري ولغته، والآشوريون القدماء أنفسهم فرَّقوا بين لغتهم الأكدية ......
#الفرق
#اللغة
#الآرامية
#السريانية،
#والأكدية
#بلهجتي
#بابل
#وآشور
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=718372
#الحوار_المتمدن
#موفق_نيسكو 1: يقول الدكتور إبراهيم السامرائي: اللغة الأكدية بلهجتيها البابلية- الآشورية، تبتعد كثيراً عن أخواتها الساميات حتى إن جماعة من المعنيين بالآشوريات يرون أن اللغات السامية جميعها بما في ذلك العربية والحبشية تؤلف مجموعة مستقلة بالقياس إلى الآشورية التي فقدت الكثير من السامي القديم كفعل الماضي وأصوات الحلق، ولذلك فالآشورية تدرس مع البابلية فقط. (التوزيع اللغوي والجغرافي في العراق، ص59-60).2: في كتابه، التأويل Scholion، يقول الراهب السرياني الشرقي النسطوري ثيودوروس بركوني سنة 600 تقريباً، وهو من قلعة سكر العراقية حالياً، من كنيسة الآشوريين والكلدان الجدد الذين سَمَّاهم الغرب: إنك لو قابلتَ اللغة البابلية القديمة مع السريانية فلن تجد فيها واحداً بالمئة من السريانية. (التأويل، باريس1910م، سرياني مج1 ص113. نشره المطران أدّي شير).3: يقول المؤرخ أحمد سوسة: تُعد اللغة الأكدية فرعاً من لغة الجزيرة العربية الأم، وأصبحت اللغة الرسمية في العراق القديم بابل وآشور، وهي تتميز عن اللغات السامية الغربية، أي لغات سوريا، واستمرت حتى العصر البابلي الثاني أواخر القرن السابع قبل الميلاد، ثم أزاحتها اللغة الآرامية وأزالتها من التداول، وقد اقتبس الأكديون خطهم من السومريين وحوروه ليتلاءم مع لغتهم، وقد استعارت اللغة الأكدية عبارات جمة من اللغة السومرية. (تاريخ حضارة وادي الرافدين، ج2 ص24). 4: يقول الدكتور عامر سليمان عضو المجمع العلمي العراقي وأستاذ اللغة الأكدية في كلية الآداب- جامعة الموصل في كتاب اسمه: اللغة الأكدية (البابلية- الآشورية): في بداية الأمر شاع استعمال اسم الآشورية على اللغة الأكدية لأن الآثار اكتشفت شمال العراق، وبعدها توضَّحت الصورة والعلاقة بين الآشورية والبابلية، فأُطلق عليها الأكدية منذ منتصف القرن الماضي، وجاء اسم اللغة الأكدية في الكتابات المسمارية (Lisan Akkadi لسان أكدي)، ولصعوبة الأكدية وتعابيرها الصوتية أضاف لها العلماء الذين اكتشفوها رموزاً أخرى، وتميزت لهجة بابل وآشور الأكديتين بخصائص لكل منهما، وقد تأثرت الأكدية بالسومرية كثيراً ودخلت إليها مفردات سومرية الأصل واكتسبت صيغة أكدية وكأنها أكدية الأصل، ولم يقتصر تأثر الأكدية بالسومرية بل تعداها إلى الأساليب النحوية أيضاً، واستمرت اللغة الأكدية حتى أواخر الألف الأول قبل الميلاد حيث بدأت تصارعها اللغة الآرامية بخطها وأبجديتها البسيطة حتى تمكنت منها وأزاحتها، وظلت اللغة الأكدية بلهجتها البابلية تُستعمل في عهد الدولة الكلدية (636-639 ق.م.) وبدأت تدريجياً بشكل واضح تتأثر باللغة الآرامية وأبجديتها وخطها، ويضيف قائلاً: كان أكثر الباحثين باللغة الأكدية المكتشفة من اليهود، لذلك لم تخلُ الدراسات من مقاصد سياسية ودينية، فهم نقلوا النصوص إلى القواميس بالحرف اللاتيني والعبري وقارنوا بين الأكدية والعبرية وتم تدريسها في العديد من الجامعات الصهيونية، وأحد الأهداف كان كتابة اللغة الأكدية بالحرف العربي. (اللغة الأكدية "البابلية- الآشورية"، ص16، 44-45، 69، 93-94، 99، 104-112، 118).5: إلى جانب العهد القديم الذي يذكر اسم اللغة الآرامية في (عزرا 4:7، دانيال 2:4، 2 ملوك 18:26، وإشعيا 36:11)، نورد هنا شواهد من الآثار الآشورية تحديداً على أن اللغة التي استعملتها الدولة الآشورية بعد اضمحلال لغتها الأكدية، هي الآرامية (السريانية) وليست الآشورية، وتسمية آشوريي اليوم الجدد للغتهم، آشورية، هو تزوير لغرض سياسي، فالشعب الآرامي ولغته يختلف عن الشعب الآشوري ولغته، والآشوريون القدماء أنفسهم فرَّقوا بين لغتهم الأكدية ......
