Forwarded from دبستان ترجمیک | دورههای آموزش تخصصی
❓ چگونه به اصول و نکات ترجمه انگلیسی به فارسی مسلط شویم؟
✳️ بسیاری از محتواهایی که هر روز در اطراف خود میبینیم، ترجمهای از متون انگلیسی هستند.
🔶 با توجه به درخواست مخاطبان، دبستان ترجمیک، کارگاه آنلاین ترجمه انگلیسی به فارسی برگزار میکند.
✅ مدرس این دوره ۲۴ ساعته، سارا رئوف، از مدرسان مجرب دبستان ترجمیک هستند.
📣 برای ثبتنام در این دوره کاربردی تنها تا ۲۹ شهریور فرصت دارید!
🔗 کارگاه ترجمه انگلیسی به فارسی
#کارگاه_ترجمه #دوره_ترجمه
🧑🏻💻 @DabestanTarjomic
☎️ 021 67235000
👨🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبانهای خارجی
@dabestan_tarjomic
✳️ بسیاری از محتواهایی که هر روز در اطراف خود میبینیم، ترجمهای از متون انگلیسی هستند.
🔶 با توجه به درخواست مخاطبان، دبستان ترجمیک، کارگاه آنلاین ترجمه انگلیسی به فارسی برگزار میکند.
✅ مدرس این دوره ۲۴ ساعته، سارا رئوف، از مدرسان مجرب دبستان ترجمیک هستند.
📣 برای ثبتنام در این دوره کاربردی تنها تا ۲۹ شهریور فرصت دارید!
🔗 کارگاه ترجمه انگلیسی به فارسی
#کارگاه_ترجمه #دوره_ترجمه
🧑🏻💻 @DabestanTarjomic
☎️ 021 67235000
👨🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبانهای خارجی
@dabestan_tarjomic
❓ چگونه فرمت فایلهای مختلف را تغییر دهیم؟
❇️ بعضی سایتها در هر زمانی کاربردیند، مثل سایتهای تبدیل فرمتهای مختلف به هم.
✳️ اگر میخواهید که در زمان کوتاهی به صورت آنلاین، فرمت یک فایل را تغییر دهید، از این سایتها استفاده کنید.
🔹convertio.co
🔸cloudconvert.com
🔹ezgif.com
🔸freeconvert.com
🔹online-convert.com
🔸pixelied.com
#معرفی_سایت #تغییر_فرمت
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ بعضی سایتها در هر زمانی کاربردیند، مثل سایتهای تبدیل فرمتهای مختلف به هم.
✳️ اگر میخواهید که در زمان کوتاهی به صورت آنلاین، فرمت یک فایل را تغییر دهید، از این سایتها استفاده کنید.
🔹convertio.co
🔸cloudconvert.com
🔹ezgif.com
🔸freeconvert.com
🔹online-convert.com
🔸pixelied.com
#معرفی_سایت #تغییر_فرمت
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ به نظر شما مهمترین اشتباهات رایج گرامری که در نگارش مقالات انگلیسی به چشم میخورد، چیست؟
❇️ در این مقاله وبلاگ ترجمیک به معرفی و بررسی این اشتباهات میپردازیم، پس این مقاله را از دست ندهید!
🔗 ۳۰ اشتباه رایج گرامری و راههای جلوگیری از آنها
✅ اگر مقاله شما به ویرایش نیتیو نیاز دارد، با خیالی آسوده، سفارش خود را به ترجمیک بسپارید!
🔗 ثبت سفارش ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی
#اشتباهات_گرامری #ترجمه_مقاله
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ در این مقاله وبلاگ ترجمیک به معرفی و بررسی این اشتباهات میپردازیم، پس این مقاله را از دست ندهید!
🔗 ۳۰ اشتباه رایج گرامری و راههای جلوگیری از آنها
✅ اگر مقاله شما به ویرایش نیتیو نیاز دارد، با خیالی آسوده، سفارش خود را به ترجمیک بسپارید!
🔗 ثبت سفارش ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی
#اشتباهات_گرامری #ترجمه_مقاله
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ ترجمه رسمی در ترجمیک چگونه انجام میشود؟
❇️ برای ترجمه رسمی مدارک خود در ترجمیک کافی است که پس از ثبت سفارش، اسناد خود را ارسال کنید.
