Chic@s, сегодня предлагаю хапнуть немного грамматики и расширить свои горизонты 🪄
Все любители испанского, вне зависимости от уровня владения, знакомы с главным испанским вопросом:
¿Por qué? - Почему?
Но не все знают, что у этого коварного слова есть три брата-близнеца. Итак, когда и для чего мы используем сочетание "por que"?
1. Когда задаём вопрос: ¿Por qué quieres vivir en España? - Почему ты хочешь жить в Испании?
2. Когда отвечаем на вопрос: Porque el clima de España es muy agradable. - Потому что в Испании очень приятный климат.
3. Когда обозначаем причину (el porqué): No comprendo el porqué de su actitud. - Я не понимаю причину его поведения / Я не понимаю, почему он себя так ведёт.
4. Когда мы поясняем причину чего-либо: Es la razón por (la) que me duele la cabeza. - Вот почему у меня голова болит / Это причина, по которой у меня болит голова.
А у вас немного закружилась голова от такого количества "por que"? 🙃 Заметили, что в каждом из случаев это сочетание пишется по-разному?
Попробуйте в комментариях написать свои фразы с любым вариантом “por que” ☺️
#gramática
Все любители испанского, вне зависимости от уровня владения, знакомы с главным испанским вопросом:
¿Por qué? - Почему?
Но не все знают, что у этого коварного слова есть три брата-близнеца. Итак, когда и для чего мы используем сочетание "por que"?
1. Когда задаём вопрос: ¿Por qué quieres vivir en España? - Почему ты хочешь жить в Испании?
2. Когда отвечаем на вопрос: Porque el clima de España es muy agradable. - Потому что в Испании очень приятный климат.
3. Когда обозначаем причину (el porqué): No comprendo el porqué de su actitud. - Я не понимаю причину его поведения / Я не понимаю, почему он себя так ведёт.
4. Когда мы поясняем причину чего-либо: Es la razón por (la) que me duele la cabeza. - Вот почему у меня голова болит / Это причина, по которой у меня болит голова.
А у вас немного закружилась голова от такого количества "por que"? 🙃 Заметили, что в каждом из случаев это сочетание пишется по-разному?
Попробуйте в комментариях написать свои фразы с любым вариантом “por que” ☺️
#gramática
Сегодня я хочу вас спросить:
NADA или не NADA?
Часто вы задаетесь следующим вопросом:
нужно ли ставить частицу NO с такими словами, как:
• nada ничего
• nadie никто
• nunca никогда
❓❓❓
Правило здесь достаточно простое – все зависит от положения этих слов:
• если слово на N стоит перед глаголом, то частицу NO опускаем:
- Nunca he estado en España.
Я никогда не был в Испании.
- Nadie lo sabe.
Никто этого не знает.
- Nada me sorprende de ti. Ничего меня в тебе не удивляет.
• если слово на N стоит после глагола, то частицу NO ставим перед ним:
- No he estado nunca en España.
- No lo sabe nadie.
- No me sorprende nada de ti.
Если было полезно - с вас огонечки, сердечки, обнимашки 🫂
#gramática
🇪🇸Yourspanishclub | Испанский язык для жизни и удовольствия
NADA или не NADA?
Часто вы задаетесь следующим вопросом:
нужно ли ставить частицу NO с такими словами, как:
• nada ничего
• nadie никто
• nunca никогда
❓❓❓
Правило здесь достаточно простое – все зависит от положения этих слов:
• если слово на N стоит перед глаголом, то частицу NO опускаем:
- Nunca he estado en España.
Я никогда не был в Испании.
- Nadie lo sabe.
Никто этого не знает.
- Nada me sorprende de ti. Ничего меня в тебе не удивляет.
• если слово на N стоит после глагола, то частицу NO ставим перед ним:
- No he estado nunca en España.
- No lo sabe nadie.
- No me sorprende nada de ti.
Если было полезно - с вас огонечки, сердечки, обнимашки 🫂
#gramática
🇪🇸Yourspanishclub | Испанский язык для жизни и удовольствия