#الفرق
#اللغة
#الآرامية
#السريانية،
#والأكدية
#بلهجتي
#بابل
#وآشور
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=718372
الحوار المتمدن
موفق نيسكو - الفرق بين اللغة الآرامية أو السريانية، والأكدية بلهجتي بابل وآشور ج3
اسحق قومي : عشتار الفصول:12374 النضال القومي. بين النفي والإثبات لأبناء الآرامية ، الآشورية، الكلدانية، المارونية.
#الحوار_المتمدن
#اسحق_قومي مقدمة:أعتقد أنّ العنوان كاف ٍ لوضعنا أمام إحاطة كاملة عما نريد أن نتحدث عليه كما ويضعنا أمام مسؤولياتنا التاريخية والوجدانية، سواء أَكنا منخرطين في تنظيمات حزبية أشورية ، آرامية، سريانية، كلدانية مارونية .أم كُنا مستقلين، أو ننتسب إلى تيارات أممية أو وطنية أو غير ذلك ولها أهدافها التي تغرد خارج نسق التفكير القومي لأبناء شعبنا بتسمياتهم التاريخية والجغرافية والكنسية. إذْ أننا نرى أنّ جميعنا يتحمل المسؤولية مهما كان موقعه وأنَّ كانت وجهته. لأنّ النتائج السلبية تؤثر على جميعنا مهما تملصنا من مسؤولية المشاركة في مايجري لأبناء شعبنا من هجرة ٍ وتهجير قسري إلى مناهج بربرية تترك أثارها السلبية ليهرب من تبقى لنا من أهلٍ على أرض وطننا الأم سواء في العراق الحالي أو سورية أو لبنان أو فلسطين ولانتحدث عن المنطقة التي نسميها بطور عبدين ولا وجودنا في إيران.لأنّ وجود مئة شيخ عجوز مع امرأة تماثلهم في العمر والقهر لايُغني في الأمر شيئاً .ولا أريد أن أقول بأن كلّ ما جرى ويجري وسوف يجري من مأساة وملاحم مأساوية لأبناء شعبنا. نحن نتحمله المسؤولية وحسب. بل يشترك معنا ومنذ زمن ٍ بعيد شركاء الأرض والتاريخ بمنهجيتهم التكفيرية التي الصقوها بنا لمجرد تفسيرات خاطئة من قبلهم عندما فسروا معتقداتنا كما شاءوا على الرغم من أننا منذ عام 325 ميلادية وفي مؤتمر مسكوني عُقدَ في مدينة نيقية (التي تقع في تركيا اليوم). أقرتْ من خلاله الكنائس المسيحية بالإجماع بأن إيمانها بإله واحد ليس فيه مكاناً أو مجالا للشك أو المحاباة .حيث نرى ونقرأُ في مطلع (قانون الإيمان). قولهم (نؤمن بإله واحد آب وضابط الكل خالق السماوات والأرض وبربّ واحد يسوع المسيح المولود من الآب قبل كل الدهور نور من نور وإله حق من إله حق مساوٍ للآب في الجوهر حتى آخر القانون.....) . وفي سورة مريم الآية 16 يقول(( فأرسلنا إليها روحنا فتمثل لها بشراً سويا...)). والروح هنا ليس كما تم تفسيره بأنه جبرائيل فمتى كان الملاك المخلوق هو روح الله ؟!! وقرأتُ في تفسير الجلالين معنى (بشراً سويّا. أي لا عيب فيه ولا خطية)ومع هذا نرى ونلحظ ونعيش اللحظات بكل استهتار من قبل الآخرين بمعتقداتنا ويعتقدون بأنهم هم أصحاب القرار فيما نؤمن به أولا نؤمن. ويستمر تنامي هذا الأثر السلبي غير العادل والمتكافئ في علاقة مفهوم العيش المشترك الذي أظن أنه كذبة وفهلوية وتغطية على حقائق جمة. كل هذا يتحمله وتتحمله المنهجية الفكرية للآخرين من خلال حفظهم للتراث الديني بشكل ميكانيكي آلي دون أيّ تغيير يُذكر فيما يعتقدونه على الرغم من وجود أكثر من وسيلة إعلامية تنويرية . إنما هم يُعطلون قُدسية التفكير العقلي الحر في معرفة الآخرين ومعتقداتهم .والأنكى من ذلك أنهم يعتبرون أنفسهم بأنهم هم الأصح الذين أوكلت لهم مهمة تغيير العالم .ومع هذا لسنا بصدد معالجة هذه الجزئية إنما نريد أن نُشير إلى أهمية فعلها السلبي على وجودنا .مع العلم أن مأساتنا ليس الآخرين هم السبب الوحيد في صنعها ولا نحن فيما نعتقد به ونفسره . بل تُشاركنا في إتمام فصول مآسينا مصالح الدول الغربية في منطقة الشرق الأوسط لما لها من أهمية كعقدة مواصلات عالمية وثروات ستبقى مصدراً لسياساتهم العرجاء وغير العادلة وسيبقى الشرق سوقاً لنتاجات مصانعهم التي لا تتوقف إلا بحرب كونية مدمرة أرى أنها قريبة بحكم وحتمية حركة المجتمعات البشرية برمتها . وستبقى مع ما سبقت الإشارة إليه أحد دعائم معوقات بقاء مأساتنا.فمن خلال قراءة الأسباب والمسببات السابقة . نجد موضوع تصحرنا من على تراب أجد ......