✳️ سپس پردازش و ترجمه رسمی مدرک شما در سریعترین زمان ممکن انجام میشود.
✅ در نهایت نیز اگر بخواهید، تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه برای مدارک ترجمهشده شما اخذ میشوید.
🔶 فراموش نکنید که ترجمه رسمی تنها با ارائه اصل مدارک صورت میگیرد.
✳️ با خیالی آسوده ترجمه رسمی مدارک خود را به ترجمیک بسپارید!
🔗 ثبت سفارش ترجمه رسمی
#ترجمه_رسمی #ترجمه_مدارک_تحصیلی
🧑🏻💻 @Tarjomicsupport
☎️ 021 67235000
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
❇️ برای ترجمه رسمی مدارک خود در ترجمیک کافی است که پس از ثبت سفارش، اسناد خود را ارسال کنید.
✳️ سپس پردازش و ترجمه رسمی مدرک شما در سریعترین زمان ممکن انجام میشود.
✅ در نهایت نیز اگر بخواهید، تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه برای مدارک ترجمهشده شما اخذ میشوید.
🔶 فراموش نکنید که ترجمه رسمی تنها با ارائه اصل مدارک صورت میگیرد.
✳️ با خیالی آسوده ترجمه رسمی مدارک خود را به ترجمیک بسپارید!
🔗 ثبت سفارش ترجمه رسمی
#ترجمه_رسمی #ترجمه_مدارک_تحصیلی
🧑🏻💻 @Tarjomicsupport
☎️ 021 67235000
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
❓ از کدام وبسایتها برای دانلود رایگان مقاله استفاده کنیم؟
🔸 سایت Z-Library
🔹 سایت Library Genesis
🔸 افزونه Unpaywall
🔹 سایت Directory of Open Access Journals
🔹موتور جست و جوی OA.mg
🔸 سایت Internet Archive Scholar
📣 اگر به خدمات ترجمه مقاله نیاز دارید، با خیالی آسوده سفارش خود را به ترجمیک بسپارید!
🔗 خدمات ترجمه مقاله
#ترجمه_مقاله #سایت_دانلود_مقاله
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
🔸 سایت Z-Library
🔹 سایت Library Genesis
🔸 افزونه Unpaywall
🔹 سایت Directory of Open Access Journals
🔹موتور جست و جوی OA.mg
🔸 سایت Internet Archive Scholar
📣 اگر به خدمات ترجمه مقاله نیاز دارید، با خیالی آسوده سفارش خود را به ترجمیک بسپارید!
🔗 خدمات ترجمه مقاله
#ترجمه_مقاله #سایت_دانلود_مقاله
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
Forwarded from دبستان ترجمیک | دورههای آموزش تخصصی
❓میخوای آیلتس شرکت کنی ولی از سطح زبانت راضی نیستی؟
✳️ دوره Basic IELTS1 دبستان ترجمیک، مهارتهای زبان انگلیسی شما را تقویت میکند و نمره آیلتستان را به ۵.۵ افزایش میدهد.
✅ محمدرضا پاکدل، از استادان حرفهای و باسابقه آیلتس، مدرس این دوره کاربردیند.
📣 برای ثبتنام در دوره آنلاین فاندامنتال، تنها تا ۱۰ مهر فرصت دارید.
🔴 فردا دیره، همین الان برای آزمون آیلتس آماده شوید!
🔗 دوره جامع آموزشی Fundamental
#فاندامنتال
🧑🏻💻 @DabestanTarjomic
☎️ 021 67235000
👨🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبانهای خارجی
@dabestan_tarjomic
✳️ دوره Basic IELTS1 دبستان ترجمیک، مهارتهای زبان انگلیسی شما را تقویت میکند و نمره آیلتستان را به ۵.۵ افزایش میدهد.
✅ محمدرضا پاکدل، از استادان حرفهای و باسابقه آیلتس، مدرس این دوره کاربردیند.
📣 برای ثبتنام در دوره آنلاین فاندامنتال، تنها تا ۱۰ مهر فرصت دارید.
🔴 فردا دیره، همین الان برای آزمون آیلتس آماده شوید!
🔗 دوره جامع آموزشی Fundamental
#فاندامنتال
🧑🏻💻 @DabestanTarjomic
☎️ 021 67235000
👨🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبانهای خارجی
@dabestan_tarjomic
❓ چه مواردی را در تبدیل پایاننامه به کتاب باید در نظر بگیریم؟
🔸هدف کتاب و مشکلاتی که قصد حل آن را دارد
🔹عنوان پیشنهادی
🔸چرایی نیاز بازار نشر به کتاب شما
🔹رقبای فعلی و بالقوه
🔸فهرست مطالب
🔹مروری بر کتاب
🔸خلاصه هر فصل کتاب
🔹جدول زمانی تکمیل کتاب
🔸شرح مختصری از مخاطبان و مباحثی را که بیان میکند
✅ برای آشنایی مفصل با این معیارها و سایر جنبههای مهم در تبدیل پایاننامه به کتاب، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 ۹ نکته مهم برای انتشار پایاننامه در قالب کتاب
#پایاننامه #چاپ_کتاب
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔸هدف کتاب و مشکلاتی که قصد حل آن را دارد
🔹عنوان پیشنهادی
🔸چرایی نیاز بازار نشر به کتاب شما
🔹رقبای فعلی و بالقوه
🔸فهرست مطالب
🔹مروری بر کتاب
🔸خلاصه هر فصل کتاب
🔹جدول زمانی تکمیل کتاب
🔸شرح مختصری از مخاطبان و مباحثی را که بیان میکند
✅ برای آشنایی مفصل با این معیارها و سایر جنبههای مهم در تبدیل پایاننامه به کتاب، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 ۹ نکته مهم برای انتشار پایاننامه در قالب کتاب
#پایاننامه #چاپ_کتاب
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ مروگر گوگل کروم کلیدهای میانبر زیادی داره که استفاده کردن از اون رو سادهتر میکنه!
🔶 مثلا میدونستید که اگه محتوای یک صفحه به خوبی نشان داده نشود، با زدن ctrl+f5 به احتمال زیاد مشکلتون رفع میشود؟
✅ برای آشنایی با مهمترین کلیدهای میانبر در گوگل کروم، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 معرفی مهمترین کلیدهای میانبر در گوگل کروم
#گوگل_کروم #کلیدهای_میانبر
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔶 مثلا میدونستید که اگه محتوای یک صفحه به خوبی نشان داده نشود، با زدن ctrl+f5 به احتمال زیاد مشکلتون رفع میشود؟
✅ برای آشنایی با مهمترین کلیدهای میانبر در گوگل کروم، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 معرفی مهمترین کلیدهای میانبر در گوگل کروم
#گوگل_کروم #کلیدهای_میانبر
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ است یا هست؟ از کدام استفاده کنیم؟
❇️ معمولا «است» برای ارتباط میان مسند و مسندالیه استفاده میشود.
✳️ اما «هست» به معنای موجود بودن است.
✅ کتاب در کتابخانه هست.
❌ کتاب در کتابخانه است.
✅ کتاب سودمند است.
❌ کتاب سودمند هست.
#فارسی_را_درست_بنویسیم #فارسی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ معمولا «است» برای ارتباط میان مسند و مسندالیه استفاده میشود.
✳️ اما «هست» به معنای موجود بودن است.
✅ کتاب در کتابخانه هست.
❌ کتاب در کتابخانه است.
✅ کتاب سودمند است.
❌ کتاب سودمند هست.
#فارسی_را_درست_بنویسیم #فارسی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ ترجمه پلی است که گذشته، امروز و آینده را به هم متصل میسازد.
✅ روز جهانی ترجمه و مترجم را به همه فعالان این حوزه به ویژه اعضای خانواده ۲۳هزار نفری ترجمیک تبریک میگوییم.
#روز_ترجمه #روز_مترجم
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✅ روز جهانی ترجمه و مترجم را به همه فعالان این حوزه به ویژه اعضای خانواده ۲۳هزار نفری ترجمیک تبریک میگوییم.
#روز_ترجمه #روز_مترجم
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ سرقت علمی و ادبی (Plagiarism)، به این معنی است که از ایدهها، کلمات یا افکار شخص دیگری استفاده کنیم بدون اینکه به آن شخص ارجاع دهیم یا از وی برای این کار اجازه بگیریم.
🔶 امروزه تشخیص سرقت علمی و ادبی بسیار ساده شده است و به راحتی و به صورت آنلاین انجام میشود.
❇️ به طور معمول، مشابهت متنی کمتر از ۱۵% توسط مجلات علمی معتبر قابل قبول است و شباهت بیشتر از ۲۵% به عنوان درصد بالای سرقت ادبی در نظر گرفته میشود.
🔹 بیشتر موارد سرقت علمی و ادبی تخلف محسوب میشوند و در کشورهای مختلف مجازاتهایی مانند جریمه نقدی و حتی زندان را به دنبال دارد.
✅ برای آشنایی با انواع سرقت ادبی و راههای تشخیص آن، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 بررسی جامع از انواع سرقت علمی و ادبی در مقالات پژوهشی
#سرقت_ادبی #پارافریز
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔶 امروزه تشخیص سرقت علمی و ادبی بسیار ساده شده است و به راحتی و به صورت آنلاین انجام میشود.
❇️ به طور معمول، مشابهت متنی کمتر از ۱۵% توسط مجلات علمی معتبر قابل قبول است و شباهت بیشتر از ۲۵% به عنوان درصد بالای سرقت ادبی در نظر گرفته میشود.
🔹 بیشتر موارد سرقت علمی و ادبی تخلف محسوب میشوند و در کشورهای مختلف مجازاتهایی مانند جریمه نقدی و حتی زندان را به دنبال دارد.
✅ برای آشنایی با انواع سرقت ادبی و راههای تشخیص آن، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 بررسی جامع از انواع سرقت علمی و ادبی در مقالات پژوهشی
#سرقت_ادبی #پارافریز
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ کاربرد هر کدام از میانبرهای ویندوز چیست؟
❇️ کلیدهای میانبر باعث صرفهجویی در زمان و آسانتر شدن کارها هنگام استفاده از رایانه میشود.
✅ برای آشنایی با مهمترین کلیدهای میانبر در ویندوز، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 معرفی مهمترین کلیدهای میانبر در ویندوز
#رایانه #کلید_میانبر
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ کلیدهای میانبر باعث صرفهجویی در زمان و آسانتر شدن کارها هنگام استفاده از رایانه میشود.
✅ برای آشنایی با مهمترین کلیدهای میانبر در ویندوز، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 معرفی مهمترین کلیدهای میانبر در ویندوز
#رایانه #کلید_میانبر
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
Forwarded from دبستان ترجمیک | دورههای آموزش تخصصی
❓ چگونه ویراستار شویم؟
❇️ ویراستاری یکی از شغلهای حوزه خدمات زبانی است که بازارکار خوبی هم دارد.
✳️ با توجه به استقبال شما از دورههای پیشین، دبستان ترجمیک دوباره دوره آنلاین ویرایش جامع فارسی را برگزار میکند.
✅ مدرس این دوره ۱۰ ساعته، آقای بهروز صفرزاده از استادان مجرب و باسابقه ویرایش و درستنویسی هستند.
🕒 برای ثبتنام در دوره جامع ویرایش و درستنویسی فارسی، تا ۱۷ آبان فرصت دارید!
📣 پس فرصت را از دست ندهید و همین الان ثبتنام کنید!
🔗 دوره جامع ویرایش و درستنویسی فارسی
#ویرایش_فارسی
🧑🏻💻 @DabestanTarjomic
☎️ 021 67235000
👨🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبانهای خارجی
@dabestan_tarjomic
❇️ ویراستاری یکی از شغلهای حوزه خدمات زبانی است که بازارکار خوبی هم دارد.
✳️ با توجه به استقبال شما از دورههای پیشین، دبستان ترجمیک دوباره دوره آنلاین ویرایش جامع فارسی را برگزار میکند.
✅ مدرس این دوره ۱۰ ساعته، آقای بهروز صفرزاده از استادان مجرب و باسابقه ویرایش و درستنویسی هستند.
🕒 برای ثبتنام در دوره جامع ویرایش و درستنویسی فارسی، تا ۱۷ آبان فرصت دارید!
📣 پس فرصت را از دست ندهید و همین الان ثبتنام کنید!
🔗 دوره جامع ویرایش و درستنویسی فارسی
#ویرایش_فارسی
🧑🏻💻 @DabestanTarjomic
☎️ 021 67235000
👨🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبانهای خارجی
@dabestan_tarjomic
❓ با مهمترین اصطلاحات رایج در مقالهنویسی آشنایی دارید؟
✅ برای آشنایی با مهمترین اصطلاحات رایج در مقالهنویسی، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 اصطلاحات رایج در فرآیند نگارش و ارسال مقالات علمی
#مقالهنویسی #نگارش_مقاله
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✅ برای آشنایی با مهمترین اصطلاحات رایج در مقالهنویسی، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 اصطلاحات رایج در فرآیند نگارش و ارسال مقالات علمی
#مقالهنویسی #نگارش_مقاله
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ چگونه هدر و فوتر را در ورد تغییر دهیم؟
❓ چگونه برای صفحات شماره بگذاریم؟
❓ چگونه در هدر و فوتر ورد زمان و تاریخ اضافه کنیم؟
✅ برای آشنایی کامل با شخصیسازی هدر و فوتر در نرمافزار ورد، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 راهنمای کامل استفاده از هدر و فوتر صفحات در ورد
#هدر #فوتر #ترفند_ورد #ورد
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ چگونه برای صفحات شماره بگذاریم؟
❓ چگونه در هدر و فوتر ورد زمان و تاریخ اضافه کنیم؟
✅ برای آشنایی کامل با شخصیسازی هدر و فوتر در نرمافزار ورد، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 راهنمای کامل استفاده از هدر و فوتر صفحات در ورد
#هدر #فوتر #ترفند_ورد #ورد
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ درصد بالایی از مقالات، به دلیل عدم توجه نویسنده به دستورات نگارشی، ویرایشی و گرامری زبان رد میشوند.
✳️ در این مواقع، استفاده از ویرایش نیتیو توصیه میشود.
🔶 تفاوت ویرایش نیتیو با ویرایش معمولی این است که متن موردنظر توسط ویراستاری ویرایش میشود که بومی کشورهای انگلیسیزبان است یا در سطوح بسیار عالی به این زبان مسلط است.
🔷 برای کلیه خدمات ویراستاری نیتیو ترجمیک، گواهی ویراستاری نیتیو یا Certification Letter ارائه میشود.
🟩 گواهی ویرایش نیتیو صادره از ترجمیک، مورد قبول بسیاری از مجلات معتبر بینالمللی است.
✅ اگر مقاله شما به ویرایش نیتیو نیاز دارد، با خیالی آسوده، سفارش خود را به ترجمیک بسپارید!
🔗 ثبت سفارش ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی
#ویرایش_نیتیو #خدمات_ترجمیک
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ در این مواقع، استفاده از ویرایش نیتیو توصیه میشود.
🔶 تفاوت ویرایش نیتیو با ویرایش معمولی این است که متن موردنظر توسط ویراستاری ویرایش میشود که بومی کشورهای انگلیسیزبان است یا در سطوح بسیار عالی به این زبان مسلط است.
🔷 برای کلیه خدمات ویراستاری نیتیو ترجمیک، گواهی ویراستاری نیتیو یا Certification Letter ارائه میشود.
🟩 گواهی ویرایش نیتیو صادره از ترجمیک، مورد قبول بسیاری از مجلات معتبر بینالمللی است.
✅ اگر مقاله شما به ویرایش نیتیو نیاز دارد، با خیالی آسوده، سفارش خود را به ترجمیک بسپارید!
🔗 ثبت سفارش ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی
#ویرایش_نیتیو #خدمات_ترجمیک
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ از بین سه زبان چینی، ژاپنی و کرهای، یادگیری کدام یک آسانتر است؟
✳️ تعیین سختی یا آسانی یک زبان کار چندان آسانی نیست.
❇️ اما به صورت کلی میتوان درباره جنبههای مختلف این سه زبان، این چنین گفت:
🔹 سیستم نوشتاری (از نظر دشواری): ژاپنی ≈ چینی > کرهای
🔸 تلفظ (از نظر دشواری): چینی > کرهای > ژاپنی
🔹 دستور زبان (از نظر دشواری): ژاپنی > کرهای > چینی
✅ برای آشنایی با سایر ویژگیهای این سه زبان و مقایسه آنها با هم، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 چینی، ژاپنی و کرهای؛ یادگیری کدام زبان آسانتر است؟
#چینی #ژاپنی #کرهای
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ تعیین سختی یا آسانی یک زبان کار چندان آسانی نیست.
❇️ اما به صورت کلی میتوان درباره جنبههای مختلف این سه زبان، این چنین گفت:
🔹 سیستم نوشتاری (از نظر دشواری): ژاپنی ≈ چینی > کرهای
🔸 تلفظ (از نظر دشواری): چینی > کرهای > ژاپنی
🔹 دستور زبان (از نظر دشواری): ژاپنی > کرهای > چینی
✅ برای آشنایی با سایر ویژگیهای این سه زبان و مقایسه آنها با هم، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 چینی، ژاپنی و کرهای؛ یادگیری کدام زبان آسانتر است؟
#چینی #ژاپنی #کرهای
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 قابل توجه پذیرفتهشدگان آزمون جذب مترجمان رسمی سال ۱۴۰۱
❇️ بر طبق اطلاعیه سامانه سنام، کلیه پذیرفتهشدگان آزمون جذب مترجم رسمی ۱۴۰۱، باید از تاریخ ۱۴۰۲/۷/۱۶ لغایت ۱۴۰۲/۷/۲۳، با مراجعه به نشانی https://LegalDeputy.ir نسبت به تکمیل یا اصلاح مشخصات خود اقدام نمایند.
✳️ عدم تکمیل اطلاعات و تشکیل پرونده الکترونیکی به منزله انصراف متقاضی خواهد بود.
#اطلاعیه #آزمون_مترجمی_رسمی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ بر طبق اطلاعیه سامانه سنام، کلیه پذیرفتهشدگان آزمون جذب مترجم رسمی ۱۴۰۱، باید از تاریخ ۱۴۰۲/۷/۱۶ لغایت ۱۴۰۲/۷/۲۳، با مراجعه به نشانی https://LegalDeputy.ir نسبت به تکمیل یا اصلاح مشخصات خود اقدام نمایند.
✳️ عدم تکمیل اطلاعات و تشکیل پرونده الکترونیکی به منزله انصراف متقاضی خواهد بود.
#اطلاعیه #آزمون_مترجمی_رسمی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 دعوت به همکاری
✳️ ترجمیک از مترجمان رسمی دارای پروانه در تمامی زبانها با شرایط عالی دعوت به همکاری مینماید.
✅ در صورت تمایل با شناسه @Tarjomic_HR در تلگرام در ارتباط باشید.
#ترجمه_رسمی #مترجم_رسمی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ ترجمیک از مترجمان رسمی دارای پروانه در تمامی زبانها با شرایط عالی دعوت به همکاری مینماید.
✅ در صورت تمایل با شناسه @Tarjomic_HR در تلگرام در ارتباط باشید.
#ترجمه_رسمی #مترجم_رسمی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ چگونه به کلماتی که با «ه غیرملفوظ» پایان مییابند، ضمیر اضافه کنیم؟
✳️ «ه غیرملفوظ» به کلماتی مانند خانه، نامه، میوه، پروانه و ... گفته میشود که ه پایانی، صدای ه ندارد و در واقع کسره خوانده میشود.
❇️ در این مواقع، برای اضافه کردن ضمیر متصل، از نیمفاصله استفاده میکنیم:
🔹 رسمینویسی: خانهام، خانهات، خانهاش، خانهمان، خانهتان، خانهشان
🔸 شکستهنویسی: خونهم، خونهت، خونهش، خونهمون، خونهتون، خونهشون
🔹 شکستهنویسی کاملا اشتباه: خونم، خونت، خونش، خونمون، خونتون، خونشون
❌ بنابراین در شکستهنویسی برای افزودن ضمیر در این دست از کلمات، ه پایانی حذف نمیشود.
#فارسی_را_درست_بنویسیم #ویرایش_فارسی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ «ه غیرملفوظ» به کلماتی مانند خانه، نامه، میوه، پروانه و ... گفته میشود که ه پایانی، صدای ه ندارد و در واقع کسره خوانده میشود.
❇️ در این مواقع، برای اضافه کردن ضمیر متصل، از نیمفاصله استفاده میکنیم:
🔹 رسمینویسی: خانهام، خانهات، خانهاش، خانهمان، خانهتان، خانهشان
🔸 شکستهنویسی: خونهم، خونهت، خونهش، خونهمون، خونهتون، خونهشون
🔹 شکستهنویسی کاملا اشتباه: خونم، خونت، خونش، خونمون، خونتون، خونشون
❌ بنابراین در شکستهنویسی برای افزودن ضمیر در این دست از کلمات، ه پایانی حذف نمیشود.
#فارسی_را_درست_بنویسیم #ویرایش_فارسی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic