КОРЕЙСКИЙ? ЛЕГКО! 한국어? 쉽다!.
2.61K subscribers
266 photos
52 videos
9 files
47 links
Актуальная информация о Корее и обучение корейскому языку(по мульт-урокам и не только).
_____________________________

👨🏻‍🏫🧑‍💻 По всем вопросам обращаться к
Учителю(선생님):
@Jack_sm


Группа для практики:
👉 @UchimHangugo
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
А вы видели уже камбэк Psy в котором также принял участие Suga из BTS?

Разберём сегодня одно классное слово из песни

Long time no see, huh?
오래간만이지, huh?

오래간만 - когда случилось что-то, что не происходило очень давно. На русский можно перевести как «спустя долгое время/ прошло много времени до того, как…/так давно не…» и т.д.

Примеры:

오래간만에 그에게서 편지를 받았다 - спустя долгое время я получила от него письмо

정말 오래간만이구나. 어떻게 지냈어? - мы так давно не виделись. Как ты поживал?

오래간만에 날씨가 좋다 - давно не было такой хорошей погоды
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Немного вопросов, которые помогу сделать вашу речь более живой

어때? (оттэ) - ну как тебе?

생각은 어때? (сэн’гагын оттэ) - что ты думаешь по этому поводу?

왜 안 돼? (вэ ан двэ) - почему нет?

아니면 뭐야? (анимён мвоя) - или что?

왜 그래? (вэ гырэ) - что такое/почему ты так себя ведёшь?

무슨 일이야? (мусын ирия) - что случилось/в чем проблема?

어떻게 됐어? (оттокэ твэссо) - как все прошло?

시간 돼? (щиган двэ) - есть минутка?

뭐랄까? (мворалькка) - что я могу сказать?

#фразы
Корейские слова, в которых часто ошибаются носители ☝️

Речь идёт именно о неправильном написании (включая опечатки) и, естественно, это не распространяется на всех корейцев

🔹되/되서 вместо 돼/돼서. Это, наверное, слово, в котором чаще всего делают ошибку корейцы (сужу по своему опыту и опыту своих знакомых)

🔹데 вместо 대 (от грамматики 다고 하다)
비가 온데 비기 온대

🔹몇일 вместо 며칠

🔹뵈요/뷔요/보요 и другие всевозможные аналоги написания 봐요/봬요. Да-да, не мы одни путаемся в дифтонгах. Вообще с дифтонгами часто встречаются различные опечатки. Вместо 의 - 외 и т.д.

🔹어떻해 вместо 어떻게/어떡해. В этом слове иногда ошибаются специально, чтобы звучать более «мило»

🔹바래요 вместо 바라요
Есть в корейском глагол «надеяться» - 바라다. Кто учил правила чтения тот знает, что в неофициально-вежливом 바라다 будет 바라요. Но большинство корейцев скажут и напишут 바래요. Грамматически это неверно, но к такому варианту уже все привыкли и используют именно 바래요 вместо 바라요

🔹ㄹ께 вместо ㄹ게. 기다릴께 기다릴게

🔹같애 вместо 같아. Аналог 바래요, который активно используется в реальной жизни, хоть грамматически верно говорить 같아

‼️К сожалению, все не так просто и корейцы могут делать ошибки в словах на письме специально, чтобы звучать более мило

Хорошие примеры:

이뿌다 вместо 이쁘다
잇어 вместо 있어
조아 вместо 좋아
안뇽 вместо 안녕

#полезное
Forwarded from Блог Олега Ким (Олег Ким)
Помощь в заполнении и оплате К-ЕТА в Южной Корее.

1⃣. Грамотное оформление и подача заявки на получение электронного разрешения на въезд в Южную Корею.
👉 Отзывы клиентов: https://vk.com/topic-212438033_48723018

На К-ЕТА даётся 3 попытки в полгода. После отказов можно подать на какую-либо корейскую визу в посольстве/консульстве.

2⃣. Бронирование гостиницы без предоплаты;

3⃣. Маршрутный лист по достопримечательностям на трех языках;

4⃣. Полная консультация и сопровождение по прохождению границы;

5⃣. Помощь в покупке дешёвых авиабилетов с возможностью возврата денег за обратный авиабилет.

6⃣.Бесплатная симкарта с безлимитной связью и безлимитным интернетом на 1 месяц. Различные тарифные планы.
Для моих клиентов услуга бесплатная.

7⃣. Бесплатно помогу открыть банковскую карту. Бесплатно доставят к вам домой.
Для моих клиентов услуга бесплатная.

8️⃣. Помощь в оплате гос.пошлины К-ЕТА, если нет возможности оплатить самостоятельно.

Еще дополнительные услуги:
➡️ Трудоустройство в Южной Корее;
➡️ Консультация, обследование и мед. лечение;
➡️ Языковые курсы в Корее (студ. виза).

‼️В СЛУЧАЕ ОТКАЗА В K-ETA ДЕНЕЖНЫЕ СРЕДСТВА НЕ ВОЗВРАЩАЮТСЯ‼️

👉 Олег Ким
Тел: +8210 8358 1894
Telegram / WhatsApp / IMO / Viber

Моя группа в Телеграм:
@oleg_kim_rabota

#кета #keta #k-eta -ета #korea #Корея
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня у нас урок по вэб-дораме Pickgo, который научит вас звучать для корейцев немного натуральнее

🔹여보세요 - алло

🔹뭐해? - что делаешь?

뭐 - что, 하다 - делать

🔹집이야? - дома?

집 - дом

🔹응 - да

🔹술 마시고 있어? - пьешь алкоголь?

술 - алкоголь, 마시다 - пить

🔹마시고 있지 - пью

🔹친구랑 - с друзьями

친구 - друг

#дорамы
Предлагаю сегодня пройти актуальную лексику по теме «Мысли и чувства»

이유 (ию) - причина

생각 (сэн’гак) - мысль

거짓말 (коджинмаль) - ложь

고민 (комин) - переживание

고생 (косэн’) - трудность

겁 (коп) - страх

욕심 (йокщим) - жадность

고집 (коджип) - упрямство

질투 (чильтху) - ревность

후회 (ху(х)вэ) - сожаление

실수 (щильсу) - ошибка

우울 (ууль) - апатия/депрессия/
сильная грусть

행복 (хэн’бок) - счастье

느낌 (ныкким) - чувство

웃음 (усым) - смех/улыбка

기쁨 (киппым) - радость

기분 (кибун) - настроение

짜증 (чаджын’) - раздражение

외로움 (вэроум) - одиночество

#слова
Раз уж речь зашла о неправильном написании, чтобы звучать «мило»

Поделюсь с вами парочкой секретов от носителя языка, как это работает

👉 Заменяем дифтонги на обычные гласные. 와 - 아, 위 - 이, 왜 - 애. 가 봐 станет 가 바. 가야돼 станет 가야대 и т.д.

👉 Меняем 아 на 야, 우 на 유, 오 на 요. 나중에 превратится в 나즁에, 가자 в 가쟈 и т.д.

👉 Вместо 어 пишем 오. 이뻐 - 이뽀, 어디 - 오디

👉 으 переходит в 우. 이쁘다 - 이뿌다, 그래 - 구래

#сленг
Сегодня ученик задал мне интересный вопрос про деление дня на корейском

Нашла вам интересную картинку с подробным описанием каждого отрезка времени

00.00 - 6.00 - 새벽 - раннее утро/рассвет
6.00-10.00 - 아침 - утро
10.00-18.00 - 낮 - день
18.00-21.00 - 저녁 - вечер
21.00-00.00 - 밤 - ночь

Не воспринимайте данную систему слишком серьезно. Понятно, что строго никто её не придерживается и если вы скажете 아침/저녁 не всегда будут подразумеваться именно эти временные промежутки

#полезное
Немножечко простых корейских аудиокниг

Магазин снов - https://youtu.be/_lQzPgIS7cw

Алиса в стране чудес - https://youtu.be/34xuyVI5Sw0

Маленький принц - https://youtu.be/02tRRNUvt3o

Неудобный магазинчик - https://youtu.be/Nc0HvWfD4Tk

P.S. Вы можете самостоятельно найти любую нужную аудиокнигу на YouTube. Нужно просто ввести название книги и добавить 오디오북
👉갔다 올게 vs 잘 다녀와

갔다 올게 - мы быстренько куда-то сходили и вернулись. Грубо говоря, отлучились на 5 минуточек

잘 다녀와 - когда собеседник уходит на более длительный срок, либо же когда он уходит в какое-то регулярное место вроде работы, учебы
Ваши любимые (надеюсь) уроки по комиксам

P.S. Нравятся ли вам подобные уроки? Стоит ли чаще рисовать комиксы? Да-да, мы рисуем их сами для наших аккаунтов

#комиксы
Сегодня у нас счетные слова, в которых путаются многие

Напомню, что в Корее при подсчете используют специальные слова-счётчики, которые обозначают различные единицы измерения. Со счётчиками используются корейские числительные

‼️Важно запомнить, что цифры 1,2,3,4 и 20 меняются при добавлении слова счётчика (у них просто убирается последняя буква):

하나 = 한⠀

둘 = 두⠀

셋 = 세⠀

넷 = 네⠀

스물 = 스무 ⠀

Как правильно строить словосочетания со счётчиками? Сначала мы берём предмет (человек/книга/зеркало и т.д. ), потом добавляем цифру и сам счётчик идёт в конец

А теперь подробно разберём счётчики, которые используют для жидкостей, и чем они отличаются между собой

🔹병 - счётчик для бутылок. Это может быть как и пластиковая бутылка (물 한 병 - 1 бутылка воды), так и стеклянная (소주 한 병 - 1 бутылка соджу)

🔹잔 - счётчик для стаканов/чашек. 물 한 잔 - 1 стакан воды. 커피 한 잔 - 1 чашка кофе

🔹팩 - это счётчик для напитков в картонных коробках (молоко/кефир/йогурты и т.д.). 우유 한 팩 - 1 коробка молока

🔹통 - я не знаю как правильно назвать это на русском, но это счётчик для больших объемов напитков. Знаете кулеры с водой в офисах, где минимум 10-20 литров, или же просто огромные бутылки воды 5+ литров. Все это 통. Также 통 могут назвать фляги/термосы/многоразовые пластиковые бутылки для воды (в тренажерный зал и т.д.)
취미 - хобби, 눕다 - лежать/ложиться. Тут все просто, а вот что же такое 기?

Рассказываю, 기 мы добавляем к основе глагола, чтобы превратить глагол в существительное. Основа = глагол - 다

배우다 - изучать. А 배우기 - изучение
읽다 - читать. А 읽기 - чтение
쓰다 писать. 쓰기 - письмо
하다 - делать. 하기 - делание
눕다 - лежать. 눕기 лежание

Думаю, что принцип вы поняли

Сделать глагол существительным нам обычно понадобится, когда в одном предложении мы захотим использовать два глагола или глагол + прилагательное

🔹Например, мы хотим сказать, что нам нравится смотреть дорамы. Тут сразу два глагола: смотреть и нравится
Один глагол нам нужно сделать существительным, поэтому вместо 한국 드라마 보다 мы скажем 한국 드라마 보기
한국 드라마 보기를 좋아해요

🔹Еще один пример. Учить корейский сложно
Учить корейский 한국말을 공부하다 мы сделаем существительным - 한국말을 공부하기
한국말을 공부하기가 어려워요

🔹Последний пример. Мы хотим сказать, что наше хобби - это готовка. Соответственно, глагол 요리하다 перейдет в существительное 요리하기

제 취미는 요리하기예요

#грамматика