#عشتار
#الفصول:12374
#النضال
#القومي.
#النفي
#والإثبات
#لأبناء
#الآرامية
#الآشورية،
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=740384
#الحوار_المتمدن
#اسحق_قومي مقدمة:أعتقد أنّ العنوان كاف ٍ لوضعنا أمام إحاطة كاملة عما نريد أن نتحدث عليه كما ويضعنا أمام مسؤولياتنا التاريخية والوجدانية، سواء أَكنا منخرطين في تنظيمات حزبية أشورية ، آرامية، سريانية، كلدانية مارونية .أم كُنا مستقلين، أو ننتسب إلى تيارات أممية أو وطنية أو غير ذلك ولها أهدافها التي تغرد خارج نسق التفكير القومي لأبناء شعبنا بتسمياتهم التاريخية والجغرافية والكنسية. إذْ أننا نرى أنّ جميعنا يتحمل المسؤولية مهما كان موقعه وأنَّ كانت وجهته. لأنّ النتائج السلبية تؤثر على جميعنا مهما تملصنا من مسؤولية المشاركة في مايجري لأبناء شعبنا من هجرة ٍ وتهجير قسري إلى مناهج بربرية تترك أثارها السلبية ليهرب من تبقى لنا من أهلٍ على أرض وطننا الأم سواء في العراق الحالي أو سورية أو لبنان أو فلسطين ولانتحدث عن المنطقة التي نسميها بطور عبدين ولا وجودنا في إيران.لأنّ وجود مئة شيخ عجوز مع امرأة تماثلهم في العمر والقهر لايُغني في الأمر شيئاً .ولا أريد أن أقول بأن كلّ ما جرى ويجري وسوف يجري من مأساة وملاحم مأساوية لأبناء شعبنا. نحن نتحمله المسؤولية وحسب. بل يشترك معنا ومنذ زمن ٍ بعيد شركاء الأرض والتاريخ بمنهجيتهم التكفيرية التي الصقوها بنا لمجرد تفسيرات خاطئة من قبلهم عندما فسروا معتقداتنا كما شاءوا على الرغم من أننا منذ عام 325 ميلادية وفي مؤتمر مسكوني عُقدَ في مدينة نيقية (التي تقع في تركيا اليوم). أقرتْ من خلاله الكنائس المسيحية بالإجماع بأن إيمانها بإله واحد ليس فيه مكاناً أو مجالا للشك أو المحاباة .حيث نرى ونقرأُ في مطلع (قانون الإيمان). قولهم (نؤمن بإله واحد آب وضابط الكل خالق السماوات والأرض وبربّ واحد يسوع المسيح المولود من الآب قبل كل الدهور نور من نور وإله حق من إله حق مساوٍ للآب في الجوهر حتى آخر القانون.....) . وفي سورة مريم الآية 16 يقول(( فأرسلنا إليها روحنا فتمثل لها بشراً سويا...)). والروح هنا ليس كما تم تفسيره بأنه جبرائيل فمتى كان الملاك المخلوق هو روح الله ؟!! وقرأتُ في تفسير الجلالين معنى (بشراً سويّا. أي لا عيب فيه ولا خطية)ومع هذا نرى ونلحظ ونعيش اللحظات بكل استهتار من قبل الآخرين بمعتقداتنا ويعتقدون بأنهم هم أصحاب القرار فيما نؤمن به أولا نؤمن. ويستمر تنامي هذا الأثر السلبي غير العادل والمتكافئ في علاقة مفهوم العيش المشترك الذي أظن أنه كذبة وفهلوية وتغطية على حقائق جمة. كل هذا يتحمله وتتحمله المنهجية الفكرية للآخرين من خلال حفظهم للتراث الديني بشكل ميكانيكي آلي دون أيّ تغيير يُذكر فيما يعتقدونه على الرغم من وجود أكثر من وسيلة إعلامية تنويرية . إنما هم يُعطلون قُدسية التفكير العقلي الحر في معرفة الآخرين ومعتقداتهم .والأنكى من ذلك أنهم يعتبرون أنفسهم بأنهم هم الأصح الذين أوكلت لهم مهمة تغيير العالم .ومع هذا لسنا بصدد معالجة هذه الجزئية إنما نريد أن نُشير إلى أهمية فعلها السلبي على وجودنا .مع العلم أن مأساتنا ليس الآخرين هم السبب الوحيد في صنعها ولا نحن فيما نعتقد به ونفسره . بل تُشاركنا في إتمام فصول مآسينا مصالح الدول الغربية في منطقة الشرق الأوسط لما لها من أهمية كعقدة مواصلات عالمية وثروات ستبقى مصدراً لسياساتهم العرجاء وغير العادلة وسيبقى الشرق سوقاً لنتاجات مصانعهم التي لا تتوقف إلا بحرب كونية مدمرة أرى أنها قريبة بحكم وحتمية حركة المجتمعات البشرية برمتها . وستبقى مع ما سبقت الإشارة إليه أحد دعائم معوقات بقاء مأساتنا.فمن خلال قراءة الأسباب والمسببات السابقة . نجد موضوع تصحرنا من على تراب أجد ......
#عشتار
#الفصول:12374
#النضال
#القومي.
#النفي
#والإثبات
#لأبناء
#الآرامية
#الآشورية،
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=740384
الحوار المتمدن
اسحق قومي - عشتار الفصول:12374 النضال القومي. بين النفي والإثبات لأبناء الآرامية ، الآشورية، الكلدانية، المارونية.
علاء اللامي : -ميزوبوتاميا- ترجمة إغريقية ل -بيث نهرين- الآرامية وليس العكس
#الحوار_المتمدن
#علاء_اللامي يعتقد كثيرون أن مصطلح "بلاد ما بين النهرين/ بلاد الرافدين" هو ترجمة عربية مأخوذة عن المصطلح الإغريقي "ميزوبوتاميا/ ميتسوبوتاميا"، وهذا كلام خاطئ يتكرر في الموسوعات المعلوماتية على النت وفي الدراسات الإناسية الاستشراقية والعربية وهو غير دقيق تماما؛ فعبارة "بيث نهرين" الآرامية، هي الأصل وكانت متداولة في عهد الدولة الآشورية التي تأسست في بلاد الرافدين خلال القرن الرابع عشر ق.م، وزالت من الوجود كدولة في القرن السابع ق.م؛ هذه العبارة "بيث نهرين" هي الأقدم تاريخيا من ترجمتها الإغريقية "ميزوبوتاميا"، ثم الروماني لفترة قصيرة كاسم لمقاطعة محتلة من قبل الرومان في شمال بلاد الرافدين في عهد الإمبراطور تروجان سنة 116 م، حتى انسحاب الرومان منها في عهد هادريان بعد سنوات قليلة، والتي ولدت في القرن الثاني ق.م، واللفظة الأصلية الآرامية "بيث نهرين" هي الأطول والأوسع استعمالا والأقدم من ميزوبوتاميا الإغريقية بعدة قرون، ومرادفها العربي الصحيح والحرفي هو بلاد "ما بين النهرين"، واختصرت في الاستعمال اليومي إلى "بلاد الرافدين" لخفتها وسلاستها النطقية. والنسبة إليها "الرافداني" على منوال "البحراني" كما ورد في لسان العرب. وإليكم هذه الحيثيات والمعطيات التاريخية التي تؤكد هذا المعنى وقد جمعتها من مصادر عديدة تجدونها في نهاية المنشور:*"بيث نهرين" هو اسم العراق القديم في اللغة الآرامية - وهي أقرب اللغات الجزيرية "السامية" إلى العربية، وقد تطورت الآرامية لاحقا إلى السريانية، ويعتقد باحثون أنها هي نفسها تقريبا، ولكن المسيحيين العرب والشرقيين نأوا بأنفسهم عن اسم "الآرامية" لأنه ذو محمولات وثنية؛ "وتعني عبارة "بيث نهرين" باللغة العربية "بين نهرين". وهي المناطق الواقعة بين نهري دجلة والفرات ومحيطهما وكذلك روافدهما. ويشير أيضا إلى المنطقة باعتبارها حول الأنهار، وليس فقط حرفيا بين الأنهار. ومنه اشتقاق "نهرايا"، وهو المعادل الآرامي لـ "بلاد ما بين النهرين". * الاسم الآرامي موثق منذ اعتماد الآرامية القديمة كلغة مشتركة للإمبراطورية الآشورية الحديثة في القرن الثامن ق.م، أما الاسم اليوناني ميزوبوتاميا فقد صيغ لأول مرة كترجمة لبيث نهرين الآرامية في القرن الثاني ق.م من قبل المؤرخ بوليبيوس خلال الفترة السلوقية. هناك صيغ أخرى قريبة في السريانية الكلاسيكية "الآرامية" الأقل شيوعاً الأخرى للاسم منها بيت ناهراواتا (بين الأنهار)، و (Meṣ-;-ʿ-;-aṯ-;- Nahrawwā-;-ṯ-;-ā-;-) أي (وسط الأنهار).*استخدم مصطلح بلاد ما "بين نهرين" في جميع صفحات الترجمة السبعينية اليونانية للتوراة (حوالي250 قبل الميلاد) كترجمة معادلة للآرامية والعربية نهرايم (Naharaim). وهناك استخدام يوناني سابق لاسم بلاد ما بين النهرين بصيغته الآرامية في "أناباسيس الإسكندر= تاريخ رحلات الإسكندر الحربية" بلفظة بوتاموس نهرايم Naharaim .. ( potamos = النهر)، ورد هذا الاستخدام في الأناباسيس في عهد الإسكندر، الذي كتب في أواخر القرن الثاني الميلادي، ولكنه يشير على وجه التحديد إلى مصادر أقدم من زمن الإسكندر الأكبر. ويشمل المصطلح آنذاك مقاطعة تشكل جزءاً من بلاد الرافدين القديمة وهذا الجزء يشمل الأرض الواقعة شرق نهر الفرات في شمال سوريا الحالية.*كما ورد استخدام مصطلح "بيريتم ناريم / بيريتم biritum / birit narim ذو الأصل الآرامي في التوراة مرات عديدة أيضا.*يشمل إقليم "بيث نهرين" الرافدين الأراضي الواقعة بين النهرين الفرات ودجلة، اللذين ويغطي حوالي 35،600 كيلومتر مربع ويضم قديما جميع مناطق الجمهورية العراقية وأجزاء ......
#-ميزوبوتاميا-
#ترجمة
#إغريقية
#-بيث
#نهرين-
#الآرامية
#وليس
#العكس
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=748047
#الحوار_المتمدن
#علاء_اللامي يعتقد كثيرون أن مصطلح "بلاد ما بين النهرين/ بلاد الرافدين" هو ترجمة عربية مأخوذة عن المصطلح الإغريقي "ميزوبوتاميا/ ميتسوبوتاميا"، وهذا كلام خاطئ يتكرر في الموسوعات المعلوماتية على النت وفي الدراسات الإناسية الاستشراقية والعربية وهو غير دقيق تماما؛ فعبارة "بيث نهرين" الآرامية، هي الأصل وكانت متداولة في عهد الدولة الآشورية التي تأسست في بلاد الرافدين خلال القرن الرابع عشر ق.م، وزالت من الوجود كدولة في القرن السابع ق.م؛ هذه العبارة "بيث نهرين" هي الأقدم تاريخيا من ترجمتها الإغريقية "ميزوبوتاميا"، ثم الروماني لفترة قصيرة كاسم لمقاطعة محتلة من قبل الرومان في شمال بلاد الرافدين في عهد الإمبراطور تروجان سنة 116 م، حتى انسحاب الرومان منها في عهد هادريان بعد سنوات قليلة، والتي ولدت في القرن الثاني ق.م، واللفظة الأصلية الآرامية "بيث نهرين" هي الأطول والأوسع استعمالا والأقدم من ميزوبوتاميا الإغريقية بعدة قرون، ومرادفها العربي الصحيح والحرفي هو بلاد "ما بين النهرين"، واختصرت في الاستعمال اليومي إلى "بلاد الرافدين" لخفتها وسلاستها النطقية. والنسبة إليها "الرافداني" على منوال "البحراني" كما ورد في لسان العرب. وإليكم هذه الحيثيات والمعطيات التاريخية التي تؤكد هذا المعنى وقد جمعتها من مصادر عديدة تجدونها في نهاية المنشور:*"بيث نهرين" هو اسم العراق القديم في اللغة الآرامية - وهي أقرب اللغات الجزيرية "السامية" إلى العربية، وقد تطورت الآرامية لاحقا إلى السريانية، ويعتقد باحثون أنها هي نفسها تقريبا، ولكن المسيحيين العرب والشرقيين نأوا بأنفسهم عن اسم "الآرامية" لأنه ذو محمولات وثنية؛ "وتعني عبارة "بيث نهرين" باللغة العربية "بين نهرين". وهي المناطق الواقعة بين نهري دجلة والفرات ومحيطهما وكذلك روافدهما. ويشير أيضا إلى المنطقة باعتبارها حول الأنهار، وليس فقط حرفيا بين الأنهار. ومنه اشتقاق "نهرايا"، وهو المعادل الآرامي لـ "بلاد ما بين النهرين". * الاسم الآرامي موثق منذ اعتماد الآرامية القديمة كلغة مشتركة للإمبراطورية الآشورية الحديثة في القرن الثامن ق.م، أما الاسم اليوناني ميزوبوتاميا فقد صيغ لأول مرة كترجمة لبيث نهرين الآرامية في القرن الثاني ق.م من قبل المؤرخ بوليبيوس خلال الفترة السلوقية. هناك صيغ أخرى قريبة في السريانية الكلاسيكية "الآرامية" الأقل شيوعاً الأخرى للاسم منها بيت ناهراواتا (بين الأنهار)، و (Meṣ-;-ʿ-;-aṯ-;- Nahrawwā-;-ṯ-;-ā-;-) أي (وسط الأنهار).*استخدم مصطلح بلاد ما "بين نهرين" في جميع صفحات الترجمة السبعينية اليونانية للتوراة (حوالي250 قبل الميلاد) كترجمة معادلة للآرامية والعربية نهرايم (Naharaim). وهناك استخدام يوناني سابق لاسم بلاد ما بين النهرين بصيغته الآرامية في "أناباسيس الإسكندر= تاريخ رحلات الإسكندر الحربية" بلفظة بوتاموس نهرايم Naharaim .. ( potamos = النهر)، ورد هذا الاستخدام في الأناباسيس في عهد الإسكندر، الذي كتب في أواخر القرن الثاني الميلادي، ولكنه يشير على وجه التحديد إلى مصادر أقدم من زمن الإسكندر الأكبر. ويشمل المصطلح آنذاك مقاطعة تشكل جزءاً من بلاد الرافدين القديمة وهذا الجزء يشمل الأرض الواقعة شرق نهر الفرات في شمال سوريا الحالية.*كما ورد استخدام مصطلح "بيريتم ناريم / بيريتم biritum / birit narim ذو الأصل الآرامي في التوراة مرات عديدة أيضا.*يشمل إقليم "بيث نهرين" الرافدين الأراضي الواقعة بين النهرين الفرات ودجلة، اللذين ويغطي حوالي 35،600 كيلومتر مربع ويضم قديما جميع مناطق الجمهورية العراقية وأجزاء ......
#-ميزوبوتاميا-
#ترجمة
#إغريقية
#-بيث
#نهرين-
#الآرامية
#وليس
#العكس
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=748047
الحوار المتمدن
علاء اللامي - -ميزوبوتاميا- ترجمة إغريقية ل -بيث نهرين- الآرامية وليس العكس!
سنان سامي الجادر : دعوة للبحث في أكديّة اللّغة الآراميّة.
#الحوار_المتمدن
#سنان_سامي_الجادر الأخوة الباحثين واللّغويين، وحيث أنني بَحثت في جذور المفردات المندائية والتي هي تقترب من الآراميّة القديمة، ولأنها لغة نقيّة وليست فيها مُفردات يونانيّة أو دخيلة كما هو حال اللّغة العبريّة الهجينة.ولهذا فأخبركم بأن مُعظم المفردات المندائيّة لها جذور في اللّغة الأكديّة والتي هي من أقدم اللّغات التي رافقت الحضارة الرافدينيّة، وغير ذلك فأن جميع المفردات المندائيّة هي موجودة في داخل اللّغة العربيّة الكبيرة (مصدر)، وهذا يعني بأن اللّغة الأكديّة لاتزال حيّة وموجودة داخل اللّغة العربيّة الحديثة. وهو ما يتّفق مع الرواية التاريخيّة بأن بلاد الرافدين وأمتدادها في شمال الفرات والأهواز وشبه الجزيرة العربيّة هي بلاد واحدة، وأن سُكّانها هم مُختلطين بهجرات متعاكسة على مدى آلاف السنين، وجميعهم يَشتركون بأصول تنتمي لمهد الحضارة الرافدينيّة في أحدى حقبها التاريخيّة (راجع طه باقر مقدمة في تاريخ الحضارات القديمة).وهذا يفتح الباب لمزيد من البحوث حول طَمس هذه الحقيقة لصالح محاولات المستشرقين الصهاينة، بربط الأصول اللّغة الآراميّة بالعبريّة ومن خارج بلاد الرافدين. وكذلك بمحاولات تَفرقة أصول هذه الشعوب، مثل محاولات حَصر أصول دول الخليج باليمن، وهذا الكلام هو ماينشرونه في داخل الدول الغربيّة ولأنهم يربطون التاريخ جميعه بالقصص التوراتيّة.مقالة: اللُّغة المندائيّـــة ..العربيّـــة القديمة, سنان سامي الجادرhttps://mandaean.home.blog/2021/01/03/%d8%a7%d9%84%d9%84%d9%91%d9%8f%d8%ba%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d9%85%d9%86%d8%af%d8%a7%d8%a6%d9%8a%d9%91%d9%80%d9%80%d9%80%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%b9%d8%b1%d8%a8%d9%8a%d9%91%d9%80%d9%80%d9%80%d8%a9-%d8%a7/?fbclid=IwAR15k2yEVpGPUj5rbNIT0jagFo10ORLiyHVjIgNq4V5kPJiP8w6rxXn8YVc ......
#دعوة
#للبحث
#أكديّة
#اللّغة
#الآراميّة.
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=756782
#الحوار_المتمدن
#سنان_سامي_الجادر الأخوة الباحثين واللّغويين، وحيث أنني بَحثت في جذور المفردات المندائية والتي هي تقترب من الآراميّة القديمة، ولأنها لغة نقيّة وليست فيها مُفردات يونانيّة أو دخيلة كما هو حال اللّغة العبريّة الهجينة.ولهذا فأخبركم بأن مُعظم المفردات المندائيّة لها جذور في اللّغة الأكديّة والتي هي من أقدم اللّغات التي رافقت الحضارة الرافدينيّة، وغير ذلك فأن جميع المفردات المندائيّة هي موجودة في داخل اللّغة العربيّة الكبيرة (مصدر)، وهذا يعني بأن اللّغة الأكديّة لاتزال حيّة وموجودة داخل اللّغة العربيّة الحديثة. وهو ما يتّفق مع الرواية التاريخيّة بأن بلاد الرافدين وأمتدادها في شمال الفرات والأهواز وشبه الجزيرة العربيّة هي بلاد واحدة، وأن سُكّانها هم مُختلطين بهجرات متعاكسة على مدى آلاف السنين، وجميعهم يَشتركون بأصول تنتمي لمهد الحضارة الرافدينيّة في أحدى حقبها التاريخيّة (راجع طه باقر مقدمة في تاريخ الحضارات القديمة).وهذا يفتح الباب لمزيد من البحوث حول طَمس هذه الحقيقة لصالح محاولات المستشرقين الصهاينة، بربط الأصول اللّغة الآراميّة بالعبريّة ومن خارج بلاد الرافدين. وكذلك بمحاولات تَفرقة أصول هذه الشعوب، مثل محاولات حَصر أصول دول الخليج باليمن، وهذا الكلام هو ماينشرونه في داخل الدول الغربيّة ولأنهم يربطون التاريخ جميعه بالقصص التوراتيّة.مقالة: اللُّغة المندائيّـــة ..العربيّـــة القديمة, سنان سامي الجادرhttps://mandaean.home.blog/2021/01/03/%d8%a7%d9%84%d9%84%d9%91%d9%8f%d8%ba%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d9%85%d9%86%d8%af%d8%a7%d8%a6%d9%8a%d9%91%d9%80%d9%80%d9%80%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%b9%d8%b1%d8%a8%d9%8a%d9%91%d9%80%d9%80%d9%80%d8%a9-%d8%a7/?fbclid=IwAR15k2yEVpGPUj5rbNIT0jagFo10ORLiyHVjIgNq4V5kPJiP8w6rxXn8YVc ......
