Камертон
450 subscribers
862 photos
55 videos
788 links
Литературный и исторический журнал webkamerton.ru Контакт для связи: @AverinAdmin
Download Telegram
🌕Андрей Пустогаров, «Аппендицит». Москва-2023: Издатель ИП Бабина О.М. «ИД РИС».

Книга малой прозы писателя, учёного Андрея Пустогарова состоит из двух частей. Первая — «пёстрая смесь» наблюдений за жизнью с автобиографическими мотивами. Вторая — игра с классическими сюжетами в духе «как это могло быть на самом деле».
Жёсткая связь
Мы живём на четвёртом этаже. Длина собачьего поводка-рулетки 8 метров. Какая тут связь? Жёсткая.
Жена возвращалась с прогулки с двумя собаками. Поднялась на лифте и вдруг заметила, что, хотя держит в руках два поводка, в лифте с ней только одна собака, а шнур второго поводка уходит вниз в щель между лифтом и шахтой…
Она бросила рулетку в шахту и по лестнице побежала на первый этаж. Собака стояла вплотную к дверям лифта. Трудно сказать, как развивались бы события, если бы мы жили хотя бы одним этажом выше.
Чудесно спасенная собака была в тот день многократно носима женой на руках. Проверьте, не держите ли вы кого-нибудь на поводке. Читать далее…

#АндрейПустогаров #Книги
🟡Глеб Давыдов (Сидарт). «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — Москва: «Издательские решения», 2024, — 250 с.

Чем может быть интересен очередной (…дцатый по счету) перевод великого индийского священного Писания? Ведь «Бхагавад гиту» переводили на русский и так, и этак — и подстрочно, и вольно, и в стихах, и в прозе, и ученые академики, и рок-звезды… Тем не менее новый перевод «Бхагавад Гиты» (получивший отличительный подзаголовок «Песнь Божественной Мудрости») заслуживает отдельного и самого пристального внимания.

Во-первых, потому что это первый перевод на русский язык с максимальным сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.)

Во-вторых, этот перевод продолжает традиции русского стихотворного перевода — от Жуковского и Гнедича до Брюсова и Лозинского: то есть это отнюдь не пошлое стихотворное переложение академического подстрочника, а аутентичное произведение, тонко и точно передающее не только сюжет и основные смысловые посылы оригинала, но и его дух, его энергетический заряд — то самое, что и делает «Бхагавад Гиту» великим шедевром вне времени, вдохновлявшим Льва Толстого, Бунина, Гессе, Гете и еще десятки великих умов.

И в-третьих, это не какой-то очередной сектантский перевод. Хотя Глеба Давыдова и называют приверженцем индуистской школы Адвайта-Веданты, ведь он уже не первое десятилетие живёт в Индии, где постоянно практикует учение Раманы Махарши и переводит в основном адвайтические книги, он, тем не менее, выполнил этот перевод максимально приближённо к санскритскому оригиналу, без каких-либо концептуальных подтасовок. Так что теперь у нас есть, наконец, действительно адекватный оригиналу и действительно мощный перевод этого текста. Перевод, способный оказывать воздействие такой же силы, какое оказывают легендарные переводы «Илиады» и «Божественной комедии».

#ГлебДавыдов #Книги
🌕Олег Давыдов. «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ» (серия «Места силы / Шаманские экскурсы») — Москва

лег Давыдов. «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ»

Это шестой (последний) том проекта Олега Давыдова под названием «Места Силы/Шаманские Экскурсы». Сам проект — удивительно разностороннее предприятие, сочетающее в себе:

1. Травелог. Рассказы о путешествиях по местам Русской равнины, где в старину были языческие капища, а сейчас в основном православные монастыри.

2. Историческое исследование. У каждого места своя история, сюжеты вытеснения древних языческих культов христианством, что делалось через великих святых и было зачастую подкреплено не только духовной силой этих святых, но и политическими амбициями, так что сюжетный материал богат на интриги.

3. Философско-психологический трактат. Анализ работы коллективного бессознательного в сфере религий и верований, а конкретно — анализ тех трансформаций этого бессознательного, которые привели к замещению древнерусской религии на пришлую.

А последний том — это вдобавок ко всему еще и увлекательное жизнеописание швейцарского аналитика Карла Густава Юнга, где в виде несущей конструкции выступают не только факты биографии, но и практические научные изыскания и открытия Юнга, вытекшие непосредственно из его видений, шаманских практик и занятий алхимией. Олег Давыдов анализирует процесс индивидуации самого Юнга, используя юнговские же выкладки… А попутно показывает на примере этой биографии как боги (в этом томе они называются по-научному «нуминозы») действуют в коллективном бессознательном и влияют на исторические реалии. Рекомендуется всем поклонникам Юнга, Фрейда, алхимии, шаманизма и язычества.

#ОлегДавыдов #Книги
🌕Самый близкий Даль

«Рассказы о В. И. Дале и его толковом словаре» — новый труд Юрия Нечипоренко. Перу этого автора принадлежат книги о Ломоносове, Пушкине, Гоголе, Достоевском. По сути, Нечипоренко — миссионер, привносящий в детский и подростковый мир, пораженный клиповым мышлением, свет великой литературы.
Как ценно умение сказать просто о важном! Не примитивно и не приторно, не заигрывая с аудиторией, а уважая в читателе личность. Это искусство подвластно Юрию Нечипоренко. Я бы назвал его писателем для детей от нуля до бесконечности. Его книги нацелены в первую очередь на юные умы, предназначены для семейного чтения, однако способны открывать неизведанные горизонты бизнесменам и академикам, рабочим и аграриям. Под стать выполнены и иллюстрации в изданиях: так, художник книги о Дале Андрей Клепаков следует традиции Василия Сурикова.
Мир Нечипоренко пушкиноцентричен и неподдельно патриотичен. Неудивительно, что героем повествования после книг о Ломоносове и Пушкине стал Владимир Даль — близкий друг Александра Сергеевича, даже запечатлённый с ним на одной иконе в образе святых бессребреников Космы и Дамиана, собиратель народных слов, выражений и сказок. Биография Даля иллюстрирует то время, когда иностранцы с гордостью служили России, оседали и заводили здесь семьи (Барклай де Толли, Беринг, Растрелли и многие другие); когда русские осваивали Новороссию, создавая на Донбассе мощный индустриальный плацдарм; когда выход книг становился знаковым событием. Как же всё это актуально сегодня! При этом Нечипоренко удаётся остаться вне сиюминутной политики: он просто напоминает вечные истины, скрытые в сокровищницах отечественной истории. Читать далее…

#РенатКамалиев #Книги