Дайджест мероприятий для переводчиков на февраль
Друзья! На нашем канале для преподавателей мы уже целый год делаем подборки интересных мероприятий на каждый месяц: курсов, вебинаров, конференций, мастер-классов и т.п. Теперь хотим делать такие же, но для переводчиков. Этот дайджест — пилотный. Если будет полезно, обязательно продолжим на регулярной основе!
Комплексный курс «Перевод с немецкого»
Курс подойдет всем, кто знает немецкий язык, умеет грамотно писать по-русски и хочет профессионально заниматься письменным переводом. Образование, возраст и опыт работы значения не имеют.
Где и когда: с 13 февраля, онлайн
Сколько стоит: от 22 560 руб.
Вебинар «Переводческая персонология: портреты российских переводчиков»
Продолжение цикла вебинаров от Школы дидактики перевода, посвященных портретам российских переводчиков. Темы для обсуждения: методологические основания разработки переводческой персонологии в современной когнитивной парадигме; штрихи к портрету В.М. Суходрева.
Где и когда: 13 февраля в 16 по мск, онлайн
Сколько стоит: бесплатно
Комплексный курс «Перевод с японского»
Программа охватывает все аспекты профессии переводчика с японского: практические, технические, коммерческие и теоретические. Материалы подобраны и выстроены таким образом, что любой человек, который знает японский язык на достаточном уровне, сможет начать переводить.
Где и когда: с 14 февраля, онлайн
Сколько стоит: от 23 560 руб.
Курс «Перевод типовых документов с русского на английский язык»
На курсе участников научат переводить самые часто встречающиеся на практике документы: различные свидетельства, документы об образовании и работе, справки и выписки из банков и из налоговой. Курс состоит из 8 занятий по 90 мин, в конце будет выдан сертификат.
Где и когда: с 14 февраля, онлайн
Сколько стоит: от 8500 руб.
Вебинар «Что делать, если клиент не платит»
Участникам вебинара расскажут, что делать в ситуациях, когда клиент отказывается оплачивать работу, задерживает платежи или платит меньше, чем было оговорено. Язык встречи — английский.
Где и когда: 20 февраля в 14 по мск, онлайн
Сколько стоит: £25
Курс «Русский язык: продвинутый уровень»
Курс поможет не только переводчикам, но и другим специалистам, постоянно работающим с текстами, развить понимание языковой логики, разобраться в наиболее популярных стилях, научиться свободно использовать языковые инструменты, устранить наиболее типичные пунктуационные ошибки. Курс состоит из 8 занятий по 90 мин, в конце будет выдан сертификат.
Где и когда: с 24 февраля, онлайн
Сколько стоит: от 7650 руб.
Российско-кубинский молодежный конкурс креативного письма
К участию в конкурсе приглашаются учащиеся российских вузов. Произведения-победители в жанре малой прозы будут переведены на испанский и русский соответственно и опубликованы.
Где и когда: прием работ до 1 марта, онлайн
Сколько стоит: бесплатно
#дайджестмероприятий
Друзья! На нашем канале для преподавателей мы уже целый год делаем подборки интересных мероприятий на каждый месяц: курсов, вебинаров, конференций, мастер-классов и т.п. Теперь хотим делать такие же, но для переводчиков. Этот дайджест — пилотный. Если будет полезно, обязательно продолжим на регулярной основе!
Комплексный курс «Перевод с немецкого»
Курс подойдет всем, кто знает немецкий язык, умеет грамотно писать по-русски и хочет профессионально заниматься письменным переводом. Образование, возраст и опыт работы значения не имеют.
Где и когда: с 13 февраля, онлайн
Сколько стоит: от 22 560 руб.
Вебинар «Переводческая персонология: портреты российских переводчиков»
Продолжение цикла вебинаров от Школы дидактики перевода, посвященных портретам российских переводчиков. Темы для обсуждения: методологические основания разработки переводческой персонологии в современной когнитивной парадигме; штрихи к портрету В.М. Суходрева.
Где и когда: 13 февраля в 16 по мск, онлайн
Сколько стоит: бесплатно
Комплексный курс «Перевод с японского»
Программа охватывает все аспекты профессии переводчика с японского: практические, технические, коммерческие и теоретические. Материалы подобраны и выстроены таким образом, что любой человек, который знает японский язык на достаточном уровне, сможет начать переводить.
Где и когда: с 14 февраля, онлайн
Сколько стоит: от 23 560 руб.