#دعوة
#للبحث
#أكديّة
#اللّغة
#الآراميّة.
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=756782
البُحوث المَندائية التأريخيّة
اللُّغة المندائيّـــة ..العربيّـــة القديمة
اللُّغة المندائيّـــة ..العربيّـــة القديمة في كتابها المُعنون مفاهيم صابئيّة مندائيّة تقوم الأستاذة ناجيّة المُرّاني -وهي المُختصّة باللُُّغتين العربيّة والمندائيّة, (مصدر1) بالتطرّق إلى إستنتاج م…
حسيب شحادة : ماذا كتب المطران السريانيّ قبل قرن ونصف عن اللهجات الآراميّة ومنها السامريّة
#الحوار_المتمدن
#حسيب_شحادة ماذا كتب المطران السريانيّ قبل قرن ونصف عن اللهجات الآراميّة ومنها السامريّةWhat did the Syriac Bishop Write a Century and a Half ago about the Aramaic Dialects, Including the Samaritan OneHaseeb ShehadehUniversity of Helsinkiكتابُ: الُّلمعة الشهيّة في نحو اللغة السريانيّة على كلا مذهبَي الغربيّين والشرقيّين تأليف السيّد اقليميس يوسف داود مطران دمشق على السريان. طبعة ثانية منقّحة ومَزيد عليها ومذيّلة بخاتمة في صناعة الشعر. طبع في الموصل في دير الآبآء الدومنكيّين ، 1896. طبعة أولى عام 1879. والعنوان بالسريانيّة: ܓܪܰܡܡܰܛܺܝܩܺܝ ܚܕܰܬܳܐ ܕܠܶܫܳܢܐ ܐܰܪܰܡܳܝܐ ܐܰܘܟܺܝܬ ܣܽܘܪܝܳܝܐ ܠܦܽܘܬ ܬܪܶܝܗܽܘܢ ܠܶܥܙ̈ܝ ܕܡܰܕܢ̈ܚܝܶܐ ܟܺܝܬ ܘܡܰܥܪ̈ܒܳܝܐ أي: چرامَطيقي/قواعد جديدة للغة الآراميّة أي السريانيّة بحسب لهجتَي الشرقيّين والغربيّين، بقلم السيّد قْليميس يوسف بن داؤود الموصليّ المطران السريانيّ لمدينة دمشق. وهنالك عنوان بالفرنسية: (مُتاح على الشابكة). وفي تأليف هذا الكتاب، استعان المؤلّف بالعبريّة وخاصّة بالعربيّة وهما أُختا السريانيّة ورضيعتا لبانها (ص. 35). يوسف بن داؤود بن بهنام من أسرة زبوني، ولد في العماديّة بالقرب من الموصل عام 1829، أنهى المدرسة الابتدائيّة في الموصل، وأُرسل لمتابعة دراسته في روما وهو ابن ستّة عشر ربيعًا ليصبح كاهنًا. وهناك كرّس جلّ وقته وجهده لاكتساب العلم والمعرفة في شتّى المجالات: اللاهوت، المنطق، الطبيعيّات، الموسيقى؛ كما تعلّم السريانيّة والعربيّة واللاتينيّة والإيطاليّة والعبريّة واليونانيّة والفرنسيّة والإنچليزيّة والألمانيّة. سيم قِسّيسًا سنة 1855 وعاد إلى وطنه في أواخر تلك السنة. له أيادٍ بيضاءُ في مضمار التعليم والتأليف، وهو الذي ذهب إلى أنّ التعليم والتثقيف أساسا كلّ فضيلة. ففي العام 1856، أسّس مع الآباء الدومنكيّين مدرسة في الموصل وعلّم فيها كلّ المواضيع، وألّف موادّ تدريسيّة كثيرة . كما عمل أقليميس على تصحيح ترجمة التوراة العربيّة بمقارنتها بالترجمات السريانيّة واليونانيّة والعبريّة واللاتينيّة وأضاف ملاحظاتٍ تفسيريةً في الحواشي على ما رآه غامضًا، وقد طُبعت هذه الترجمة ونسخة الترجمة السريانيّة المعروفة بالبسيطة، التي راجعها في مطبعة المرسلين الدومنكيّين في الموصل. أصبح في بداية العام 1879مطرانًا للسريان في دمشق، وتسلّم الاسم السيّد إقليميس يوسف داود. وفي سوريا أنشأ الأخويّات، شيّد بعض الكنائس ومرمّمًا أخرى، وكان مولعًا بجمع الكتب فأقام مكتبة نادرة النظير لما ٱحتوته من مخطوطات مشرقيّة، وفوق هذا استمر في التصنيف وتعديل الكتب الطقسيّة. وبفضله أُنشىء مجمع السريان اللبنانيّ عام 1888. له عشرات المؤلّفات باللغات: العربية والسريانيّة والإيطاليّة والفرنسيّة واللاتينيّة وعشرة كتب ما زالت مخطوطة. رحل عن هذه الفانية في الرابع عشر من آب عام 1890.من مؤلّفات المُطران إقليميس تلك، ننوّه بما يلي، ومعظمها متوفّر مجّانًا على الشابكة: كتاب التمرنة في الأصول النحويّة ......
#ماذا
#المطران
#السريانيّ
#ونصف
#اللهجات
#الآراميّة
#ومنها
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=764463
#الحوار_المتمدن
#حسيب_شحادة ماذا كتب المطران السريانيّ قبل قرن ونصف عن اللهجات الآراميّة ومنها السامريّةWhat did the Syriac Bishop Write a Century and a Half ago about the Aramaic Dialects, Including the Samaritan OneHaseeb ShehadehUniversity of Helsinkiكتابُ: الُّلمعة الشهيّة في نحو اللغة السريانيّة على كلا مذهبَي الغربيّين والشرقيّين تأليف السيّد اقليميس يوسف داود مطران دمشق على السريان. طبعة ثانية منقّحة ومَزيد عليها ومذيّلة بخاتمة في صناعة الشعر. طبع في الموصل في دير الآبآء الدومنكيّين ، 1896. طبعة أولى عام 1879. والعنوان بالسريانيّة: ܓܪܰܡܡܰܛܺܝܩܺܝ ܚܕܰܬܳܐ ܕܠܶܫܳܢܐ ܐܰܪܰܡܳܝܐ ܐܰܘܟܺܝܬ ܣܽܘܪܝܳܝܐ ܠܦܽܘܬ ܬܪܶܝܗܽܘܢ ܠܶܥܙ̈ܝ ܕܡܰܕܢ̈ܚܝܶܐ ܟܺܝܬ ܘܡܰܥܪ̈ܒܳܝܐ أي: چرامَطيقي/قواعد جديدة للغة الآراميّة أي السريانيّة بحسب لهجتَي الشرقيّين والغربيّين، بقلم السيّد قْليميس يوسف بن داؤود الموصليّ المطران السريانيّ لمدينة دمشق. وهنالك عنوان بالفرنسية: (مُتاح على الشابكة). وفي تأليف هذا الكتاب، استعان المؤلّف بالعبريّة وخاصّة بالعربيّة وهما أُختا السريانيّة ورضيعتا لبانها (ص. 35). يوسف بن داؤود بن بهنام من أسرة زبوني، ولد في العماديّة بالقرب من الموصل عام 1829، أنهى المدرسة الابتدائيّة في الموصل، وأُرسل لمتابعة دراسته في روما وهو ابن ستّة عشر ربيعًا ليصبح كاهنًا. وهناك كرّس جلّ وقته وجهده لاكتساب العلم والمعرفة في شتّى المجالات: اللاهوت، المنطق، الطبيعيّات، الموسيقى؛ كما تعلّم السريانيّة والعربيّة واللاتينيّة والإيطاليّة والعبريّة واليونانيّة والفرنسيّة والإنچليزيّة والألمانيّة. سيم قِسّيسًا سنة 1855 وعاد إلى وطنه في أواخر تلك السنة. له أيادٍ بيضاءُ في مضمار التعليم والتأليف، وهو الذي ذهب إلى أنّ التعليم والتثقيف أساسا كلّ فضيلة. ففي العام 1856، أسّس مع الآباء الدومنكيّين مدرسة في الموصل وعلّم فيها كلّ المواضيع، وألّف موادّ تدريسيّة كثيرة . كما عمل أقليميس على تصحيح ترجمة التوراة العربيّة بمقارنتها بالترجمات السريانيّة واليونانيّة والعبريّة واللاتينيّة وأضاف ملاحظاتٍ تفسيريةً في الحواشي على ما رآه غامضًا، وقد طُبعت هذه الترجمة ونسخة الترجمة السريانيّة المعروفة بالبسيطة، التي راجعها في مطبعة المرسلين الدومنكيّين في الموصل. أصبح في بداية العام 1879مطرانًا للسريان في دمشق، وتسلّم الاسم السيّد إقليميس يوسف داود. وفي سوريا أنشأ الأخويّات، شيّد بعض الكنائس ومرمّمًا أخرى، وكان مولعًا بجمع الكتب فأقام مكتبة نادرة النظير لما ٱحتوته من مخطوطات مشرقيّة، وفوق هذا استمر في التصنيف وتعديل الكتب الطقسيّة. وبفضله أُنشىء مجمع السريان اللبنانيّ عام 1888. له عشرات المؤلّفات باللغات: العربية والسريانيّة والإيطاليّة والفرنسيّة واللاتينيّة وعشرة كتب ما زالت مخطوطة. رحل عن هذه الفانية في الرابع عشر من آب عام 1890.من مؤلّفات المُطران إقليميس تلك، ننوّه بما يلي، ومعظمها متوفّر مجّانًا على الشابكة: كتاب التمرنة في الأصول النحويّة ......
#ماذا
#المطران
#السريانيّ
#ونصف
#اللهجات
#الآراميّة
#ومنها
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=764463
الحوار المتمدن
حسيب شحادة - ماذا كتب المطران السريانيّ قبل قرن ونصف عن اللهجات الآراميّة ومنها السامريّة