Urssivar : Kaitag Studies
209 subscribers
172 photos
1 video
6 files
146 links
Nallara del da.

Sarhiqan: @alkaitagi
Download Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Audio
Короткий детский стих в форме диалога с птичкой.

🧕 Во чако, чако!
🐦 Ьой?
🧕 Коцци бянне де'й?
🐦 Дуццан.
🧕 Ци барара?
🐦 Хилме далцьана.
🧕 Хилме ци дажил'ей?
🐦 Мег барара.
🧕 Мег ци бажил'ей?
🐦 Милъя кадатара.
🧕 Милъя ци дажил'ей?
🐦 Шиҡне цитьана.
🧕 Шиҡне ци дажил'ей?
🐦 Яннила ра мяннила ра мяъленцци мичи пурх дижахара.
Forwarded from Hambarmaq
У нас часто и по делу говорят как коррупция в Дагестане лишает людей света, газа, медикаментов. Теперь прочтите как коррупция в нашей республике отменила целый народ:

Я била тревогу и старалась, чтобы все проблемы этносов дошли до руководства республики, чтобы правительство обратило на это внимание и сама малочисленная народность в республике до переписи населения Российской Федерации 2002 году правильно сумела ориентироваться в своем выборе. Моя просветительская работа не пошла на пользу кайтагскому населению. Я думала,
что вода камень точит.., но это у нас не сработало. Это была моя глубокая ошибка.
Если судить по динамике численности малочисленных народов Дагестана, то кайтагцев в 1938 году было 17200 человек, а в 1989 году осталось 7000, в 2002 году их всего 10 человек. Когда получила эту информацию, у меня было такое ощущение, как будто на меня вылили ушат холодной воды. Так руководство республики без сучка и задоринки получило себе нужный результат.
Я голову склоняю перед этими десятью кайтагцами, которые сумели сохранить свой этнос. Скорее всего, эти кайтагцы не живут в районе и они не знали о тайном указе... Благодаря указанию бывшего руководства республики «карманное» руководство Кайтагского района при проведении переписи 2002 года в вопросе о национальном составе вынуждено было указать вместо кайтагца даргинца.
Перепись населения не прошла демократически, как этого требовал от нас Закон «О Всероссийской переписи населения 2002 года». Не получилось волеизъявления целого народа для самоопределения и не получилось возродить свой язык…
Перепись 2002 года по национальному составу городов, районов республики, как мы уже говорили выше, почему-то тщательно скрывается, правильнее будет сказать, укрывается Госкомстатом республики от СМИ и общественности.
Причину понять несложно: данные сфальсифицированы, и в больших масштабах. Если в республиканском масштабе этот факт не очевиден, в разрезе районов подтасовку нацсостава скрыть невозможно.
Последний факт — это яркое проявление политики, проводимой руководством республики на протяжении 15 лет. Так же, как и четкие указания бывшего руководства республики «карманным» главам районов при проведении переписи 2002 года.
— ПТ, 2006
В северокавказских сетях частенько мелькает мысль "потеряем язык — обрусеем".

Пять лет я провёл вдали от Дагестана; учился и жил в глобализованной западной IT-среде. В нашем джамаате были все: от братьев с Индонезии и Нигерии до чеченцев и татар.

Та среда была полностью англоязычной: мы учились, проводили хутбы, беседовали за ужином, и думали на английском. Мы как и все ходили на лекции, занимались спортом, участвовали в проектах и конференциях. При этом мы не ели в общей столовой, не красили волосы, не носили короткую одежду. Мы не здоровались с женщинами за руки, не использовали strong language, и вообще не позволяли себе кучу всего, что для остальных было полной нормой.

Я крайне эмоционален к теме языка; кайтагам за свой пришлось сражаться. Но не пренебрегая этим также и не нужно забывать, что основа в другом.

Дин аккун цара церра бажил акку, ама Аллаьцци "ьакка" икьул гина ра ямал ааргу. Чьвера дуцциха.
#wordмя — яйцо

📌 Дул уғал мяъла берта берццивда.
Я пожарил яичницу из четырёх яиц.

При сравнении бытующих по сёлам форм видим впечатляющий пример укорачивания:
мяъмикьямиҡьвяҡьвя.

Ещё слово интересно тем, что в нём единственный в языке случай инфиксального образования мн. ч.:
мяъ \ милъямилҡьвяҡьвя
#map

Все 58 кайтагских сёл, в т.ч. депортированные и покинутые. Распределены по историческим обществам с опорой на работу "КАЙТАГИ ХIХ — начало XX в.: Историко-этнографическое исследование" [Алимова Б.М., 1998].

Мяькама Мажалис-Ҡҡатта (3)
Мажалис (Маджалис)
Санчи (Санчи)
Яьмалаша (Ахмедкент)
Общество со смешанным населением, всего обществе 6 аулов:
— аулы Дарша, Ирича, Чахдикна: даргинцы
— маджалиский квартал Тубенаул: евреи
— квартал Верхний Маджалис: кумыки

Мяькама Ҡҡара-Хайдаҡь (12):
Газе (Газия)
Баршамяъи (Баршамай)
Ҡьвяртели (Карталай)
Чьибаьри (Чибагри)
Ғярацьан (Карацан)
Ччинаби (Джинаби)
Машаттай (Машадты)
Ҡьулега (Кулегу)
Хядяғи (Хадаги)
Чьибяьни (Джибахни)
Риҡьо (Рука)
Жавғать (Джавгат)

Мяькама Шурккант (9):
Биркли (Биркли)
Леҳа (Лища)
Дяҡниса (Дакниса)
Жирбачьи (Джирабачи)
Сурье (Сургия)
Ғулди (Гулди)
Явдашҡа (Абдашка)
Мирсиьа (Мирсия)
Уршиьа (Уршия)

Мяькама Ҡҡаттагне (12):
Ҡонгей (Хунгия)
Мижиғли (Мижигли)
Жигай (Джигия)
Шилаьи (Шиляги)
Ҡьулижа (Кулиджа)
Ттурей (Дуреги)
Сулупан (Сулепа)
Адаға (Адага)
Мисриғи (Мисрига)
Тьама (Тама)
Цциберкко (Цибарчи)
Ьинаҡи (Гинаки)

Мяькама Ирчьамул (18):
Бяжулей (Бажлук)
Янта (Антиль)
Жалаға (Жалаги)
Шураға (Шурагат)
Еҡьлуға (Аглавкент)
Пиляҡи (Пиляки)
Ғирчьиччи (Кирцик)
Ьялинта (Галинта)
Варситьа (Варсит)
Иршлеье (Сурхавкент)
Ҡерҡай (Кирки)
Чидажа (Кираж)
Тураға (Турага)
Шиланша (Шиланша)
Барша (Барша)
Бяртаьа (Бартуга)
Ургаьа (Ургага)
Гурмиша (Гурмиша)

Мяькама Ицьари (4):
Ицьари (Ицари)
Ччяьри (Чахри)
Санаҡри (Санакари)
Шяръи (Шари)
Расположено целиком за пределами современного Кайтагского р-на. Первые три в Дахадаевском, Шари — в Агульском. Ицари, этнографически отнесённое к кайтагам, имеет отдельный язык.
Общий вид на Кайтаг в масштабе Дагестана, а также соседние центры и две ключевые крепости:
Урҡуҡ (Уркарах)
Буршли (Башлыкент)
Ярбичьи (Кубачи)
Ьярччи (Хучни)
Уркьмуцци (Кала-Корейш)
Чулли (Дербент)
Недавно навещал знакомых в Дербенте. Они лезгины, у них родственники по ту сторону границы. Разговор о разных бытовых вещах в какой-то момент перешёл на тему языка. Они вспоминали, как в советском Азербайджане лезгин дискриминировали в различных формах. Дали пример семьи с 9 детьми, где лишь первые 3 по документам лезгины. Испытав всё на себе и трёх старших и желая своим детям нормальной жизни родители сами переписали последующих в азербайджанцы.

Затем друг агул рассказал, как в советском Дагестане в одном из лезгинских районов переписали уже их сёла. Недавно его родственник, чья супруга тоже с тех сёл, не смог в свидетельстве о рождении своей дочери указать свою агульскую национальность, т.к. оба родителя по документам лезгины.

А это уже разговор с моим родственником. Мужчина в годах, долгое время живший за пределами Дагестана, вернулся домой и откопал наше прошлое.

Такая вот иерархия; этики здесь нет, сильный бьёт слабого. Сегодня этноциды не про убийства и тюрьмы, достаточно создать невыносимые условия и стереть память. Инструментов хватает.
#wordитьинкрасный

📌 Ивҳ деғил гацела итьин удре луцьу.
С приходом осетин собирают красные ягоды шиповника.

Часто для уточнения оттенка цвета ссылаются на различные объекты:
цьукка-итьин — красный цвета раскалённых углей;
беъ-итьин — кроваво-красный;
дяь-цьяв — белоснежный.
Forwarded from Mount Kaitag
Прогуливаясь по Самарканду, точнее его сердцу Регистану, я задался вопросом. Что может объединять людей?
Для меня и моих братьев таких местом стал именно Регистан. Изучая каждое медресе, улыбаясь у лавок продавцом с причудливым товаром, пробираясь в каждую из комнат, где когда-то давно ютились в поисках знания путники со всего Востока, мы чувствовали как становились ближе.

Регистан живой, здесь толпы людей, молодожены устраивают фотосессии, гиды провожают туристов.

Регистан стал для меня, после Кала-Корейш той историей, до которой можно «дотронуться».
Этим мне нравятся культурные объекты.

Беседуя с братьями, я узнал об их планах. Один собирался в Японию (уже там), другой в Россию, третий в Европу. Что объединяет всех тех, кто ищет хорошей жизни? Это экономически успешные страны.

18 лет меня не было на моей второй Родине. Мои родственники помнят меня, рассказывают истории обо мне. Как меня напоил сосед, как я воровал в магазине, как ко всем меня водил дедушка и говорил - «Вот мой чечен» (всех выходцев из Кавказа называли чеченами). Что объединяло нас, не почти не знавших друг друга? Общая принадлежность роду.

Вернувшись, я задумался, что может объединить кайтагцев? Помню, впервые услышав про кайтагскую вышивку, я надеялся, что смогут организовать кружок, где дети, да и взрослые смогут попробовать пошить в стиле кайтагской вышивки и соприкоснуться с историей. Организовали Центр традиционной культуры народов России и возрождают ремесло. Вот это объединение.
Моя жена, в соус для хинкала не добавляет орехи. Она удивляется тому, как их вообще можно добавлять, а кайтагцы знают в чем толк. Вот это объединение.

Думаю, после короновируса, вдовесок и СВО, а далее политической и экономической неопределённости ментальное состояние людей кратно ухудшилось. Мы стали больше нуждаться в эмпатии, спокойствии, помощи из вне, «тусовке».

Мне видится, что создание Кайтагского сообщества, где общность истории, культуры, а затем и причастность к современным трендам улучшат ментальное состояние и станут тем самым объединением
#wordурхамельница

📌 Гуневла Мажалиси реккал урха дуцци.
В прошлом в Маджалисе работали шесть мельниц.

От него же:
урхавжернов, букв "в мельнице";
• урхангмельник, букв. "под мельницей".
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#studyAblative
Дательный падеж совмещает расположение, т.е. не только "кому?", но и "где?". А на "откуда?" в кайтагском отвечает частица тта.

Расположение + тта = исход:
🏙 шаьари — в город
↩️ шаьари тта — из города
👨‍💻 усттули — на стол
↩️ усттули тта — со стола
🍳 пичла че — наверху печки
↩️ пичла че тта — с верха печки
🛒 тукенла бакки — внутрь магазина
↩️ тукенла бакки тта — изнутри магазина
👉 итин — туда
↩️ итин тта — оттуда
кон — куда?
↩️ кон тта — откуда?

Важно: частица работает с наречиями, не с существительными. Так, "сверху" — просто че тта, т.к. че уже отвечает на вопрос "где?". Но "из города"шаьари тта, т.к. просто шаьар это "что?", но не "где?".

Параллельно есть ещё две модели:
1. ккар
Практически идентична тта:
• тукени тта / тукени ккар — из магазина
Единственное различие — с местоимениями "туда", "сюда", и т.д.:
итин тта / итккар — оттуда
2. ()
Следы живой системы падежей:
пичла гуни тта / пичла гунил / пичгул — из под печки
Более коротко, но менее гибко аналитической формы. Могу сказать, что язык от этого отходит.