Курс «Перевод типовых документов с русского на английский язык»
На курсе участников научат переводить самые часто встречающиеся на практике документы: различные свидетельства, документы об образовании и работе, справки и выписки из банков и из налоговой. Курс состоит из 8 занятий по 90 мин, в конце будет выдан сертификат.
Где и когда: с 14 февраля, онлайн
Сколько стоит: от 8500 руб.
Вебинар «Что делать, если клиент не платит»
Участникам вебинара расскажут, что делать в ситуациях, когда клиент отказывается оплачивать работу, задерживает платежи или платит меньше, чем было оговорено. Язык встречи — английский.
Где и когда: 20 февраля в 14 по мск, онлайн
Сколько стоит: £25
Курс «Русский язык: продвинутый уровень»
Курс поможет не только переводчикам, но и другим специалистам, постоянно работающим с текстами, развить понимание языковой логики, разобраться в наиболее популярных стилях, научиться свободно использовать языковые инструменты, устранить наиболее типичные пунктуационные ошибки. Курс состоит из 8 занятий по 90 мин, в конце будет выдан сертификат.
Где и когда: с 24 февраля, онлайн
Сколько стоит: от 7650 руб.
Российско-кубинский молодежный конкурс креативного письма
К участию в конкурсе приглашаются учащиеся российских вузов. Произведения-победители в жанре малой прозы будут переведены на испанский и русский соответственно и опубликованы.
Где и когда: прием работ до 1 марта, онлайн
Сколько стоит: бесплатно
#дайджестмероприятий
Дайджест мероприятий для переводчиков на март
Продолжаем нашу новую регулярную рубрику. Собрали интересные курсы, вебинары, конкурсы и другие мероприятия для переводчиков на март. Платно и бесплатно, офлайн и онлайн! Сохраняйте себе 🫶🏻
Фестиваль «Любимые книги — любимые переводчики»
Ежегодный фестиваль Центра детской книги и детских программ для всех, кто любит читать хорошие детские книги, изучает иностранные языки и хочет овладеть мастерством перевода. Можно приходить с детьми, предварительная регистрация обязательна.
Где и когда: 15-16 марта, Москва
Сколько стоит: бесплатно
Онлайн-лекция «Этический кодекс переводчика»
Лекцию проведет один из разработчиков и координатор одноименного проекта — Татьяна Ярошенко. Количество мест в виртуальном зале ограничено.
Где и когда: 17 марта, онлайн
Сколько стоит: бесплатно
Конкурс переводов «Анатомия китайской поэзии и прозы»
Всероссийский конкурс художественного перевода, который в этом году проводится в двух номинациях: «Перевод прозы» и «Перевод поэзии». Задание — выполнить перевод художественного произведения с китайского языка на русский.
Где и когда: прием работ до 20 марта, онлайн
Сколько стоит: бесплатно
III Конкурс перевода арабской художественной литературы
Конкурс от Школы востоковедения НИУ ВШЭ. К участию приглашаются студенты 3-5 курсов бакалавриата и специалитета, а также магистратуры российских вузов. На выбор прозаический и поэтический текст.
Где и когда: прием работ до 21 марта, онлайн
Сколько стоит: бесплатно
Онлайн-курс «Введение в синхронный перевод»
Курс подойдет для действующих устных переводчиков, которые хотят поработать с опытным преподавателем, закрепить уже имеющиеся и развить новые навыки, необходимые для работы синхронистом. Требуются уровень владения английским языком не ниже С1 и небольшой опыт синхронного перевода.
Где и когда: с 25 марта, онлайн
Сколько стоит: 12 350 руб.
Курс «Экономические и юридические тексты и специфика их перевода»
Очный курс повышения квалификации от ИОЦ «Северная столица». Занятия предполагают задания по переводческому анализу текста и последовательному устному и письменному переводам с английского, формирование рабочих глоссариев и обсуждение трудностей перевода специальной документации. Длительность — 32 часа. В конце будет выдано удостоверение о повышении квалификации.
Где и когда: 26-29 марта, Санкт-Петербург
Сколько стоит: 37 000 руб.
Онлайн-курс «Гарри Поттер и тайна языков»
Курс состоит из 5 лекций, которые можно посещать в Zoom или смотреть в записи. Лекции читает Борис Иомдин — автор словарей, специалист по лексикографии и семантике, преподаватель. На курсе будут разобраны интересные моменты переводов знаменитого романа на более чем 80 языков и их сравнение.
Где и когда: с 27 марта, онлайн
Сколько стоит: 5 980 руб.
#дайджестмероприятий
Продолжаем нашу новую регулярную рубрику. Собрали интересные курсы, вебинары, конкурсы и другие мероприятия для переводчиков на март. Платно и бесплатно, офлайн и онлайн! Сохраняйте себе 🫶🏻
Фестиваль «Любимые книги — любимые переводчики»
Ежегодный фестиваль Центра детской книги и детских программ для всех, кто любит читать хорошие детские книги, изучает иностранные языки и хочет овладеть мастерством перевода. Можно приходить с детьми, предварительная регистрация обязательна.
Где и когда: 15-16 марта, Москва
Сколько стоит: бесплатно
Онлайн-лекция «Этический кодекс переводчика»
Лекцию проведет один из разработчиков и координатор одноименного проекта — Татьяна Ярошенко. Количество мест в виртуальном зале ограничено.
Где и когда: 17 марта, онлайн
Сколько стоит: бесплатно
Конкурс переводов «Анатомия китайской поэзии и прозы»
Всероссийский конкурс художественного перевода, который в этом году проводится в двух номинациях: «Перевод прозы» и «Перевод поэзии». Задание — выполнить перевод художественного произведения с китайского языка на русский.
Где и когда: прием работ до 20 марта, онлайн
Сколько стоит: бесплатно
III Конкурс перевода арабской художественной литературы
Конкурс от Школы востоковедения НИУ ВШЭ. К участию приглашаются студенты 3-5 курсов бакалавриата и специалитета, а также магистратуры российских вузов. На выбор прозаический и поэтический текст.
Где и когда: прием работ до 21 марта, онлайн
Сколько стоит: бесплатно
Онлайн-курс «Введение в синхронный перевод»
Курс подойдет для действующих устных переводчиков, которые хотят поработать с опытным преподавателем, закрепить уже имеющиеся и развить новые навыки, необходимые для работы синхронистом. Требуются уровень владения английским языком не ниже С1 и небольшой опыт синхронного перевода.
Где и когда: с 25 марта, онлайн
Сколько стоит: 12 350 руб.
Курс «Экономические и юридические тексты и специфика их перевода»
Очный курс повышения квалификации от ИОЦ «Северная столица». Занятия предполагают задания по переводческому анализу текста и последовательному устному и письменному переводам с английского, формирование рабочих глоссариев и обсуждение трудностей перевода специальной документации. Длительность — 32 часа. В конце будет выдано удостоверение о повышении квалификации.
Где и когда: 26-29 марта, Санкт-Петербург
Сколько стоит: 37 000 руб.
Онлайн-курс «Гарри Поттер и тайна языков»
Курс состоит из 5 лекций, которые можно посещать в Zoom или смотреть в записи. Лекции читает Борис Иомдин — автор словарей, специалист по лексикографии и семантике, преподаватель. На курсе будут разобраны интересные моменты переводов знаменитого романа на более чем 80 языков и их сравнение.
Где и когда: с 27 марта, онлайн
Сколько стоит: 5 980 руб.
#дайджестмероприятий
Дайджест мероприятий для переводчиков на апрель
Продолжаем нашу регулярную рубрику. Отобрали для вас курсы, вебинары и другие мероприятия для переводчиков на этот месяц. Платно и бесплатно! Сохраняйте себе ❤️
Курс «Практика устного и письменного перевода»
Бесплатный онлайн-курс от Томского государственного университета для студентов бакалавриата, специалитета, магистратуры со знанием английского на уровне Upper-Intermediate/Advanced. В процессе обучения участники узнают о лингвистических и экстралингвистических компетенциях, ознакомятся с важными моментами работы устного и письменного переводчика.
Где и когда: с 10 апреля, онлайн
Сколько стоит: бесплатно
Курс «Художественный перевод с польского языка»
В мастерской под руководством квалифицированных, известных и востребованных переводчиков участники освоят ключевые навыки художественного перевода поэзии и прозы, сделают несколько собственных переводов и соберут портфолио. Куратор — блогер, переводчик и популяризатор польской культуры Виктория Миловидова.
Где и когда: 11 апреля, онлайн
Сколько стоит: от 11 900 руб.
Курс синхронного перевода по методике А. Фалалеева
На первом этапе участники научатся переводить сочетание из нескольких слов двумя словами на другой язык. Дальнейшее обучение нацелено на поэтапную отработку приемов компрессии в зависимости от скорости оригинала. Занятия проводятся в сессионных комнатах Zoom, которые используются как виртуальные кабины синхронного перевода.
Где и когда: с 15 апреля, онлайн
Сколько стоит: 40 000 руб.
Курс «Основы перевода в сфере фармакологии»
В ходе курса будут рассмотрены материалы, которые должен уметь переводить и адаптировать профессиональный переводчик в сфере фармакологии. Курс подойдет практикующим переводчикам и выпускникам последних курсов вузов. Язык перевода — английский.
Где и когда: с 15 апреля, онлайн
Сколько стоит: 12 350 руб.
Переводческий диктант RPG Edition
Мероприятие от школы локализации Антона Гашенко. На диктанте каждый желающий сможет проверить свои навыки перевода в игровой сфере и получит детальный разбор ошибок от эксперта из индустрии.
Где и когда: с 17 апреля, онлайн
Сколько стоит: 899 руб.
Марафон «Основы работы в CAT-системах SmartCat, Phrase, Matecat»
Онлайн-марафон в формате peer-to-peer («равный — равному»). Цель участников — освоить работу в «кошках» снаружи в качестве исполнителей на проектах и изнутри (в собственных переводческих проектах).
Где и когда: с 21 апреля, онлайн
Сколько стоит: от 8460 руб.
#дайджестмероприятий
Продолжаем нашу регулярную рубрику. Отобрали для вас курсы, вебинары и другие мероприятия для переводчиков на этот месяц. Платно и бесплатно! Сохраняйте себе ❤️
Курс «Практика устного и письменного перевода»
Бесплатный онлайн-курс от Томского государственного университета для студентов бакалавриата, специалитета, магистратуры со знанием английского на уровне Upper-Intermediate/Advanced. В процессе обучения участники узнают о лингвистических и экстралингвистических компетенциях, ознакомятся с важными моментами работы устного и письменного переводчика.
Где и когда: с 10 апреля, онлайн
Сколько стоит: бесплатно
Курс «Художественный перевод с польского языка»
В мастерской под руководством квалифицированных, известных и востребованных переводчиков участники освоят ключевые навыки художественного перевода поэзии и прозы, сделают несколько собственных переводов и соберут портфолио. Куратор — блогер, переводчик и популяризатор польской культуры Виктория Миловидова.
Где и когда: 11 апреля, онлайн
Сколько стоит: от 11 900 руб.
Курс синхронного перевода по методике А. Фалалеева
На первом этапе участники научатся переводить сочетание из нескольких слов двумя словами на другой язык. Дальнейшее обучение нацелено на поэтапную отработку приемов компрессии в зависимости от скорости оригинала. Занятия проводятся в сессионных комнатах Zoom, которые используются как виртуальные кабины синхронного перевода.
Где и когда: с 15 апреля, онлайн
Сколько стоит: 40 000 руб.
Курс «Основы перевода в сфере фармакологии»
В ходе курса будут рассмотрены материалы, которые должен уметь переводить и адаптировать профессиональный переводчик в сфере фармакологии. Курс подойдет практикующим переводчикам и выпускникам последних курсов вузов. Язык перевода — английский.
Где и когда: с 15 апреля, онлайн
Сколько стоит: 12 350 руб.
Переводческий диктант RPG Edition
Мероприятие от школы локализации Антона Гашенко. На диктанте каждый желающий сможет проверить свои навыки перевода в игровой сфере и получит детальный разбор ошибок от эксперта из индустрии.
Где и когда: с 17 апреля, онлайн
Сколько стоит: 899 руб.
Марафон «Основы работы в CAT-системах SmartCat, Phrase, Matecat»
Онлайн-марафон в формате peer-to-peer («равный — равному»). Цель участников — освоить работу в «кошках» снаружи в качестве исполнителей на проектах и изнутри (в собственных переводческих проектах).
Где и когда: с 21 апреля, онлайн
Сколько стоит: от 8460 руб.
#дайджестмероприятий
Дайджест мероприятий для переводчиков на май
Продолжаем регулярную рубрику. Собрали для наших подписчиков-переводчиков (начинающих, опытных и будущих) лучшие мероприятия мая. Есть платные и бесплатные, онлайн и в городах. Сохраняйте себе!
Курс «Русский язык для всех, кто пишет и переводит»
Автор курса — лингвист, переводчик и сценарист Иван Борщевский. Участники повысят переводческую квалификацию и обезопасят себя от самых частых ошибок, которые допускают даже опытные переводчики. Подходит для любых языков.
Где и когда: с 13 мая, онлайн
Сколько стоит: 10 000 руб.
Конференция «Переводчик 2030: обучение профессионально ориентированному переводу в меняющемся мире»
Научная межвузовская конференция от МГИМО и партнеров. Будут затронуты такие темы, как профессиональные компетенции переводчика цифровой эпохи; актуальные проблемы дидактики аудиовизуального перевода и локализации видеоигр; подготовка специалистов для обеспечения цифровой доступности и др.
Где и когда: 17-18 мая, Одинцово (регистрация до 10 мая)
Сколько стоит: бесплатно для слушателей
Научная студенческая конференция «Восточная перспектива»
Конференция от НИУ ВШЭ охватит вопросы, связанные с развитием Японии, Китая, государств Корейского полуострова и арабских стран. Планируется работа секций в рамках отдельных предметных областей: история, культура, политика, экономика, международные отношения и др.
Где и когда: 18 мая, Москва
Сколько стоит: бесплатно
Онлайн-курс «Основы локализации видеоигр»
Курс подойдет практикующим переводчикам, фан-локализаторам, студентам профильных курсов, желающим получить, систематизировать и/или дополнить знания в области локализации видеоигр. Языковая пара на обучении — русский-английский. По окончании курса можно получить сертификат ДПО.
Где и когда: с 21 мая, онлайн
Сколько стоит: от 8550 руб.
Переводческий образовательный форум
Открытая площадка для встреч и знакомства, дискуссий, обмена опытом и профессионального диалога ведущих переводческих школ и проектов с их главной аудиторией: абитуриентами, студентами, переводчиками-практиками и их потенциальными работодателями.
Где и когда: 24-25 мая, Москва + трансляция
Сколько стоит: бесплатно
Онлайн-курс «Перевод договоров с/на английский»
Курс состоит из теоретических уроков с практическими заданиями на платформе. Участники научатся переводить договоры самостоятельно, а не по шаблону; разбираться в юридических понятиях каждого пункта договора; строить грамматически верные сложные предложения в письменном переводе и др.
Где и когда: с 27 мая
Сколько стоит: 15 000 руб.
#дайджестмероприятий
Продолжаем регулярную рубрику. Собрали для наших подписчиков-переводчиков (начинающих, опытных и будущих) лучшие мероприятия мая. Есть платные и бесплатные, онлайн и в городах. Сохраняйте себе!
Курс «Русский язык для всех, кто пишет и переводит»
Автор курса — лингвист, переводчик и сценарист Иван Борщевский. Участники повысят переводческую квалификацию и обезопасят себя от самых частых ошибок, которые допускают даже опытные переводчики. Подходит для любых языков.
Где и когда: с 13 мая, онлайн
Сколько стоит: 10 000 руб.
Конференция «Переводчик 2030: обучение профессионально ориентированному переводу в меняющемся мире»
Научная межвузовская конференция от МГИМО и партнеров. Будут затронуты такие темы, как профессиональные компетенции переводчика цифровой эпохи; актуальные проблемы дидактики аудиовизуального перевода и локализации видеоигр; подготовка специалистов для обеспечения цифровой доступности и др.
Где и когда: 17-18 мая, Одинцово (регистрация до 10 мая)
Сколько стоит: бесплатно для слушателей
Научная студенческая конференция «Восточная перспектива»
Конференция от НИУ ВШЭ охватит вопросы, связанные с развитием Японии, Китая, государств Корейского полуострова и арабских стран. Планируется работа секций в рамках отдельных предметных областей: история, культура, политика, экономика, международные отношения и др.
Где и когда: 18 мая, Москва
Сколько стоит: бесплатно
Онлайн-курс «Основы локализации видеоигр»
Курс подойдет практикующим переводчикам, фан-локализаторам, студентам профильных курсов, желающим получить, систематизировать и/или дополнить знания в области локализации видеоигр. Языковая пара на обучении — русский-английский. По окончании курса можно получить сертификат ДПО.
Где и когда: с 21 мая, онлайн
Сколько стоит: от 8550 руб.
Переводческий образовательный форум
Открытая площадка для встреч и знакомства, дискуссий, обмена опытом и профессионального диалога ведущих переводческих школ и проектов с их главной аудиторией: абитуриентами, студентами, переводчиками-практиками и их потенциальными работодателями.
Где и когда: 24-25 мая, Москва + трансляция
Сколько стоит: бесплатно
Онлайн-курс «Перевод договоров с/на английский»
Курс состоит из теоретических уроков с практическими заданиями на платформе. Участники научатся переводить договоры самостоятельно, а не по шаблону; разбираться в юридических понятиях каждого пункта договора; строить грамматически верные сложные предложения в письменном переводе и др.
Где и когда: с 27 мая
Сколько стоит: 15 000 руб.
#дайджестмероприятий