This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
А вы видели уже камбэк Psy в котором также принял участие Suga из BTS?
Разберём сегодня одно классное слово из песни
Long time no see, huh?
오래간만이지, huh?
오래간만 - когда случилось что-то, что не происходило очень давно. На русский можно перевести как «спустя долгое время/ прошло много времени до того, как…/так давно не…» и т.д.
Примеры:
오래간만에 그에게서 편지를 받았다 - спустя долгое время я получила от него письмо
정말 오래간만이구나. 어떻게 지냈어? - мы так давно не виделись. Как ты поживал?
오래간만에 날씨가 좋다 - давно не было такой хорошей погоды
Разберём сегодня одно классное слово из песни
Long time no see, huh?
오래간만이지, huh?
오래간만 - когда случилось что-то, что не происходило очень давно. На русский можно перевести как «спустя долгое время/ прошло много времени до того, как…/так давно не…» и т.д.
Примеры:
오래간만에 그에게서 편지를 받았다 - спустя долгое время я получила от него письмо
정말 오래간만이구나. 어떻게 지냈어? - мы так давно не виделись. Как ты поживал?
오래간만에 날씨가 좋다 - давно не было такой хорошей погоды
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Немного вопросов, которые помогу сделать вашу речь более живой
어때? (оттэ) - ну как тебе?
생각은 어때? (сэн’гагын оттэ) - что ты думаешь по этому поводу?
왜 안 돼? (вэ ан двэ) - почему нет?
아니면 뭐야? (анимён мвоя) - или что?
왜 그래? (вэ гырэ) - что такое/почему ты так себя ведёшь?
무슨 일이야? (мусын ирия) - что случилось/в чем проблема?
어떻게 됐어? (оттокэ твэссо) - как все прошло?
시간 돼? (щиган двэ) - есть минутка?
뭐랄까? (мворалькка) - что я могу сказать?
#фразы
어때? (оттэ) - ну как тебе?
생각은 어때? (сэн’гагын оттэ) - что ты думаешь по этому поводу?
왜 안 돼? (вэ ан двэ) - почему нет?
아니면 뭐야? (анимён мвоя) - или что?
왜 그래? (вэ гырэ) - что такое/почему ты так себя ведёшь?
무슨 일이야? (мусын ирия) - что случилось/в чем проблема?
어떻게 됐어? (оттокэ твэссо) - как все прошло?
시간 돼? (щиган двэ) - есть минутка?
뭐랄까? (мворалькка) - что я могу сказать?
#фразы
Корейские слова, в которых часто ошибаются носители ☝️
Речь идёт именно о неправильном написании (включая опечатки) и, естественно, это не распространяется на всех корейцев
🔹되/되서 вместо 돼/돼서. Это, наверное, слово, в котором чаще всего делают ошибку корейцы (сужу по своему опыту и опыту своих знакомых)
🔹데 вместо 대 (от грамматики 다고 하다)
비가 온데 ❌ 비기 온대 ✅
🔹몇일 вместо 며칠
🔹뵈요/뷔요/보요 и другие всевозможные аналоги написания 봐요/봬요. Да-да, не мы одни путаемся в дифтонгах. Вообще с дифтонгами часто встречаются различные опечатки. Вместо 의 - 외 и т.д.
🔹어떻해 вместо 어떻게/어떡해. В этом слове иногда ошибаются специально, чтобы звучать более «мило»
🔹바래요 вместо 바라요
Есть в корейском глагол «надеяться» - 바라다. Кто учил правила чтения тот знает, что в неофициально-вежливом 바라다 будет 바라요. Но большинство корейцев скажут и напишут 바래요. Грамматически это неверно, но к такому варианту уже все привыкли и используют именно 바래요 вместо 바라요
🔹ㄹ께 вместо ㄹ게. 기다릴께 ❌ 기다릴게 ✅
🔹같애 вместо 같아. Аналог 바래요, который активно используется в реальной жизни, хоть грамматически верно говорить 같아
‼️К сожалению, все не так просто и корейцы могут делать ошибки в словах на письме специально, чтобы звучать более мило
Хорошие примеры:
이뿌다 вместо 이쁘다
잇어 вместо 있어
조아 вместо 좋아
안뇽 вместо 안녕
#полезное
Речь идёт именно о неправильном написании (включая опечатки) и, естественно, это не распространяется на всех корейцев
🔹되/되서 вместо 돼/돼서. Это, наверное, слово, в котором чаще всего делают ошибку корейцы (сужу по своему опыту и опыту своих знакомых)
🔹데 вместо 대 (от грамматики 다고 하다)
비가 온데 ❌ 비기 온대 ✅
🔹몇일 вместо 며칠
🔹뵈요/뷔요/보요 и другие всевозможные аналоги написания 봐요/봬요. Да-да, не мы одни путаемся в дифтонгах. Вообще с дифтонгами часто встречаются различные опечатки. Вместо 의 - 외 и т.д.
🔹어떻해 вместо 어떻게/어떡해. В этом слове иногда ошибаются специально, чтобы звучать более «мило»
🔹바래요 вместо 바라요
Есть в корейском глагол «надеяться» - 바라다. Кто учил правила чтения тот знает, что в неофициально-вежливом 바라다 будет 바라요. Но большинство корейцев скажут и напишут 바래요. Грамматически это неверно, но к такому варианту уже все привыкли и используют именно 바래요 вместо 바라요
🔹ㄹ께 вместо ㄹ게. 기다릴께 ❌ 기다릴게 ✅
🔹같애 вместо 같아. Аналог 바래요, который активно используется в реальной жизни, хоть грамматически верно говорить 같아
‼️К сожалению, все не так просто и корейцы могут делать ошибки в словах на письме специально, чтобы звучать более мило
Хорошие примеры:
이뿌다 вместо 이쁘다
잇어 вместо 있어
조아 вместо 좋아
안뇽 вместо 안녕
#полезное
Forwarded from Блог Олега Ким (Олег Ким)
Помощь в заполнении и оплате К-ЕТА в Южной Корее.
1⃣. Грамотное оформление и подача заявки на получение электронного разрешения на въезд в Южную Корею.
👉 Отзывы клиентов: https://vk.com/topic-212438033_48723018
❌ На К-ЕТА даётся 3 попытки в полгода. После отказов можно подать на какую-либо корейскую визу в посольстве/консульстве.
2⃣. Бронирование гостиницы без предоплаты;
3⃣. Маршрутный лист по достопримечательностям на трех языках;
4⃣. Полная консультация и сопровождение по прохождению границы;
5⃣. Помощь в покупке дешёвых авиабилетов с возможностью возврата денег за обратный авиабилет.
6⃣.Бесплатная симкарта с безлимитной связью и безлимитным интернетом на 1 месяц. Различные тарифные планы.
Для моих клиентов услуга бесплатная.
7⃣. Бесплатно помогу открыть банковскую карту. Бесплатно доставят к вам домой.
Для моих клиентов услуга бесплатная.
8️⃣. Помощь в оплате гос.пошлины К-ЕТА, если нет возможности оплатить самостоятельно.
Еще дополнительные услуги:
➡️ Трудоустройство в Южной Корее;
➡️ Консультация, обследование и мед. лечение;
➡️ Языковые курсы в Корее (студ. виза).
‼️В СЛУЧАЕ ОТКАЗА В K-ETA ДЕНЕЖНЫЕ СРЕДСТВА НЕ ВОЗВРАЩАЮТСЯ‼️
👉 Олег Ким
☎ Тел: +8210 8358 1894
Telegram / WhatsApp / IMO / Viber
Моя группа в Телеграм:
@oleg_kim_rabota
#кета #keta #k-eta #к-ета #korea #Корея
1⃣. Грамотное оформление и подача заявки на получение электронного разрешения на въезд в Южную Корею.
👉 Отзывы клиентов: https://vk.com/topic-212438033_48723018
❌ На К-ЕТА даётся 3 попытки в полгода. После отказов можно подать на какую-либо корейскую визу в посольстве/консульстве.
2⃣. Бронирование гостиницы без предоплаты;
3⃣. Маршрутный лист по достопримечательностям на трех языках;
4⃣. Полная консультация и сопровождение по прохождению границы;
5⃣. Помощь в покупке дешёвых авиабилетов с возможностью возврата денег за обратный авиабилет.
6⃣.Бесплатная симкарта с безлимитной связью и безлимитным интернетом на 1 месяц. Различные тарифные планы.
Для моих клиентов услуга бесплатная.
7⃣. Бесплатно помогу открыть банковскую карту. Бесплатно доставят к вам домой.
Для моих клиентов услуга бесплатная.
8️⃣. Помощь в оплате гос.пошлины К-ЕТА, если нет возможности оплатить самостоятельно.
Еще дополнительные услуги:
➡️ Трудоустройство в Южной Корее;
➡️ Консультация, обследование и мед. лечение;
➡️ Языковые курсы в Корее (студ. виза).
‼️В СЛУЧАЕ ОТКАЗА В K-ETA ДЕНЕЖНЫЕ СРЕДСТВА НЕ ВОЗВРАЩАЮТСЯ‼️
👉 Олег Ким
☎ Тел: +8210 8358 1894
Telegram / WhatsApp / IMO / Viber
Моя группа в Телеграм:
@oleg_kim_rabota
#кета #keta #k-eta #к-ета #korea #Корея
Vk
Отзывы K-ETA | VK
Ожидает приятный бонус каждого моего клиента. 👉 Oleg Kim оказывает услуги с душой и сердцем.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня у нас урок по вэб-дораме Pickgo, который научит вас звучать для корейцев немного натуральнее
🔹여보세요 - алло
🔹뭐해? - что делаешь?
뭐 - что, 하다 - делать
🔹집이야? - дома?
집 - дом
🔹응 - да
🔹술 마시고 있어? - пьешь алкоголь?
술 - алкоголь, 마시다 - пить
🔹마시고 있지 - пью
🔹친구랑 - с друзьями
친구 - друг
#дорамы
🔹여보세요 - алло
🔹뭐해? - что делаешь?
뭐 - что, 하다 - делать
🔹집이야? - дома?
집 - дом
🔹응 - да
🔹술 마시고 있어? - пьешь алкоголь?
술 - алкоголь, 마시다 - пить
🔹마시고 있지 - пью
🔹친구랑 - с друзьями
친구 - друг
#дорамы
Предлагаю сегодня пройти актуальную лексику по теме «Мысли и чувства»
이유 (ию) - причина
생각 (сэн’гак) - мысль
거짓말 (коджинмаль) - ложь
고민 (комин) - переживание
고생 (косэн’) - трудность
겁 (коп) - страх
욕심 (йокщим) - жадность
고집 (коджип) - упрямство
질투 (чильтху) - ревность
후회 (ху(х)вэ) - сожаление
실수 (щильсу) - ошибка
우울 (ууль) - апатия/депрессия/
сильная грусть
행복 (хэн’бок) - счастье
느낌 (ныкким) - чувство
웃음 (усым) - смех/улыбка
기쁨 (киппым) - радость
기분 (кибун) - настроение
짜증 (чаджын’) - раздражение
외로움 (вэроум) - одиночество
#слова
이유 (ию) - причина
생각 (сэн’гак) - мысль
거짓말 (коджинмаль) - ложь
고민 (комин) - переживание
고생 (косэн’) - трудность
겁 (коп) - страх
욕심 (йокщим) - жадность
고집 (коджип) - упрямство
질투 (чильтху) - ревность
후회 (ху(х)вэ) - сожаление
실수 (щильсу) - ошибка
우울 (ууль) - апатия/депрессия/
сильная грусть
행복 (хэн’бок) - счастье
느낌 (ныкким) - чувство
웃음 (усым) - смех/улыбка
기쁨 (киппым) - радость
기분 (кибун) - настроение
짜증 (чаджын’) - раздражение
외로움 (вэроум) - одиночество
#слова
Раз уж речь зашла о неправильном написании, чтобы звучать «мило»
Поделюсь с вами парочкой секретов от носителя языка, как это работает
👉 Заменяем дифтонги на обычные гласные. 와 - 아, 위 - 이, 왜 - 애. 가 봐 станет 가 바. 가야돼 станет 가야대 и т.д.
👉 Меняем 아 на 야, 우 на 유, 오 на 요. 나중에 превратится в 나즁에, 가자 в 가쟈 и т.д.
👉 Вместо 어 пишем 오. 이뻐 - 이뽀, 어디 - 오디
👉 으 переходит в 우. 이쁘다 - 이뿌다, 그래 - 구래
#сленг
Поделюсь с вами парочкой секретов от носителя языка, как это работает
👉 Заменяем дифтонги на обычные гласные. 와 - 아, 위 - 이, 왜 - 애. 가 봐 станет 가 바. 가야돼 станет 가야대 и т.д.
👉 Меняем 아 на 야, 우 на 유, 오 на 요. 나중에 превратится в 나즁에, 가자 в 가쟈 и т.д.
👉 Вместо 어 пишем 오. 이뻐 - 이뽀, 어디 - 오디
👉 으 переходит в 우. 이쁘다 - 이뿌다, 그래 - 구래
#сленг
Сегодня ученик задал мне интересный вопрос про деление дня на корейском
Нашла вам интересную картинку с подробным описанием каждого отрезка времени
00.00 - 6.00 - 새벽 - раннее утро/рассвет
6.00-10.00 - 아침 - утро
10.00-18.00 - 낮 - день
18.00-21.00 - 저녁 - вечер
21.00-00.00 - 밤 - ночь
Не воспринимайте данную систему слишком серьезно. Понятно, что строго никто её не придерживается и если вы скажете 아침/저녁 не всегда будут подразумеваться именно эти временные промежутки
#полезное
Нашла вам интересную картинку с подробным описанием каждого отрезка времени
00.00 - 6.00 - 새벽 - раннее утро/рассвет
6.00-10.00 - 아침 - утро
10.00-18.00 - 낮 - день
18.00-21.00 - 저녁 - вечер
21.00-00.00 - 밤 - ночь
Не воспринимайте данную систему слишком серьезно. Понятно, что строго никто её не придерживается и если вы скажете 아침/저녁 не всегда будут подразумеваться именно эти временные промежутки
#полезное
Немножечко простых корейских аудиокниг
Магазин снов - https://youtu.be/_lQzPgIS7cw
Алиса в стране чудес - https://youtu.be/34xuyVI5Sw0
Маленький принц - https://youtu.be/02tRRNUvt3o
Неудобный магазинчик - https://youtu.be/Nc0HvWfD4Tk
P.S. Вы можете самостоятельно найти любую нужную аудиокнигу на YouTube. Нужно просто ввести название книги и добавить 오디오북
Магазин снов - https://youtu.be/_lQzPgIS7cw
Алиса в стране чудес - https://youtu.be/34xuyVI5Sw0
Маленький принц - https://youtu.be/02tRRNUvt3o
Неудобный магазинчик - https://youtu.be/Nc0HvWfD4Tk
P.S. Вы можете самостоятельно найти любую нужную аудиокнигу на YouTube. Нужно просто ввести название книги и добавить 오디오북
👉갔다 올게 vs 잘 다녀와
갔다 올게 - мы быстренько куда-то сходили и вернулись. Грубо говоря, отлучились на 5 минуточек
잘 다녀와 - когда собеседник уходит на более длительный срок, либо же когда он уходит в какое-то регулярное место вроде работы, учебы
갔다 올게 - мы быстренько куда-то сходили и вернулись. Грубо говоря, отлучились на 5 минуточек
잘 다녀와 - когда собеседник уходит на более длительный срок, либо же когда он уходит в какое-то регулярное место вроде работы, учебы
Ваши любимые (надеюсь) уроки по комиксам
P.S. Нравятся ли вам подобные уроки? Стоит ли чаще рисовать комиксы? Да-да, мы рисуем их сами для наших аккаунтов
#комиксы
P.S. Нравятся ли вам подобные уроки? Стоит ли чаще рисовать комиксы? Да-да, мы рисуем их сами для наших аккаунтов
#комиксы
Сегодня у нас счетные слова, в которых путаются многие
Напомню, что в Корее при подсчете используют специальные слова-счётчики, которые обозначают различные единицы измерения. Со счётчиками используются корейские числительные
‼️Важно запомнить, что цифры 1,2,3,4 и 20 меняются при добавлении слова счётчика (у них просто убирается последняя буква):
하나 = 한⠀
둘 = 두⠀
셋 = 세⠀
넷 = 네⠀
스물 = 스무 ⠀
Как правильно строить словосочетания со счётчиками? Сначала мы берём предмет (человек/книга/зеркало и т.д. ), потом добавляем цифру и сам счётчик идёт в конец
А теперь подробно разберём счётчики, которые используют для жидкостей, и чем они отличаются между собой
🔹병 - счётчик для бутылок. Это может быть как и пластиковая бутылка (물 한 병 - 1 бутылка воды), так и стеклянная (소주 한 병 - 1 бутылка соджу)
🔹잔 - счётчик для стаканов/чашек. 물 한 잔 - 1 стакан воды. 커피 한 잔 - 1 чашка кофе
🔹팩 - это счётчик для напитков в картонных коробках (молоко/кефир/йогурты и т.д.). 우유 한 팩 - 1 коробка молока
🔹통 - я не знаю как правильно назвать это на русском, но это счётчик для больших объемов напитков. Знаете кулеры с водой в офисах, где минимум 10-20 литров, или же просто огромные бутылки воды 5+ литров. Все это 통. Также 통 могут назвать фляги/термосы/многоразовые пластиковые бутылки для воды (в тренажерный зал и т.д.)
Напомню, что в Корее при подсчете используют специальные слова-счётчики, которые обозначают различные единицы измерения. Со счётчиками используются корейские числительные
‼️Важно запомнить, что цифры 1,2,3,4 и 20 меняются при добавлении слова счётчика (у них просто убирается последняя буква):
하나 = 한⠀
둘 = 두⠀
셋 = 세⠀
넷 = 네⠀
스물 = 스무 ⠀
Как правильно строить словосочетания со счётчиками? Сначала мы берём предмет (человек/книга/зеркало и т.д. ), потом добавляем цифру и сам счётчик идёт в конец
А теперь подробно разберём счётчики, которые используют для жидкостей, и чем они отличаются между собой
🔹병 - счётчик для бутылок. Это может быть как и пластиковая бутылка (물 한 병 - 1 бутылка воды), так и стеклянная (소주 한 병 - 1 бутылка соджу)
🔹잔 - счётчик для стаканов/чашек. 물 한 잔 - 1 стакан воды. 커피 한 잔 - 1 чашка кофе
🔹팩 - это счётчик для напитков в картонных коробках (молоко/кефир/йогурты и т.д.). 우유 한 팩 - 1 коробка молока
🔹통 - я не знаю как правильно назвать это на русском, но это счётчик для больших объемов напитков. Знаете кулеры с водой в офисах, где минимум 10-20 литров, или же просто огромные бутылки воды 5+ литров. Все это 통. Также 통 могут назвать фляги/термосы/многоразовые пластиковые бутылки для воды (в тренажерный зал и т.д.)
취미 - хобби, 눕다 - лежать/ложиться. Тут все просто, а вот что же такое 기?
Рассказываю, 기 мы добавляем к основе глагола, чтобы превратить глагол в существительное. Основа = глагол - 다
배우다 - изучать. А 배우기 - изучение
읽다 - читать. А 읽기 - чтение
쓰다 писать. 쓰기 - письмо
하다 - делать. 하기 - делание
눕다 - лежать. 눕기 лежание
Думаю, что принцип вы поняли
Сделать глагол существительным нам обычно понадобится, когда в одном предложении мы захотим использовать два глагола или глагол + прилагательное
🔹Например, мы хотим сказать, что нам нравится смотреть дорамы. Тут сразу два глагола: смотреть и нравится
Один глагол нам нужно сделать существительным, поэтому вместо 한국 드라마 보다 мы скажем 한국 드라마 보기
한국 드라마 보기를 좋아해요
🔹Еще один пример. Учить корейский сложно
Учить корейский 한국말을 공부하다 мы сделаем существительным - 한국말을 공부하기
한국말을 공부하기가 어려워요
🔹Последний пример. Мы хотим сказать, что наше хобби - это готовка. Соответственно, глагол 요리하다 перейдет в существительное 요리하기
제 취미는 요리하기예요
#грамматика
Рассказываю, 기 мы добавляем к основе глагола, чтобы превратить глагол в существительное. Основа = глагол - 다
배우다 - изучать. А 배우기 - изучение
읽다 - читать. А 읽기 - чтение
쓰다 писать. 쓰기 - письмо
하다 - делать. 하기 - делание
눕다 - лежать. 눕기 лежание
Думаю, что принцип вы поняли
Сделать глагол существительным нам обычно понадобится, когда в одном предложении мы захотим использовать два глагола или глагол + прилагательное
🔹Например, мы хотим сказать, что нам нравится смотреть дорамы. Тут сразу два глагола: смотреть и нравится
Один глагол нам нужно сделать существительным, поэтому вместо 한국 드라마 보다 мы скажем 한국 드라마 보기
한국 드라마 보기를 좋아해요
🔹Еще один пример. Учить корейский сложно
Учить корейский 한국말을 공부하다 мы сделаем существительным - 한국말을 공부하기
한국말을 공부하기가 어려워요
🔹Последний пример. Мы хотим сказать, что наше хобби - это готовка. Соответственно, глагол 요리하다 перейдет в существительное 요리하기
제 취미는 요리하기예요
#грамматика