ترجمیک | ترجمه تخصصی
5.79K subscribers
1.15K photos
84 videos
5 files
1.02K links
ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، ترجمه رسمی، مترجم همزمان، ویرایش نیتیو، گویندگی

انگلیسی، عربی، فرانسوی، آلمانی و ...

پشتیبانی تلگرام
@TarjomicSupport

وب سایت
🔗 tarjomic.com

استخدام مترجم
🔗 tarjomic.com/jobappl6

پشتیبانی شبانه‌روزی
021-67235000
Download Telegram
🤔 مهارت‌های فنی برای فعالیت در زمینه‌های بازاریابی محتوایی و دیجیتال مهم‌تر است یا خلاقیت؟

❇️ برای فعالیت در زمینه‌های بازاریابی محتوایی، باید به مهارت‌های سخت و نرم مرتبط مسلط باشید و هم‌‌چنین از خلاقیت خوبی نیز برخوردار باشید.

✳️ آشنایی و تسلط به نرم‌افزارهای گرافیکی، سیستم‌های توزیع محتوا، تهیه استراتژی تولید محتوا، تولید محتوای متنی، ویراستاری و … از جمله مهارت‌های فنی برای فعالیت در زمینه‌های بازاریابی دیجیتال هستند.

🔵البته میزان تسلط و اهمیت این مهارت‌ها با توجه به بخش و زمینه‌ای از دیجیتال مارکتینگ که در آن فعالیت می‌کنید، متفاوت است.

برای آشنایی با ۲۰+ مهارت فنی مهم برای دیجیتال مارکتینگ، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 ۲۰+ مهارت فنی مهم برای دیجیتال مارکتینگ

#دیجیتال_مارکتینگ #بازاریابی_محتوایی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 شما هم یه عالمه کار عقب‌افتاده دارید ولی انگیزه‌ای برای انجامشون ندارید؟

😩 نمی‌دونید از کجا شروع کنید و چه‌طوری به کارها سر و سامون بدید؟

❇️ پس شما هم مثل خیلی از آدما گرفتار اهمال کاری هستید و راه نجات از اون رو نمی‌دونید!

ما در این مطلب از وبلاگ ترجمیک، ۱۰ راه کاربردی برای مقابله با اهمال کاری رو معرفی می‌کنیم.

🔗 ۱۰ راه‌کار کاربردی برای مقابله با اهمال‌کاری

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 تصور کنید در حال گفت‌وگو با دوست انگلیسی‌زبان خود هستید و می‌خواهید پیشنهاد خوردن یک پیتزای خوشمزه را بدهید. چطور این جمله را به انگلیسی برمی‌گردانید؟

🤔 یا اگر هنگام صرف غذا با همکاران غیرفارسی‌زبان‌تان به نمک احتیاج پیدا کردید، چطور به نفر بغلی می‌گویید که نمکدان را به شما بدهد؟

در این مطلب از وبلاگ ترجمیک، بیش از صد جمله پرکاربرد انگلیسی را که در مکالمات روزمره کاربرد دارند، گردآوری کرده‌ایم.

✳️ کافیست این جملات را به خاطر بسپارید و استفاده از آن‌ها را تمرین کنید تا مهارت مکالمه خود را بهبود ببخشید.

🔗 ۱۰۰+ جمله پرکاربرد انگلیسی برای مکالمات روزمره

#آموزش_زبان #زبان_انگلیسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 چگونه به صورت آنلاین برای صدور ویزا درخواست دهیم؟

🔹مراجعه به سامانه میخک
🔸انتخاب امور گذرنامه
🔹انتخاب گزینه درخواست گذرنامه
🔸 ثبت اطلاعات شخص
🔹 وارد کردن اطلاعات تکمیلی
🔸 بارگذاری مدارک موردنیاز
🔹 ثبت سایر اطلاعات شخصی
🔸 ثبت نهایی درخواست

برای مطالعه راهنمای تصویری درخواست صدور آنلاین گذرنامه این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 آموزش تصویری درخواست آنلاین صدور ویزا از سامانه میخک

#ویزا #آموزش_نرم‌افزار

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
😊 تصور کنید که ماه‌ها برای نوشتن مقاله زمان گذاشته‌اید، حالا پس از ارسال مقاله خود، با خیالی آسوده مشغول رسیدگی به کارهایی هستید که بخاطر نوشتن مقاله عقب افتاده‌اند.

🥺 اما ناگهان دریافت یک ایمیل همه چیز را به هم می‌ریزد: مقاله شما رد شده است!

🔹 اگر شما هم موقعیت مشابهی را تجربه کرده‌ باشید، حتما با تنش و استرسی که به همراه دارد آشنا هستید.

🤔 اما آیا تا به حال می‌دانستید که بعد از رد شدن مقاله، امکان اعتراض و درخواست تجدید نظر وجود دارد؟

در این مقاله وبلاگ ترجمیک به این می‌پردازیم که پس از رد شدن مقاله‌مان، چه کاری انجام دهیم و چگونه ایمیل اعتراض یا تجدید نظر بنویسیم.

🔗 بعد از رد شدن مقاله چه کار کنیم؟ (راهنمای نگارش ایمیل اعتراض)

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
ترجمیک چه خدماتی ارائه می‌دهد؟

❇️ موسسه ترجمیک، جامع‌ترین پلتفرم برای ارائه خدمات زبانی هم‌چون ترجمه تخصصی، ترجمه مقاله و کتاب، ترجمه رسمی، ویرایش نیتیو و تخصصی، ترجمه شفاهی و ... است.

کلیه خدمات ارائه‌شده هم دارای تضمین کیفیت و زمان تحویل هستند.

📞 راه‌های تماس با ترجمیک
🗂 https://tarjomic.com

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

☎️ 021 67235000

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
برای تولید محتوا، چگونه عکس‌های باکیفیت و رایگان پیدا کنیم؟

🔹https://unsplash.com
🔸https://www.freepik.com
🔹https://www.freeimages.com
🔸https://www.vecteezy.com
🔹https://www.freevector.com
🔸https://www.pexels.com

اگر به انواع خدمات تولید محتوا مانند نگارش مقالات وبلاگی، تهیه کتابچه، تهیه استراتژی تولید محتوا و ... نیاز دارید، با خیالی آسوده از خدمات تولید محتوای ترجمیک استفاده کنید!

🔗 ثبت سفارش تولید محتوا

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
شما هم به دنبال راه‌حل‌هایی هستید که با کمک آن‌ها زمان خود را مدیریت کنید؟

🤔 پس چرا از روش فلوتایم استفاده نمی‌کنید؟

✳️ برای استفاده از این تکنیک، یک جدول شش‌ستونه با عناوین عنوان وظیفه زمان شروع،‌ زمان پایان،‌ عوامل مزاحم،‌ زمانی که صرف انجام کار شده و زمانی که صرف استراحت شده تهیه می‌کنید.

❇️ سپس کارهای بزرگ (مانند ترجمه یک کتاب) را به بخش‌های کوچک (مانند ترجمه فصل ۱) تقسیم کنید و برای شروع، یکی از این بخش‌ها را انتخاب کنید.

🔶 تا زمانی که دوست دارید و می‌توانید، به کار کردن ادامه دهید. حتی اگر بعد از ۱۵ دقیقه به استراحت نیاز پیدا کردید، خجالت نکشید و استراحت کنید.

🔷 بعد از چند بار آزمون و خطا، خودتان را خواهید شناخت و خواهید دید که چه‌قدر توان تمرکز دارید.

🔶 سپس با کمک یادداشت جزئیات می‌توانید عوامل مزاحم را به حداقل برسانید و بیشترین بهره‌وری را داشته باشید!

برای آشنایی بیشتر با روش فلوتایم و افزایش بهره‌روی به کمک آن، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 با تکنیک فلوتایم زمان‌تان را به بهترین شکل مدیریت کنید!

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
✳️ تولید محتوای ویدئویی یکی از روش‌های موثر تولید محتوا است ولی چگونه می‌توان برای تولید محتوای ویدئویی، سئو هم انجام داد؟

📣 برای سئو ویدئوهایتان، حواستان به این چند نکته باشد:

🔹 مخاطبان خود را بشناسید و طبق سلیقه‌ای که دارند، تولید محتوا کنید. (باید بدانید چه می‌خواهند و چه کلماتی را در گوگل جست و جو می‌کنند)

🔸۱۰ ثانیه طلایی اول ویدئو را از دست ندهید! (این ۱۰ ثانیه تعیین می‌کند که مخاطب ویدئو شما را ادامه می‌دهد یا این‌که ویدئوی دیگری را مشاهده می‌کند)

🔹 از ابعاد مناسب برای ویدئو خود استفاده کنید! (برای مثال اندازه مناسب برای ویدئوهای آپارات، ۱۰۸۰×۱۹۲۰ است)

🔸از نگارش توضیحات مناسب برای ویدئو خود غافل نشوید! (حتما از کلمات کلیدی مرتبط در توضیحات استفاده کنید)

🔹با انتخاب یک عنوان جذاب، مخاطب را به سمت ویدئو خود جذب کنید!

🔸 ویدئوهایتان را فقط داخل سایت خود آپلود نکنید بلکه روی شبکه‌های ویدیویی دیگر هم به اشتراک بگذارید!

🔹 و ...

🔗 ۱۰ نکته کاربردی برای بهبود سئو ویدیوها

#آموزش_سئو #تولید_محتوا

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
تا به حال براتون این سوال پیش آمده که چگونه متن‌های نوشته‌شده توسط هوش مصنوعی را تشخیص دهیم؟

✳️ از ابزارهای زیر استفاده کنید:
🔸https://gptzero.me
🔹https://gowinston.ai
🔸https://originality.ai
🔹https://sapling.ai

برای آشنایی بیشتر با این ابزارها، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 ۷ بهترین ابزار تشخیص هوش مصنوعی در سال ۲۰۲۳

#هوش_مصنوعی #تولید_محتوا

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 می‌دونستید زبان‌های ایتالیایی و آلمانی را می‌توان به ماشین‌هایشان تشبیه کرد؟

🔶 خودروهای آلمانی قابل اعتماد، خوش‌ساخت، امن و به طور کلی سرمایه‌گذاری معقولی هستند.

🔷 ماشین‌های ایتالیایی، سرگرم‌کننده هستند!

اگر بین انتخاب زبان آلمانی و ایتالیایی شک دارید، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 آلمانی یاد بگیرم یا ایتالیایی؟

#آلمانی #ایتالیایی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
ترجمه فن است یا هنر؟

✳️ بهاالدین خرمشاهی، مترجم و فرهنگ‌نویس فرهیخته ایرانی، در کتاب ترجمه‌کاوی (صفحه ۶۵) درباره ماهیت و چیستی ترجمه چنین می‌نویسد:

🔶 «ترجمه آمیخته‌ای از هنر و فن است. بی‌شک یک ضلع آن هنر نویسندگی است و یک ضلع دیگر آن صناعت و فن زبان‌دانی و ریزه‌کاری‌های فنی و تسلط به موضوع ترجمه و نظایر آن.

🔷 مترجم در عین آن‌که تابع مولف است، ولی مقلد او نیست، یا برده‌وار از او اطاعت نمی‌کند. بلکه خود نیز مولف دیگر و تکمیل‌کننده مولف اصلی است.

🔶 اگر مولف آفرینشگر باشد، مترجم بازآفرین است. ترجمه عکس‌برگردان نیست، فنی هنری یا هنری فنی است...»

اگر به دنبال دیدگاه‌های مترجمان توانای ایرانی درباره چالش‌ها و سوالات رایج حرفه ترجمه هستید، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 بررسی فن ترجمه از دیدگاه مترجمان صاحب‌نام

#حرفه_ترجمه #راهنمای_مترجمان

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
آیا می‌دانستید که محتواهایی قدیمی، مشابه یا ضعیف، باعث افت رتبه سایت شما در نتایج جست و جو می‌شود؟

✳️ برای جلوگیری از وقوع چنین اتفاقی، بهتر است که به هرس محتوا (content pruning) فکر کنید.

🔹 در باغبانی با هرس و بریدن شاخه‌های خشک و مرده، شرایط بهتری را برای رشد شاخه‌های سالم ایجاد می‌کنید.

🔸 هرس محتوا هم تقریبا همین‌گونه است.

❇️ هرس محتوا اقداماتی مانند شناسایی و تغییر صفحاتی با ترافیک پایین یا با نرخ تبدیل کم، صفحاتی با محتوای بی‌کیفیت و تکراری و مقالاتی که دیگر به روز یا با کسب و کار شما مرتبط نیستند، در بر می‌گیرد.

🔶 برای آشنایی بیشتر با ترفندهای هرس محتوا، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 هرس محتوا (content pruning) چیست؟

#تولید_محتوا ‌#سئو

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ نگاه کردن طولانی مدت به صفحه نمایشگر خطرناک است و باعث آسیب رساندن به چشم‌ها می‌شود.

❇️ اگر حالت شب یا (Dark Mode) را برای رایانه‌تان فعال کنید، تا حدودی از آسیب‌دیدن و خستگی چشم‌هایتان پیشگیری می‌کنید.

برای آشنایی با راهنمای گام به گام فعال‌سازی حالت شب در ویندوز، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 چگونه حالت شب را در ویندوز ۱۰ فعال کنیم؟

#حالت_شب #ویندوز

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 پدر را در زبان‌های مختلف چه می‌نامند؟

☺️ به مناسبت روز پدر، ترجمه این کلمه به زبان‌های مختلف را برای شما جمع‌آوری کرده‌ایم.

❇️ روز پدر مبارک!

#روز_پدر

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
به ترجمه رسمی کارت ملی خود نیاز دارید ولی اصل کارت ملی شما مفقود شده است؟

آیا می‌دانستید که برای ترجمه رسمی حتما باید اصل مدرک خود را ارائه دهید؟

✳️ اگر کارت ملی شما مفقود شده است، برای ترجمه رسمی ابتدا باید المثنی آن را دریافت کنید.

❇️ قبل از درخواست کارت ملی المثنی، ابتدا در این سامانه جست و جو کنید تا در صورتی که مدرک شما پیدا شده باشد، آن را دریافت کنید:

🔸سامانه جست و جوی پیداشده‌های شرکت ملی پست

در صورتی که مدرک شما در این سامانه نبود، باید برای درخواست المثنی آن به دفاتر پیش‌خوان دولت مراجعه کنید!

🔗 راهنمای دریافت کارت ملی المثنی برای ترجمه رسمی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ اگر به تولید محتوا می‌پردازید، مترجم هستید یا هر در هر حرفه دیگری فعالیت می‌کنید، می‌توانید از وب‌سایت‌های زیر برای ویرایش تصاویرتان استفاده کنید:

🔸https://www.canva.com
🔹https://www2.lunapic.com/editor
🔸https://v3.polarr.co
🔹https://pixlr.com
🔸https://www.befunky.com
🔹https://www.photopea.com

۶ سایت آنلاین برای ویرایش عکس

#تولید_محتوا #معرفی_سایت

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
حیفه که از بهترین خدمات ترجمه، ویرایش و تولید محتوا استفاده نکنی!

🔹 ترجمیک رتبه یک ترجمه، ویرایش و تولید محتوا

🔗 ثبت سفارش تنها با چند کلیک

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

☎️ 021 67235000

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
به دنبال دیکشنری‌های آنلاین انگلیسی به انگلیسی می‌گردید؟

پس از وب‌سایت‌های رایگان زیر استفاده کنید!

🔶https://dictionary.cambridge.org/dictionary
🔷https://www.dictionary.com
🔶https://www.ldoceonline.com/dictionary
🔷https://www.oxfordlearnersdictionaries.com
🔶https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english
🔷https://www.oed.com
🔶https://www.merriam-webster.com

#معرفی_سایت #دیشکشنری

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 معرفی سایت‌های کاربردی برای دانشجویان

🔹 دانلود مقاله: https://z-lib.is
🔸دانلود کتاب: https://libgen.gs
🔹دانلود قالب پاورپوینت: https://slidemodel.com
🔸دوره‌های آنلاین متنوع: www.coursera.org
🔹حل مسايل ریاضی: math.microsoft.com
🔹ماشین حساب پیشرفته: www.geogebra.org
🔸پیدا کردن مقالات علمی: journalfinder.elsevier.com
🔹 دانلود رایگان تصویر و وکتور: freepik.com
🔸دیکشنری آنلاین: abadis.ir
🔹 دانلود مقالات فارسی: www.sid.ir
🔸دانلود مقالات فارسی علوم انسانی: ensani.ir
🔹دانلود کتاب: www.pdfdrive.com
🔸 کیبورد زبان‌های مختلف: gate2home.com
🔹 تعیین سطح آنلاین زبان: www.cambridgeenglish.org
🔸 تشخیص سرقت ادبی: www.duplichecker.com
🔹 تبدیل واحدها به هم: www.unitconverters.net
🔸 دانلود فونت‌های فارسی: www.fontyab.com

اگر به بهترین خدمات ترجمه مقاله و کتاب، ویرایش تخصصی و تولید محتوا نیاز دار ید، با خیالی آسوده از خدمات ترجمیک استفاده کنید!

🔗 ثبت سفارش ترجمه تنها با چند کلیک

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

☎️ 021 67235000

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic