#paper
МАЛЫЕ ЯЗЫКИ: ПЕРСПЕКТИВА БЛАГОДАРЯ ИЛИ ВОПРЕКИ
С. М. Махмудова, 2019
В Дагестане издавались и издаются учебники по нескольким языкам — аварскому, даргинскому, кумыкскому, лезгинскому, лакскому, табасаранскому, а с 1991 года были утверждены алфавиты и для агульского, рутульского, цахурского языков, на которых позже было издано несколько учебников для школ с мононациональным составом учащихся. Хотя за прошедшие с тех пор десятилетия было издано всего несколько книг, тот факт, что языки стали новописьменными, имел огромное значение, так как появилась реальная надежда на сохранение народа, история, фольклор, вековая народная мудрость и самый дух которого консервируется в языке. В короткое время на рутульском языке были изданы произведения ашугов, фольклорные произведения, словари пословиц и поговорок, толковый словарь, произведения поэтов и писателей, которые раньше были вынуждены писать или на чужом языке, или же писали на родном без какой-либо надежды на издание.
***
Писатели, поэты, получившие надежду на выражение своей мысли на родном языке, называют не изведанным ими ранее эстетическим наслаждением издание книги на родном языке. Учебники для школ, изданные на рутульском языке, расходятся по домашним библиотекам, бережно хранятся дома, хотя в школах учебников катастрофически не хватает.
МАЛЫЕ ЯЗЫКИ: ПЕРСПЕКТИВА БЛАГОДАРЯ ИЛИ ВОПРЕКИ
С. М. Махмудова, 2019
В Дагестане издавались и издаются учебники по нескольким языкам — аварскому, даргинскому, кумыкскому, лезгинскому, лакскому, табасаранскому, а с 1991 года были утверждены алфавиты и для агульского, рутульского, цахурского языков, на которых позже было издано несколько учебников для школ с мононациональным составом учащихся. Хотя за прошедшие с тех пор десятилетия было издано всего несколько книг, тот факт, что языки стали новописьменными, имел огромное значение, так как появилась реальная надежда на сохранение народа, история, фольклор, вековая народная мудрость и самый дух которого консервируется в языке. В короткое время на рутульском языке были изданы произведения ашугов, фольклорные произведения, словари пословиц и поговорок, толковый словарь, произведения поэтов и писателей, которые раньше были вынуждены писать или на чужом языке, или же писали на родном без какой-либо надежды на издание.
***
Писатели, поэты, получившие надежду на выражение своей мысли на родном языке, называют не изведанным ими ранее эстетическим наслаждением издание книги на родном языке. Учебники для школ, изданные на рутульском языке, расходятся по домашним библиотекам, бережно хранятся дома, хотя в школах учебников катастрофически не хватает.
Forwarded from Хенокия Govern
Хотели бы уточнить, что в рутульских школах до 1952 года преподавался азербайджанский язык, а не лезгинский. Это досадная ошибка допущенная М.М.Магомедхановым. А вот в с. Хнов лезгинский язык преподавался и преподается до сих пор.
https://t.me/urssivar/319
https://t.me/urssivar/319
Telegram
Urssivar : Kaitag Studies
#paper #politics
Особенности этноязыковых процессов в Южном Дагестане
Магомедханов М.М., 2006
Еще в 1920-е гг. агулы, рутульцы, дидойцы ставили перед правительством ДАССР вопрос о создании письменности на родных языках. Но «из-за малочисленности носителей…
Особенности этноязыковых процессов в Южном Дагестане
Магомедханов М.М., 2006
Еще в 1920-е гг. агулы, рутульцы, дидойцы ставили перед правительством ДАССР вопрос о создании письменности на родных языках. Но «из-за малочисленности носителей…