ترجمیک | ترجمه تخصصی
5.8K subscribers
1.15K photos
84 videos
5 files
1.02K links
ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، ترجمه رسمی، مترجم همزمان، ویرایش نیتیو، گویندگی

انگلیسی، عربی، فرانسوی، آلمانی و ...

پشتیبانی تلگرام
@TarjomicSupport

وب سایت
🔗 tarjomic.com

استخدام مترجم
🔗 tarjomic.com/jobappl6

پشتیبانی شبانه‌روزی
021-67235000
Download Telegram
برای تحصیل در ایتالیا، کدام دانشگاه‌ بهتر است؟

۵ دانشگاه برتر ایتالیا در سطح کشوری و با رنکینگ بالای جهانی به شرح زیر هستند:

🔸رتبه اول: دانشگاه پادوا
🔹رتبه دوم: دانشگاه بولونیا
🔸رتبه سوم: دانشگاه ساپینزا رم
🔹رتبه چهارم: دانشگاه میلان
🔸رتبه پنجم: دانشگاه فدریکو دوم (ناپل)

برای آشنایی بیشتر با برترین دانشگاه‌های ایتالیا در سال ۲۰۲۴، این پست از وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 برترین دانشگاه‌های ایتالیا برای تحصیل

#تحصیل_در_خارج_از_کشور #ایتالیا

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه در اکسل ستون‌های خالی را حذف کنیم؟

✳️ برای حذف ستون‌های خالی هم می‌توانید به صورت دستی و هم به صورت خودکار این‌کار را انجام دهید.

برای آشنایی با شیوه حذف ستون‌های خالی در اکسل، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 راهنمای تصویری حذف ستون‌های خالی در اکسل

#اکسل

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 به دنبال بهترین دوره‌های رایگان نگارش آکادمیک انگلیسی می‌گردید؟

🔸 این دوره‌های کورسرا برای شما مناسب هستند.

🔹دوره انگلیسی Academic English: Writing Specialization

🔸 دوره انگلیسی Writing in English at University

🔹 دوره انگلیسی Writing in the Sciences

🔸 دوره انگلیسی Introduction to Academic Writing

🔹 دوره انگلیسی Writing a Research Paper

چگونه دوره‌های کورسرا را به صورت رایگان مشاهده کنیم؟

🔗 راهنمای مشاهده رایگان دوره‌های کورسرا (coursera)

#آموزش_زبان #مقاله‌نویسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 ۸+ وب‌سایت مهم برای دانلود رایگان کتاب و مقاله

🔹 https://sci-hub.ee

🔸https://www.libgen.is

🔹https://gettheresearch.org/

🔸https://doaj.org

🔹https://www.scienceopen.com

🔸https://freepaper.me

🔹https://iranpaper.ir

🔸http://ardabil-sci.ir

🔹https://www.pdfdrive.com/

🔸https://archive.org/

🔹https://z-lib.io/

🔸https://openlibrary.org/

اگر به بهترین خدمات ترجمه مقاله و کتاب، ویرایش تخصصی و تولید محتوا نیاز دارید، با خیالی آسوده از خدمات ترجمیک استفاده کنید!

🔗 محاسبه آنلاین هزینه ترجمه

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

☎️ 021 67235000

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
📣 اگه دانشجویی، حیفه که از بهترین خدمات ترجمه مقاله و کتاب استفاده نکنی!

📣 اگه به ترجمه مدارکت هم نیاز داری، با خیالی مطمئن روی ترجمیک حساب کن!

🔸 ترجمیک رتبه یک ترجمه، ویرایش و تولید محتوا

🔗 ثبت سفارش ترجمه مقاله

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

☎️ 021 67235000

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
از کدام کتاب‌ها برای یادگیری درست‌نویسی و ویرایش فارسی استفاده کنیم؟

🔹 کتاب دستور خط فارسی و فرهنگ املایی خط فارسی فرهنگستان

🔸 کتاب دستورزبان فارسی، حسن انوری و حسن احمدیِ گیوی

🔹 کتاب آیینِ نگارش و ویرایش، حسن ذوالفقاری

🔸کتاب نکته‌های ویرایش؛ علی صلح‌جو

🔹کتاب دست‌نامه ویرایش، بهروز صفرزاده

🔸کتاب نگارش و ویرایش، احمد سمیعی گیلانی

🔹کتاب صرف در زبانِ فارسی، حسین سامعی

🔸کتاب بهتر بنویسیم، رضا بابایی

🔸 و ...

🔗 ۷+ کتاب کاربردی برای آموزش ویرایش فارسی

#ویرایش #درست‌نویسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️اخذ ویزای تحصیلی، کاری و توریستی تنها به شرط ترجمه رسمی مدارک امکان‌پذیر خواهد بود.

✳️ به دلیل حساسیت مدارک برای مهاجرت، ترجمه رسمی باید در یک مرکز و دارالترجمه قابل اطمینان و معتبر انجام شود. ویژگی‌های دارالترجمه رسمی معتبر به شرح زیر است:

🔹حفظ اطلاعات و امنیت مدارک
🔸خوش‌قولی و تعهد نسبت به زمان تحویل سفارش
🔹اخذ آپوستیل و تاییدیه وزارت امور خارجه

برای اخذ اطلاعات بیشتر درباره هزینه ترجمه رسمی و شرایط ثبت سفارش در ترجمیک، وارد لینک زیر شوید:

🔗 ترجمه رسمی مدارک

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 دوره آنلاین آمادگی آزمون ترجمه رسمی رایگان شد!

🔗 ثبت‌نام و دریافت فیلم‌های ضبط‌شده دوره

❇️ سرفصل‌های دوره آمادگی آزمون ترجمه رسمی:

🔹قوانین ترجمه اسناد
🔸اصطلاحات کلیدی سند ازدواج (قوانین مدنی)
🔹اصطلاحات کلیدی اسناد هویتی‌ (قوانین مدنی)
🔸اصطلاحات کلیدی اسناد تحصیلی
🔹 و ...

لینک گروه آمادگی متقاضیان آزمون جذب مترجم رسمی ۱۴۰۳

#ترجمه_رسمی #آزمون_ترجمه_رسمی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
مدارکا (مدارک‌ها) رو برام بفرست مدارک رو برام بفرست

در نجاری از ابزار گوناگون استفاده می‌کنیم در نجاری از ابزارهای گوناگون استفاده می‌کنیم

✳️ یکی از اشتباهات رایج فارسی، استفاده از حالت جمع و مفرد اشتباه کلمات است.

❇️ مثلا کلماتی چون اسلحه، مدارک، اسرار و ... جمع هستند و دوباره نباید آن‌ها را با «ها» جمع بست.

❇️ و کلماتی چون آمار، دوران و ابزار مفرد هستند و نباید در معنای جمع به کار روند.

#درست_نویسی #فارسی_را_درست_بنویسیم

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
بهترین ابزارهای هوش مصنوعی برای حل مسائل ریاضی چیستند؟

🔸thetawise.ai

🔹wolframalpha.com

🔸julius.ai

🔹math.microsoft.com

🔸symbolab.com

🔹chatgpt.com

🔗 ۷ بهترین ابزار هوش مصنوعی برای محاسبات ریاضی

#معرفی_سایت

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 خدمات ترجمه رسمی انواع مدارک

🔸 مدارک هویتی
🔹 مدارک تحصیلی
🔸 سایر مدارک قانونی

بدون نیاز به مراجعه حضوری

همراه با اخذ آپوستیل و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه

✳️ همین الان و تنها با چند کلیک سفارش خود را ثبت کنید!

🔗 ثبت سفارش ترجمه رسمی مدارک

☎️ 021 67235000

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
چگونه هزینه سفارش ترجمه، ویرایش و تولید محتوای خودمون رو در ترجمیک محاسبه کنیم؟

🔹 ابتدا به صفحه هزینه ترجمه مراجعه کنید!

🔗 https://tarjomic.com/هزینه-و-زمان-ترجمه

🔸 نوع خدمت درخواستی خود را مشخص کنید و تعداد کلمات تقریبی متن را وارد کنید.

🔹 سپس زبان مبدا و مقصد و زمینه متن را انتخاب کنید.

🔸 اکنون هزینه سفارش شما در پلن‌ها و سرعت‌های مختلف به شما نشان داده می‌شود.

🔹 اگر به ترجمه در زمان کوتاه‌تری نیاز داشتید، می‌توانید سرعت را از حالت پایه به سایر سرعت‌ها تغییر دهید.

🔸 پس از این‌که سفارش خود را ثبت کردید، سفارش شما بار دیگر توسط اپراتور شمارش و قیمت‌گذاری می‌شود.

🔹 هزینه نهایی نیز در کمتر از ۱۵ دقیقه هم در حساب کاربری شما نشان داده می‌شود و هم این‌که طی تماس تلفنی به شما اطلاع داده می‌شود.

🔶 برای مشاهده فیلم راهنمای استفاده از ماشین حساب ترجمیک، فیلم بالا را دانلود کنید!

#خدمات_ترجمیک #راهنمای_ترجمیک

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
تا به حال درباره مجلات غارتگر چیزی شنیده‌اید؟

🔶 مجلات غارتگر (predatory journals) کلاهبردارانی هستند که از نویسندگان برای چاپ سریع‌تر مقاله‌شان هزینه دریافت می‌کنند اما به وعده‌های خود به خوبی عمل نمی‌کنند.

🔷 برخی از مجلات غارتگر به سادگی پول را از شما دریافت می‌کنند و هرگز مقاله ارسالی را منتشر نمی‌کنند.

🔶 برخی دیگر بدون اینکه مقاله را تحت هیچ گونه بررسی یا داوری همتا قرار دهند، آن را منتشر خواهند کرد.

🔷 در این حالت، مقاله شما در مجله‌ای چاپ‌شده که از ارزش بالایی برخوردار نیست، پس اعتباری هم برای شما به همراه نخواهد داشت.

برای آشنایی با روش‌های تشخیص مجلات غارتگر، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 هشدار؛ برای چاپ مقاله مواظب مجلات غارتگر باشید!

#مقاله_نویسی #دانشجو

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
از بین سه زبان چینی، ژاپنی و کره‌ای، یادگیری کدام یک آسان‌تر است؟

✳️ تعیین سختی یا آسانی یک زبان کار چندان آسانی نیست.

❇️ اما به صورت کلی می‌توان درباره جنبه‌های مختلف این سه زبان، این چنین گفت:

🔹 سیستم نوشتاری (از نظر دشواری): ژاپنی ≈ چینی > کره‌ای

🔸 تلفظ (از نظر دشواری): چینی > کره‌ای > ژاپنی

🔹 دستور زبان (از نظر دشواری): ژاپنی > کره‌ای > چینی

برای آشنایی با سایر ویژگی‌های این سه زبان و مقایسه آن‌ها با هم، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 چینی، ژاپنی و کره‌ای؛ یادگیری کدام زبان آسان‌تر است؟

#چینی #ژاپنی #کره‌ای

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 می‌دانستید که خیلی سریع و آسان می‌توانید بر فایل‌های اکسل خود، رمز بگذارید؟!

برای آشنایی با شیوه رمزگذاری فایل‌های اکسل این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 چگونه روی فایل‌های اکسل رمز بگذاریم؟

#اکسل

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ چگونه به صورت رایگان، دوره‌های کورسرا را مشاهده کنیم؟

🔶 ساده‌ترین راه‌کار برای مشاهده دوره‌های کورسرا بدون نیاز به پرداخت هزینه، انتخاب گزینه Audit است.

🔷در این حالت شما به محتوای کامل دوره‌ همانند فیلم‌های آموزشی، آزمون‌ها، منابع بیشتر و … دسترسی خواهید داشت. فقط این‌که در پایان دوره و پس از گذراندن آزمون‌ها، برای شما گواهی صادر نمی‌شود.

🔶 راه‌حل دوم نیز درخواست کمک هزینه از طریق Financial aid available است.

برای آشنایی کامل با هر دو این روش‌ها، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 راهنمای مشاهده رایگان دوره‌های کورسرا (coursera)

#کورسرا #آموزش

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه سبک ارجاع را در اندنوت تغییر دهیم؟

برای آشنایی با راهنمای تغییر سبک رفرنس‌نویسی در اندنوت، این مقاله وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 راهنمای تغییر شیوه رفرنس‌دهی در اندنوت

#اندنوت #مقاله‌نویسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 عضوی از خانواده ترجمیک شو!

❇️ ترجمیک از مترجمان تمامی زبان‌ها دعوت به همکاری می‌کند.

🌏 انگلیسی، آلمانی، چینی، ایتالیایی، فرانسوی، عربی و ...

🔸 کاملا دورکاری

🔹 امکان انتخاب پروژه

🔸 دستمزد استاندارد و به موقع

🔹 امکان ارتقای موقعیت

🔗 ارسال رزومه و شرکت در آزمون

#استخدام_مترجم

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 ۱۱ وب‌سایت و نرم‌افزاری که هر پژوهشگری به آن نیاز خواهد داشت!

🔸 ترجمه مقاله و کتاب، ترجمه رسمی و ویرایش نیتیو:
https://tarjomic.com
🔹 شبکه اجتماعی پژوهشگران و دانشجویان:
https://www.researchgate.net
🔸 بررسی سرقت ادبی مطالب وب:
https://www.duplichecker.com/
🔹 تعیین مشابهت مقالات و پایان‌نامه‌های فارسی:
https://tik.irandoc.ac.ir/
🔸 بررسی گرامر و ساختار متون انگلیسی:
https://www.grammarly.com/
🔹رفرنس‌دهی سریع و رایگان مقاله و پایان‌نامه:
https://www.mendeley.com/
🔸 پیدا کردن مجلات مرتبط با توجه به عنوان و متن مقاله شما:
https://journalfinder.elsevier.com/
🔹یکی از مهم‌ترین پایگاه‌های علمی:
https://www.scopus.com/home.uri
🔸نرم‌افزار spss، برای تجزیه و تحلیل آماری داده‌ها

🔹مترادف و معادل‌های واژگان انگلیسی:
https://www.merriam-webster.com/
🔸اصلاح خطاهای املایی، اشتباهات ویرایشی و نشانه‌گذاری متون فارسی:
https://virastyar.ir/

#معرفی_سایت #مقاله‌نویسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic