#language
Я люблю заимствования; в языке и не только. Чисто технически способность системы грамотно адаптировать и интегрировать внешние элементы — это показатель зрелости и устойчивости. А ещё это история: давнего соседства, религиозной принадлежности, торговых отношений.
Мы конечно не абхазы и абазины, которым Бог дал инопланетянскую фонетику (для дагестанского уха), но кайтагский язык тоже своё звучание имеет:
Кумыкский
явлукъ → ляйлуғ, носовой платок
къыйын → ҡҡиин, трудный
геме → ккаме, корабль
янгы → нейги, новый
Арабский
[ḍaʕīf] ضَعِيف → зяип, больной
[ḥurma] حُرْمَة → ьулмат, уважение
[ḥayawān] حَيَوَان → ьяйгон, скот
[ʔibrāhīm] إِبْرَٰهِيم → Ирбаьин (имя)
Русский
балкон → палхум
газета → кказат
фуфайка → пяпяйкка
печь → пич
И вот несколько примеров смысловой динамики:
🧓 кум. эсги → ескки, старый (говорят строго на вещи)
→ сместил биҡна, которое используется только для людей и живых существ, т.е. пожилой.
🏡 араб. [kulfa] كُلْفَة → кулпет, семья
→ сместил ҡалицьа, который стал обозначать брак.
Для меня эталон — английский язык. А у кайтагского тоже с этим всё очень неплохо.
Я люблю заимствования; в языке и не только. Чисто технически способность системы грамотно адаптировать и интегрировать внешние элементы — это показатель зрелости и устойчивости. А ещё это история: давнего соседства, религиозной принадлежности, торговых отношений.
Мы конечно не абхазы и абазины, которым Бог дал инопланетянскую фонетику (для дагестанского уха), но кайтагский язык тоже своё звучание имеет:
Кумыкский
явлукъ → ляйлуғ, носовой платок
къыйын → ҡҡиин, трудный
геме → ккаме, корабль
янгы → нейги, новый
Арабский
[ḍaʕīf] ضَعِيف → зяип, больной
[ḥurma] حُرْمَة → ьулмат, уважение
[ḥayawān] حَيَوَان → ьяйгон, скот
[ʔibrāhīm] إِبْرَٰهِيم → Ирбаьин (имя)
Русский
балкон → палхум
газета → кказат
фуфайка → пяпяйкка
печь → пич
И вот несколько примеров смысловой динамики:
🧓 кум. эсги → ескки, старый (говорят строго на вещи)
→ сместил биҡна, которое используется только для людей и живых существ, т.е. пожилой.
🏡 араб. [kulfa] كُلْفَة → кулпет, семья
→ сместил ҡалицьа, который стал обозначать брак.
Для меня эталон — английский язык. А у кайтагского тоже с этим всё очень неплохо.
Telegram
Urssivar : Kaitag Studies
Вот так у меня в примерах 4 из 4 сущ. это заимствования. 😏
Учите английский и не болейте токсичным пуризмом.
Учите английский и не болейте токсичным пуризмом.
#language #ethnography #field
В разговорах с родственниками и не только, проживающими в Маджалисе или совсем выехавшим, я заметил, что у кайтагов не смотря ни на что очень хорошо сохранилось понимание своей этнической границы. Что имею ввиду.
Во-первых, люди прекрасно помнят исторические кайтагские общества, состав входящих в них аулов, и чётко различают мельчайшие языковые особенности. И при общении буквально с первого предложения точно определяют из какой ты части Кайтага (я тоже научился 😌).
А вот данные по внешней среде уже сильно размыты. Соседний даргинский Дахадаевский р-н населяют три большие языковые группы: муиринский (граничащий с кайтагскими сёлами), сирхинский, и кубачинский. В быту этого различия уже нет — ни исторических обществ, ни языков — наши просто говорят "дахадаевский язык". Разумеется, говорят так и на даргинские села Кайтагского р-на. При этом признают, что "уркарахских [т.е. муир.] понимать легче, чем другие вооон там сёла [т.е. сирх.]".
И вот это очень интересный момент. Даргинская ветка чётко делится на две группы — южную и северную. Муиринский даргинский (сев.) генетически существенно дальше от кайтагского языка (юж.), чем сирхинский даргинский (юж.). Но за многие века соседства и взаимного влияния муиринский даргинский и кайтагский ощутимо сблизились (есть любопытные детали); и люди просто рядом находясь привыкли. А с прошлого века опыт совместного проживания в Маджалисе дал ещё и вот такие приколы:
— вамсаттив? // устал? (дарг.)
— ававсунда, марка бейччу // не намок, дождя не было (кайт.)
Здесь собеседники подшучивают друг над другом через обыгрывание того, что в дарг. вамс- означает устать, а в кайт. вавс- — намокнуть. Это прям лампово, я такое люблю и стараюсь фиксировать.
Но возвращаясь к этническим границам: при сравнении родственных языков видно, что здесь на самом-то деле несложно различать. Запишем фразу "я сделал" у кайтагов и соседей по дарг. ветви и за одно вычислим нормализованное расстояние Левенштейна от кайт.:
дул баривда — кайт.;
дул бяркьибда — ицар., 0.19;
дудил баакьад — куб., 0.49;
нуни баркьибра — дарг. муир., 0.56.
В разговорах с родственниками и не только, проживающими в Маджалисе или совсем выехавшим, я заметил, что у кайтагов не смотря ни на что очень хорошо сохранилось понимание своей этнической границы. Что имею ввиду.
Во-первых, люди прекрасно помнят исторические кайтагские общества, состав входящих в них аулов, и чётко различают мельчайшие языковые особенности. И при общении буквально с первого предложения точно определяют из какой ты части Кайтага (я тоже научился 😌).
А вот данные по внешней среде уже сильно размыты. Соседний даргинский Дахадаевский р-н населяют три большие языковые группы: муиринский (граничащий с кайтагскими сёлами), сирхинский, и кубачинский. В быту этого различия уже нет — ни исторических обществ, ни языков — наши просто говорят "дахадаевский язык". Разумеется, говорят так и на даргинские села Кайтагского р-на. При этом признают, что "уркарахских [т.е. муир.] понимать легче, чем другие вооон там сёла [т.е. сирх.]".
И вот это очень интересный момент. Даргинская ветка чётко делится на две группы — южную и северную. Муиринский даргинский (сев.) генетически существенно дальше от кайтагского языка (юж.), чем сирхинский даргинский (юж.). Но за многие века соседства и взаимного влияния муиринский даргинский и кайтагский ощутимо сблизились (есть любопытные детали); и люди просто рядом находясь привыкли. А с прошлого века опыт совместного проживания в Маджалисе дал ещё и вот такие приколы:
— вамсаттив? // устал? (дарг.)
— ававсунда, марка бейччу // не намок, дождя не было (кайт.)
Здесь собеседники подшучивают друг над другом через обыгрывание того, что в дарг. вамс- означает устать, а в кайт. вавс- — намокнуть. Это прям лампово, я такое люблю и стараюсь фиксировать.
Но возвращаясь к этническим границам: при сравнении родственных языков видно, что здесь на самом-то деле несложно различать. Запишем фразу "я сделал" у кайтагов и соседей по дарг. ветви и за одно вычислим нормализованное расстояние Левенштейна от кайт.:
дул баривда — кайт.;
дул бяркьибда — ицар., 0.19;
дудил баакьад — куб., 0.49;
нуни баркьибра — дарг. муир., 0.56.
Urssivar : Kaitag Studies
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#language
В даргинской ветви восточнокавказских языков инфинитив глагола обозначается разными маркерами. В акушинском (лит.) даргинском — ес : барес, в урахинском диалекте — ис : баркьис. В кубачинском языке — и : баакьи, в тантынском сирхинском — иж : баркьиж.
Несмотря на всё разнообразие, эти формы близкородственны и вытекают одна из другой. А. Магометов [1978:264] считает исходной форму -из, и С. Абдуллаев [1954:146] считает даргинский инфинитив родственным аварскому -изе и лезгинскому -с. Тогда вероятна такая цепочка и процессы:
1. северная даргинская группа — оглушение & поднятие гласной:
ес (акуш.), ис (урах.), ас (мегеб.);
2. южная группа — смягчение & слияние:
из (цуд.) → иж (тант. сирх.) → ий (сирх.) → и (куб., чир.).
И только у кайтагского языка инфинитив генетический другой — ара (ана) : барара. Как так получилось — точно сказать не могут, но интересен другой момент. Этот же кайтагский инфинитив был заимствован в ицаринский, где он стал использоваться вместе со своим собственно-сирхинским -ий, и в муиринский диалект даргинского языка, где он полностью заменил исконный даргинский формант -ис. А вот по этому есть кое-какие сведения.
В даргинской ветви восточнокавказских языков инфинитив глагола обозначается разными маркерами. В акушинском (лит.) даргинском — ес : барес, в урахинском диалекте — ис : баркьис. В кубачинском языке — и : баакьи, в тантынском сирхинском — иж : баркьиж.
Несмотря на всё разнообразие, эти формы близкородственны и вытекают одна из другой. А. Магометов [1978:264] считает исходной форму -из, и С. Абдуллаев [1954:146] считает даргинский инфинитив родственным аварскому -изе и лезгинскому -с. Тогда вероятна такая цепочка и процессы:
1. северная даргинская группа — оглушение & поднятие гласной:
ес (акуш.), ис (урах.), ас (мегеб.);
2. южная группа — смягчение & слияние:
из (цуд.) → иж (тант. сирх.) → ий (сирх.) → и (куб., чир.).
И только у кайтагского языка инфинитив генетический другой — ара (ана) : барара. Как так получилось — точно сказать не могут, но интересен другой момент. Этот же кайтагский инфинитив был заимствован в ицаринский, где он стал использоваться вместе со своим собственно-сирхинским -ий, и в муиринский диалект даргинского языка, где он полностью заменил исконный даргинский формант -ис. А вот по этому есть кое-какие сведения.
Urssivar : Kaitag Studies
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Urssivar : Kaitag Studies
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Urssivar : Kaitag Studies
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#field #toponymy
Были в юго-западной части Кайтага два небольших села: Сурхавкент и Аглавкент. Уже к 1950-м они прекратили существование; люди расселились по более крупным аулам.
Меня смущало вот что: откуда там, глубоко в горах, кумыкская топонимика с -кент? Чуть покопавшись я узнал, что их называли Сургьавша и Агълавша, где -ша это старая направительная форма слова "село" (ши), а первая часть — якобы имена сельских глав.
Мне это тоже показалось странным. Я писал, как кайтагской топонимике совсем не характерно название сёл с компонентами "село", "хутор", и т.д., в отличие от даргинцев или других.
Сегодня поговорил со стариками с тех мест, узнал настоящие, нигде не зафиксированные имена этих древних аулов: Екьлугъа, Ирхьлигьа. По своему оформлению это вот прям максимально кайтагские топонимы.
Меня это наводит на мысль, что и у аула Ахмедкент должно быть более старое название. А Маджалис это единственное исключение с прозрачной арабской этимологией.
Были в юго-западной части Кайтага два небольших села: Сурхавкент и Аглавкент. Уже к 1950-м они прекратили существование; люди расселились по более крупным аулам.
Меня смущало вот что: откуда там, глубоко в горах, кумыкская топонимика с -кент? Чуть покопавшись я узнал, что их называли Сургьавша и Агълавша, где -ша это старая направительная форма слова "село" (ши), а первая часть — якобы имена сельских глав.
Мне это тоже показалось странным. Я писал, как кайтагской топонимике совсем не характерно название сёл с компонентами "село", "хутор", и т.д., в отличие от даргинцев или других.
Сегодня поговорил со стариками с тех мест, узнал настоящие, нигде не зафиксированные имена этих древних аулов: Екьлугъа, Ирхьлигьа. По своему оформлению это вот прям максимально кайтагские топонимы.
Меня это наводит на мысль, что и у аула Ахмедкент должно быть более старое название. А Маджалис это единственное исключение с прозрачной арабской этимологией.